News: |
| Арабско العربية arabiyyah `al- |
||
|---|---|---|
| `Arabiyyah al- в Arabic в писменном виде (Naskh сценарий): | ||
| Выговор: | /al ˌʕa.raˈbij.ja/ | |
| Поговорено в: | Алжир, Бахрейн, Чэд, Египт, Eritrea, Ирак, Израиль, Джордан, Кувейт, Ливан, Ливия, Мавритания, Марокко, Оман, Палестинские территории, Катар, Саудовская Аравия, Сомали, Судан, Швеция, Тунис, Объединенные эмираты, Западные Сахары, Иемен как одно из официальных языков; Иран и Турция местными арабскими несовершеннолетиями; оно также liturgical язык Мусульманство. | |
| Полные дикторы: | Предварительные подчеты говорящия на родном языке между 186 и 207 миллионов и так много как 246 миллионов говорящие не на родном языке [1]. | |
| Ранжировка: | 2 [2] до 6[3] (говорящия на родном языке) | |
| Семья языка: | Afro-Asiatic Semitic Западное Semitic Центральное Semitic Арабско |
|
| Система сочинительства: | Арабский алфавит | |
| Официальное состояние | ||
| Официальный язык в: | Официальный язык 25 стран, треть больше всего после английского и французского[4]
Список
|
|
| Отрегулировано мимо: | Египт: Академия арабского языка в Каире Швеция: Арабская академия Damascus (самая старая) |
|
| Кодие языка | ||
| ISO 639-1: | ar | |
| ISO 639-2: | ara | |
| ISO 639-3: | ara - Arabic (родовой) см. разнообразия Arabic для индивидуальных Кодих |
|
Распределение Arabic как единственное официальный язык (зеленый цвет) и одно нескольких официальных языков (голубых) |
||
| Примечание: Эта страница может содержать IPA фонетические символы внутри Unicode. | ||
Арабско (الْعَرَبيّة al-ʿarabiyyah или как раз عَرَبيْ ʿarabī), in terms of число дикторов, самый большой living член Семья языка Semitic. Расклассифицировано как Центральное Semitic, близко отнесено к Древнееврейско и Арамейско и имеет свои корни в a Proto-Semitic общяя родоначальниец. В ISO 639-3, самомоднейший Arabic расклассифицирован как a macro language с 27 подъязыки. Эти разнообразия поговорены в течении Арабский мир, и Стандартный Arabic широко изучает и использует в течении Исламский мир.
Самомоднейший стандартный Arabic выводит от Классический Arabic, единственный выдерживая член Старый северный Arabian attested группа диалекта, epigraphically с 6-ого столетия. Это было a литературный язык и liturgical язык Мусульманство с 7th столетия.
Arabic одалживал много слов к другим языкам исламского мира, как Латинско способствует к большинств европейским языкам. Оно также одалживало от тех языков, так же, как перско и Sanskrit от предыдущих контактов с их affiliated зонами. Во время Средние века, Arabic был главный корабль культуры, специально в науке, математика и общее соображение, с результатом что много европейских языков также одалживали многочисленнDp словам от его. Арабское влияние специально сильно внутри Испанско и Португальско из-за и близости европейской и арабской цивилизации и 700 лет caliphate правительство в Иберийский полуостров (см. Al-Andalus).
Содержание |
Термина «Arabic» может refer to то литературоведческий Arabic (fuṣḥā (al-) الفصحى) или много локализовали разнообразия Arabic общ вызываемый «разговорноый-народн Arabic.» Арабы рассматривают литературоведческий Arabic как речь дикторов радио и телевидения и клонат осмотреть все другое как простые диалекты. Литературоведческий Arabic (اللغةالعربيةالفصحى translit: l-fuṣḥā l-ʿarabiyyatu al-luġatu «самое красноречивое арабский язык»), ссылается оба к языку present-day средств поперек Северная Африка и Ближний Восток и к языку Qur'an. (Выражение средства здесь вклюает большинств телевидение и радиоего, и практически полностью дело в писменном виде, включая книги, газеты, кассеты, документы каждого вида, и праймеры чтения для малых детей.) «Разговорноый-народн» или «dialectal» Arabic refer to много национальных или регионарных разнообразий выведенных от классического Arabic, поговоренного поперек Северная Африка и Ближний Восток, который образовывают ежедневный поговоренный язык. Эти иногда отличают достаточно для того чтобы быть взаимно непостижимы. Эти диалекты типично unwritten, хотя некоторое количество словесности (определенно игры и поэзия) существует в много из их. Они часто использованы к меняя градусам в неофициальных поговоренных средствах, such as оперы мыла и разговорное шоу. Литературоведческим арабским или классическим Arabic будет официальный язык всех арабских стран и будет единственная форма Arabic наученная в школах на всех этапах.
Sociolinguistic ситуация Arabic в новейших времененах обеспечивает основной пример лингвистического явления diglossia, который будет нормальной пользой 2 отдельно разнообразий такого же языка, обычно в по-разному социальных ситуациях. В случае арабских, educated арабов любой национальности смогите быть предположено, что поговорить и их местный диалект и их школ-наученный литературоведческий Arabic. Говоря с кто-то от такой же страны, много дикторов переключают back and forth между 2 разнообразиями языка (закодируйте переключение), иногда выравнивайтесь в пределах такого же предложения. Когда educated арабы по-разному национальностей включают в переговоре (например, Moroccan или житель Саудовской Аравии говоря с Lebanese), оба переключатель в литературоведческий Arabic for the sake of сообщение.
Как другие языки, литературоведческий Arabic продолжается эволюционировать. Классический Arabic (специально от pre-Исламского к периоду Abbasid, включая Arabic Qur'anic) смогите быть distinguished от Самомоднейший стандартный Arabic (MSA) как использовано сегодня. Классический Arabic учтