News: |
| Румынско Română |
||
|---|---|---|
| Выговор: | [roˈmɨnə] | |
| Поговорено в: | Румыния, Европейское соединение, Республика Moldova, Болгария, Канада, США, Россия, Испания, Украина, Израиль, Сербия, Венгрия; различные общины вокруг широкой Балканский полуостров и за пределами. | |
| Зона: | Юговосточный Europe, некоторые общины в Ближний Восток | |
| Полные дикторы: | Первый язык: 24 миллиона Второй язык: 4 миллиона [1] |
|
| Ранжировка: | 34 (уроженец) | |
| Семья языка: | Индоевропейско Курсив Романско Восточное романское Румынско |
|
| Официальное состояние | ||
| Официальный язык в: | Moldova [2] Румыния Vojvodina (Сербия) |
|
| Отрегулировано мимо: | Academia Română | |
| Кодие языка | ||
| ISO 639-1: | ro | |
| ISO 639-2: | ром (b) | ron (t) |
| ISO 639-3: | ron | |
|
|
||
| Примечание: Эта страница может содержать IPA фонетические символы внутри Unicode. | ||
Румынско (dated: Румынско или Румынско; обозначение собственной личности: română limba, IPA: [roˈmɨnə ˈlimba]) a Романский язык поговоренные мимо вокруг от 24 до 28 миллионов людей,[1] главным образом внутри Румыния и Moldova. Оно имеет официальное состояние внутри Румыния, Moldova и автономно провинция Vojvodina в Сербия. Официальная форма Язык Moldovan [2] в Республика Moldova будет идентично к тому из румына; небольшая разница в правописании была отменена в 2000.[3] Румыном будет также официальный или управленческий язык в различных общинах и организациях (such as Латинское соединение и Европейское соединение).
Румынские дикторы разбросайте через много других стран, знатно Италия, Испания, Израиль, Португалия, Королевство, Соединенные Штаты, Канада, Франция и Германия.
Содержание |
Dacians, индоевропейские люди, были стародедовскими жителями румынской территории. Они были нанесены поражение Romans в 106, и части из Dacia (Oltenia, Banat и Transylvania) стала римская провинция. Эта провинция, которая была богатые люди в штуфах, специально серебре и золоте,[4] колонизировал Romans,[5] принесло с ими Вульгарная латынь как язык администрации и коммерции, и начало период интенсивного romanization, который дало рожденио к proto-Румынскому языку.[6] [7] Но в 3-ем ОБЪЯВЛЕНИИ столетия, под давлением Свободно Dacians и от нашествий прилетных населенностей such as Goths, Римская империя принудил разделить от Dacia, в ОБЪЯВЛЕНИИ 271, передавая оно к Goths.[8][9] Будет делом debate будут ли румыны самомоднейш-дня выходцами людей покинули зону и установленный юг Danube или людей остали в Dacia. (См. также Начало румын.)
Owing to изоляция своих людей географическая, румын находился вероятно среди первого из Романские языки разделить от латыни. Оно не получить маленькое влияние от других романских языков до самомоднейшего периода (до середины 18th столетия), и поэтому одним из самых равномерных языков в Europe. Само важно остающегося Восточные романские языки и будет консервативно чем другие романские языки внутри штатно словотолкование. Румын сохранял declension, но тогда как латинско имел 7 случаев, румына имеет 5: номинативно, accusative, генитив, dative, и vocative, и все еще держит neuter gender. Однако, глагол словотолкование румына показывало такой же приближать к смесь совершенно и tense будущего как другие романские языки.
Поверены, что унифицированы все диалекты румына в a Proto-Румынско язык up to когда-то между 7th и 10th столетиями, когда OBLASTь пришла под влияние Византийская империя. Оно было после этого что румын стал влияемым на Языки Slavic и к некоторому STEPENи Греческо. Например, Aromanian, один из самых близких родственников румына, имеет очень немногие слова Slavic. Также, изменения в Daco-Румынско диалект (поговоренный в течении Румынии и Moldova) очень мал. Польза этого равномерного Daco-Румынского диалекта удлиняет наилучшим образом за границами румынского положения: Румынск-диктор от Moldova говорит такой же язык как Румынск-диктор от Serbian Banat. Румын был повлиян на Slavic (из-за переселения/усваивания, и феодальных/экклезиастических отношений), греком (византийским, после этого Phanariote), Turkish, и венгр, пока другие романские языки приняли слова и характеристики Germanic.
|
|
|---|
|
Щелкните дальше покрашенными зонами на карте для того чтобы получить к родственной статье: *Romanian также официальный язык Латинское соединение. Должностное лицо и национальный язык Должностное лицо но главным образом язык Язык национальныа меньшинства EU Румынское diaspora |
| Страна | Дикторы (%) |
Дикторы (уроженец) |
Населенность (2005) |
|---|---|---|---|
| Europe | |||
| Румыния | 91% | 19.736.517 | 21.698.181 |
| Moldova ² | 76.4% | 2,588,355 | 3,388,071 |
| Transnistria ³ (Moldova) | 31.9% | 177,050 | 555,500 |
| Vojvodina (Сербия) | 1.5% | 29,512 | 2,031,992 |
| не должностное лицо: | |||
| Timočka Krajina (Сербия) 4 | 8.2% | 58,221 | 712,050 |
| Украина 5 | 0.8% | 327,703 | 48.457.000 |
| Испания | 0.83% | 312,000[10] | 44.708.964 |
| Италия | 0.51% | 297,570 | 58.462.375 |
| Венгрия | ~1% | 100,000[11] | 10.198.315 |
| Азия | |||
| не должностное лицо: | |||
| Израиль | 3.7% | 250,000 | 6,800,000 |
| Kazakhstan 1 | 0.1% | 20,054 | 14.953.126 |
| Россия 1 | 0.12% | 169,698 [12] | 145.537.200 |
| Америки | |||
| не должностное лицо: | |||
| Канада | 0.2% | 60,520 | 32.207.113 |
| Соединенные Штаты 6 | 0.11% | 340,000 | 281.421.906 |
|
1 Много будут Moldovans были deported |
|||
Румын поговорен главным образом внутри Юговосточный Europe, хотя дикторов языка можно найти во всем мире, главным образом из-за эмиграции румынских соотечественников и возвращения иммигрантов от Румынии к их первоначально странам. Румынские дикторы определяют 0.5% из населения земли,[13] и 4% из Романск-говоря населенности мира.[14]
Румыном будет одиночными должностным лицом и национальным языком внутри Румыния и Moldova, хотя оно делит официальное состояние на регионарном уровне с другими языками в автономиях Moldovan Gagauzia и Transnistria. Румыном будет также официальный язык Автономно провинция Vojvodina в Сербия вместе с 5 другими языками. Румынские несовершеннолетия столкнуты внутри Сербия (Долина Timok), Украина (Chernivtsi и Oblasts Odessa), Венгрия (Gyula) и Болгария (Vidin). Большие переселенцевые общины найдены внутри Италия, Испания, Франция, и Португалия.
Самая большая Румынск-говоря община внутри Азия находит внутри Израиль, где от румына 1995 говорит 5% из населенности.[15][16] Румын также поговорен по мере того как второй язык людьми от Арабск-говоря стран изучали внутри Румыния. Оценено что почти полмиллиона Средне - восточно Арабы изучили в Румынии во время 1980s.[17] Малые Румынск-говоря общины должны быть найденным внутри Kazakhstan и Россия. Румын также поговорен внутри общины иммигрантов румына и Moldovan в Соединенные Штаты, Канада и Австралия, хотя они не составляют большую однотиповую общину state-wide.
Согласно Конституция Румынии 1991, как откорректировано в 2003, румын официальный язык республики.[18]
Румыния mandates польза румына в официальных изданиях правительства, публики образование и законно подряды; рекламы принести перевод чужих слов.
Институт румынского языка (Institutul Limbii Române), установлено министерством образования Румынии, повышает румына и поддерживает людей завещая изучить язык, работая совместно с министерством отдела международных дел для румын зарубежом.[19]
Около 10% из населенности мира Румынск-говоря будет Moldovan, и румыном будет одиночное официальный язык Moldova. В конституции, язык официально вызван Moldovan, хотя большинств лингуистки рассматривают, что оно будет больш идентичны к румыну.[20] Оно также использовано в школах, средствах массовой информации, образовании и в разговорноых-народн речи и сочинительстве часто вызывает «румыном». Румыном было единственное официальный язык Moldova с жироприказа закона на языке Молдаванка SSR. Этот закон, все еще в усилии сегодня, mandates польза Moldovan в всех политических, экономичных, культурных и социальных сферах, по мере того как он также утверждает существование «лингвистического Moldo- Румынская тождественность ". [21] В unrecognized положение Transnistria, это будет co-должностным лицом с Украинско и Русско.
В перепись 2004, из 3.383.332 людей живя в Moldova, (558.508) заявленный румын 16.5% как их родной язык, тогда как 60% заявило Moldovan. Пока 40% из всех урбанско Дикторы румына/Moldovan выбрали румына как их родной язык, в countryside под 12% из румына/румына Moldovan показанного дикторами как их родной язык.[22] Однако, экспертная группа от международного полета замечания переписи к республике Moldova заключило что детали в национальности и языке вопросника dealing with доказали быть самыми чувствительными одними, определенно with reference to запись реакций к этим вопросам как был «Moldovan» или «румыном», и поэтому он заключил что особому уход уходу было бы нужно быть принятым в использование их.[23]
Конституция республики Сербии [24] обусловливает что в зонах республики Сербии обитаемой в национальными меньшинства, их собственные языки и сценарии официально будут использованы также, в образе установленном законом.
Законоположение автономно провинции Vojvodina [25] обусловливает то, совместно с Serbo-Croat языком и Cyrillic сценарием, и латинский сценарий как обусловлено законом, Венгерско, Slovak, Румын и Rusyn языки и их сценарии, так же, как языки и сценарии других национальностей, одновременно официально будут использованы в работе тел автономно провинции Vojvodina, в образе установленном законом. Тела автономно провинции Vojvodina являются следующими: агрегат, исполнительный совет и захолустные управленческие органы.[26]
Румынский язык и сценарий официально использованы в 8 муниципалитетах: Alibunar, Biserica Albă, Zitişte, Zrenianin, Kovăciţa, Cuvin, Plandişte и Secanj. В муниципалитете Vârşeţ, Румын официальн только в селах Voivodinţ, Marcovăţ, Straja, Jamu Mic, Srediştea Mică, Mesici, Jablanka, Sălciţa, Râtişor, Oreşaţ и Coştei.[27]
В переписи 2002, последнее унесенное в Сербии, Vojvodinians 1.5% выбрало румына как их родной язык.
В частях Украины где румыны образовывают значительно долю местного населения (заречь внутри Chernivtsi, Odessa и Zakarpattia oblasts) Румын учится в школах по мере того как главным образом языком и там будет газетами, TV, и радиоим передавая в румыне.[28][29] Университет Chernivtsi тренирует учителей для румынских школ в полях румынских филологии, математики и физики.[30]
Румыном будет официальный или управленческий язык в различных общинах и организациях, such as Латинское соединение и Европейское соединение. Румын также одним из 5 языков в вероисповедные обслуживания выполнены в автономно monastic положении Держатель Athos, поговорено в общинах monk Prodromos и Lacu.
Румын научен в нескольких зон имеют румынские общины несовершеннолетия, such as Vojvodina в Сербии, Болгария, Украина и Венгрия. Румынский культурный институт (ICR) имеет в виду того что 1992 организовали курсы подготовки лета в румыне для учителей языка в этих странах.[31] В некоторых из школ, будут non-Румынские соотечественники которые изучают румына как иностранный язык (например старшие клаччы средней школы Nicolae Bălcescu внутри Gyula, Венгрия).
Румын научен как a иностранный язык в различных третичных заведениях, главным образом в соседских европейских странах such as Германия, Франция и Италия, также, как Нидерландыа, и в другом месте, как США. Обще, научено как иностранный язык в 38 странах вокруг мира.[32]
Румын был популярным в других странах через киноих и песни выполненные в румынском языке. Примерами недавних румынских поступков имели большой успех в странах non-Roumanophone будут полосы Озон (имело большой успех с их #1 одиночным Tei гама Dragostea/Numa Numa через мир), Akcent (популярно в Нидерландыа, Польша и другие европейские страны), Activ (успешно в некоторых восточно-европейских странах) также, как высок-rated киноие полюбите 4 месяца, 3 недели и 2 дня, Смерть га-н. Lazarescu, 12:08 east of Bucharest или California Dreamin (all of them с пожалованиями на prestigious Празднество пленки Cannes).
С другой стороны, некоторые художники написали песни предназначенные к румынскому языку. Трио шипучки multi-платины Озон (первоначально от Moldova) выпущено песне вызвал «Noastră Nu mă las de limba«(в румыне Я не препятствую нашему языку). Окончательные вирши этой песни, Noastră mă las de limba nu Eu, română cea noastră de limba переводит внутри Английско как Я не препятствую нашему языку, нашему румынскому языку. Также, Moldovan musicians Doina и ион Aldea Teodorovici выполнили озаглавленную песню «румынским языком».
Термина «румын» в вообще чувстве охваывает 4 трудно взаимно разборчивые разнообразия речи общ считаемые как независимо языки. Подумано что румынский язык появился север и юг Danube. Всеми 4 диалектами будут отродь Романский язык поговорено обоим в северном и южном Danube, перед выселком Slavonian юг триб реки - Daco-Румынского в севере, и другие 3 диалекта в юге.
Однако, эта статья общается главным образом с Daco-Румынско, и таким образом регионарные изменения того будут обсужены здесь вместо. Разницы между этими разнообразиями обычно очень малы, обычно состоящ в немного регионарных слов дюжины и некоторых фонетических изменениях.
Как все другие языки, румына можно сосчитать как a континуум диалекта. Румына нельзя опрятно разделить в отдельно диалекты и румыны сами говорят разниц как акценты или «речи» (в румыне: «accent» или «grai»). Это правильно транспортирует придумку лингвистики акцент, как варианты языка которые только отличают небольшими разницами в выговора (румынские акценты полно взаимно разборчивы). Несколько акцентов обычно distinguished:
Над прошлым столетием, однако, регионарные акценты были ослабены из-за массовых коммуникаций и большой удобоподвижности.
Румыном будет романский язык, принадлежа к Ветвь курсива Индоевропейская семья языка, имеющ много in common with языки such as Французско, Итальянско, Португальско и Испанско.
Однако, языки самые близкие к румыну другим Восточные романские языки, поговоренный юг Danube: Aromanian/Macedo-Romanian, Megleno-Румынско и Istro-Румынско, который иногда расклассифицированы как диалекты румына. Другое имя для румына используемого лингуистками для того чтобы disambiguate с другими восточными романскими языками «Daco-Румынско», refer to OBLASTь где оно поговорено (которое соответствует грубо к onetime Римско провинция Dacia).
Я сравнен с главными романскими языками, румын самый близкий к Итальянско, и выставка 2 ограничивала STEPENь несимметричного взаимная разборчивость, специально в их культивируемых формах: кажется, что понимают дикторы румына итальянку легко чем другую дорогу вокруг.[цитации] Даже если румын имеет очевидное грамматическое и словарные сходства с Французско, Своиственн каталонцам, Испанско или Португальско, оно не взаимно разборчиво с ими в практически объем; Румынским дикторам обычно будут нужно некоторое официально изучение основных грамматики и терминологии перед мочь понять даже просто предложения в тех языках (и наоборот).
В following предложении образца (смысли «она всегда закрывает окно раньше имея обед. ») cognates напишите в смелейшем:
С другой стороны, румынская терминология сильно была повлияна на французским и итальянкой в новейших времененах (см. Французско, итальянки и друг международно слова). В настоящее время, словарное сходство с итальянкой оценивает на 77%, последовано за франчузом на 75%, Sardinian 74%, своиственн каталонцам 73%, испанским языком 71%, и португалкой и Rhaeto-Романско на 72%.[33]
Язык Dacian был индоевропейский язык поговоренный стародедовским Dacians. Может быть первым языком для того чтобы влиять на латынь поговоренную в Dacia, но маленько будет известно о ем. Около 300 слов нашли только в румыне или с cognate в Албанский язык смогите быть унаследовано от Dacian, много из их будучи отнесенным к пастырской жизни (например: balaur «дракон», brânză «сыр», mal «берег»). Некоторые лингуистки утверждали что албанцы будут Dacians не были Romanized проникали на юг.[34]
Различные воззрения что этими non-Латинскими словами (много с албанскими cognates) не будут обязательно Dacian, но довольно было принесено в территорию которая будет самомоднейшей Румынией путем Романск-говоря чабаны проникая северно от Албании, Сербии, и северной Греции которая пошла румынскими людьми. Однако, кажется, что будет восточный романский субстрат a язык satem, пока языки Paleo-Балканов поговоренные в северной Греции (Стародедовский македонец) и Албания (Illyrian) был most likely языки centum. Вообще мнение что Dacian было языком satem, как было Thracian.[34]
Пока большое часть из румынских грамматики и словотолкования основана дальше Вульгарная латынь, будут некоторые характеристики которые поделены только с другими языками Балканов и не нашли в других романских языках. Языки Балканское лингвистическое соединение принадлежите к индивидуальным ветвям Индоевропейская семья языка: Болгарско и албанско, и in some cases Греческо и Serbian. , котор делят suffixed характеристики вклюают определенная статья, syncretism случая генитива и dative, образования будущие и совершенные tenses, и отсутсвия инфинитивов.
Влияние Slavic было главным образом из-за переселения триб Slavic траверсировали территорию present-day Румынии во время предыдущего развития языка. Интересно заметить что славянин были ассимилированным севером Danube, тогда как они почти вполне ассимилировали населенность Romanized (Vlachs) живя юг Danube. Важной частью этой населенности было неподвижное Vlach в 10th столетии, только увядайте прочь вместе с политической властью Vlach. Другие окружающие языки (все Slavic, за исключением венгра) также влияли на румына через столетия взаимодействия.
большой важности было влияние Старая церковь Slavonic, как оно был liturgical язык Румынская православная церков церковь (сравнено к западным и среднеевропейским странам использовали Латинско) от средние века, до 18th столетия. Однако, латынь держала важное положение внутри Transylvania во время Средние века, часть западн-введенное в моду феодального Королевство Венгрии на том моменте. Liturgical румын был первым официально используемым там после соединения румынской православной церков церков в Transylvania с Rome,[35] давать рожденио к Румынская Греческ-Католическая церковь в 1698 [36] (самая многочисленнfNs церковь в Transylvania до Вторая Мировая Война [37]). Этот причиненный румын для того чтобы потерять много из своих подержаний формирует Slavonic как первая шаблонизация ее (среди других переключатель к Латинский алфавит) сделал мимо Şcoala Ardeleană, основано в Transylvania.[35]
Подержания от старой церков Slavonic вклюают: izbăvi < izbaviti «поставить», veşnicie < vĕčinŭ «forever, perpetual, undying», sfânt < svĕntŭ «святейше, saint», sluji < služiti «служить», amvon < amŭvonŭ «амвон», rai < raj «рай», iad < jadŭ «ад», proroc < prorokŭ «пророк».
Большое часть из этих слов имеет традиционные или neological Латинск-основанные синонимы обычно предпочесны в пользе новыа языки.
Как был характерно Средние века, церковь имела большое влияние на жизнях людей. Таким образом даже основные слова such as iubi «к влюбленности», glas «голос», nevoie «потребность», и prieten «друг» начала церков Slavonic. Имена также были повлияны на пользой Slavonic в церков и в администрации. Однако, много слов Slavic archaisms, и оценено что в самомоднейшем румыне 90% из терминологии латинского начала, остатка представляя подержания Slavic, грека, венгра, и Turkic также, как Dacian субстрат. Slavonic влияния также столкнуты в некоторых фонетических particularities также, как в много суффиксов[цитации].
Даже перед 19th столетием, румын come in contact with несколько других языков. Некоторые знатные примеры вклюают:
С 19th столетия, много самомоднейших слов были одолжены от других романских языков, специально от Французско и Итальянско (например: birou «стол, офис», avion «самолет», exploata «подвиг»). Было оценено что около 38% из числа слов в румыне французского and/or итальянского начала (in many cases обоих языков); и добавляющ это к словам были унаследованы от латыни, около 75%-85% румынских слов можно трассировать к латыни. Польза этих loanwords Romanianized французские и итальянские имеет клонила увеличить за счет loanwords Slavic, много of which станьте редко или упадите из пользы. Как во-вторых или третьи языки сами, французско и итальянка более лучше известный в Румынии чем в соседях Румынии. Вместе с переключателем к латинскому алфавиту внутри Moldova клонит усилить латинский характер языка.
In the process of словарная модернизация, много из слов уже существуя как наследие латыни сразу, как часть своего сердечника или популярно терминология, была удвоина словами одолженными от другого Романские языки, таким образом формирующ дальнейшее и более самомоднейший и более литературоведческий словарный слой. Типично, популярно словом будет существительным и одолженным словом adjective. Некоторые примеры:
| Латинско | Румынско сразу латинское наследие |
Румынско неологизм |
|---|---|---|
| agilis (быстро) | ager (astute) | agil (оно.<поворотливо, рамка.<поворотливо) (поворотливо) |
| aqua (вода) | apă (вода) | acvatic (оно. <acquatico, рамка.<aquatique) (акватическо) |
| вертепы, dentem (зуб) | dinte (зуб) | dentist (оно.<dentista, рамка.<dentiste) (dentist) |
| directus (прямо) | drept (прямо, справедливо) | направьте (оно.<diretto, рамка.<сразу) (направьте) |
| frigus (холод) | frig (холод - существительное) | frigid (оно.<frigido, рамка.<frigide) (frigid) |
В 20th столетии, увеличивая номер Английско слова были одолжены (such as: самоцвет < варенье; interviu < интервью; meci < спичка; менеджер < менеджер; fotbal < футбол; sandviş < сандвич; bişniţă < дело; ciungă < жевательная резинка). Этим словам задают грамматический gender в румыне и регулируют согласно румынским правилам; таким образом «менеджер» managerul. Некоторые из этими английскими словами будут в свою очередь латинские словарные конструкции - calqued, одолжено или построено от латыни или других романских языков, как «управление» и «интервью» (от французского «entrevue»).
Румынские существительные изменены окончания gender (женственно, мужеско и neuter), номером (исключительным и плюральным) и случаем (номинативом/accusative, dative/генитивом и vocative). Статьи, также, как большинств adjectives и местоимения, согласитесь в gender с существительным они снабжают ссылками.
Румыном будет единственный романский язык где определенные статьи enclitic: that is, прикреплено к концу существительного (как внутри Северные Germanic языки), вместо в фронта (proclitic). Они были сформированы, как в других романских языках, от латинских доказательных местоимений.
Как в всех романских языках, румынские глаголы высоки изменены окончания для персоны, номера, tense, настроения, голоса. Обычным word order в предложениях будет SVO (вопрос - глагол - предмет). Румын имеет 4 учтное спряжения более дальнеишее разделение в спряжение 10 сделало по образцу. Глаголы можно положить в 5 настроения то изменено окончания для персоны (признаково, условно/optative, повелительно, subjunctive, и presumptive) и 4 неличных настроения (инфинитив, герундий, supine, и причастие).
Румын имеет 7 vowels: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, /ə/, и /ɨ/. Дополнительно, /ø/ и /y/ смогите появиться в некоторые слова.
В окончательных положениях после consonants (редк в пределах слов) краткость non-syllabic /i/ смогите произойти, который IPA: [ʲ] и производит как a palatalization предшествующего consonant. Подобный звук, voiceless законцовка u, существовано в старом румыне но исчезает от речь дикторов радио и телевидения.
Также 4 semivowels и 20 consonants.
Ничходящие diphthongs: ai, au, ei, eu, ii, iu, oi, ou, ui, ăi, ău, îi, îu.
ОНие восходящ diphthongs: ea, eo, ia, ie, io, iu, oa, ua, uă.
S-V-S картины (главным образом vowel между 2 semivowels): eai, eau, iai, iau, iei, ieu, ioi, iou, oai.
Картина S-S-V (glide two-semivowel перед главным образом vowel): eoa, ioa.
Из-за своей изоляции от других романских языков, фонетическое развитие румына было довольно по-разному, но делит немного изменений с итальянкой, such as [килолитры] > [kj] (Lat. clarus > Rom. хиar, Ital. хиaro) и также несколько с Dalmatian, such as /gn/ (вероятно phonetically [ŋn]) > [марец] (Lat. cognatus > Rom. cuмарецна, Dalm. coмарецut).
Среди знатных фонетических изменений находитесь:
С другой стороны, оно (вместе с франчузом) имеет lost /kw/ (qu) звучайте от первоначально латыни, поворачивая его то в p (patru, «4»; cf. Оно. quattro) или трудное или мягко c (când, «когда»; calitate, «качество»).
Показатель сперва в писменном виде языка Romanic поговоренного в средние века в Балканах был написан византийским хроникером Исповедник Theophanes в 6-ом столетии о воинской экспедиции против Avars от 587, когда muleteer Vlach сопровождая византийскую армию заметило что нагрузка падала от одного животных и крикнутого к товарищу Torna, fratre torna возвращение (смысли «, возвращенный брат! »).
Самым старым текстом в писменном виде в румыне будет письмо от последнего июня 1521, в котором Neacşu Câmpulung написал к мэру Braşov о неизбежном нападении турков. Написало использование Cyrillic алфавит, как самые предыдущие румынские сочинительства. Самым предыдущим сочинительством в латинском сценарии было последнее 16th столетие Transylvanian текст был написан с Венгерский алфавит конвенции.
In the late 1700s, Transylvanian эрудиты заметили латинское начало румына и приспособили Латинский алфавит к румынскому языку, использующ некоторые правила от Итальянско, узнано как родственник румына самый близкий. Cyrillic алфавит не остать в (постепенно уменьшающ) пользе до 1860, когда румынское сочинительство было официально отрегулированным первым.
В Советская республика Moldova, специальный вариант Cyrillic алфавита выведенного от русского варианта не использовать, до 1989, когда он возвратил к румынскому латинскому алфавиту.
Румынский алфавит следующим образом:
K, q, w и y не будут часть родного алфавита, официально были введены в румынском алфавите в 1982 и главным образом использованы для писания loanwoards как килограмм, квазар, ватт, и yoga.
Румынский алфавит основан на Латинский алфавит, и имеет 5 дополнительных пем (эти будут не diacriticals, а письмами в их собственном праве). Первоначально, были так много как 12 дополнительных письма, но некоторые из их исчезли в затем реформах. Также, до предыдущего - столетие th 20, скоро отметка vowel была использована.
Сегодня, румынский алфавит больш фонемно. Однако, письма «â» (используемое внутри слов) и «î» (используемое на начале или конце; его можно также использовать in the middle of составное слово), котор оба представляют эти же близкая централь unrounded vowel /ɨ/.
Другим исключением от вполне фонетической системы сочинительства будет факт то vowels и их соответственно semivowels не различите в сочинительстве. В словарях различение маркировано путем отделять слово входа в силлабулы для слов содержа a hiatus то могло быть mispronounced как a diphthong или a triphthong.
Усиленные vowels также не маркированы в сочинительстве, за исключением очень редк in cases where путем misplacing усилие слово могло изменить свою смысль и если смысль не очевидна от смысла. Например copíi trei намеревает «3 дет» пока cópii trei середины «3 экземпляра».
| Группа | Фонема | Выговор | Примеры |
|---|---|---|---|
| ce, ci | /t ʃ/ | ch в комод, щека | cerc (круг), cine () |
| che, хи | /k/ | k в kettle, поцелуй | chem (Я вызываю), chimie (химия) |
| ge, gi | /d ʒ/ | j в студень, jigsaw | ger (заморозок), gimnast (гимнаст) |
| ghe, ghi | /g/ | g в получите, податливость | gheţar (ледник), ghid (направляющий выступ) |
Главным образом particularities, котор румын имеет по отношению к другим языкам используя латинский алфавит являются следующими:
Английский текст:
Современный румын - выделенные слова французски или итальянски loanwords:
Румын, исклучая французских и итальянских loanwords - выделенными словами будут loanwords Slavic:
Румын, исклучая loanwords:
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||
|
Custom Search
|
© Авторское право 2011 WorldLingo. Все права защищены.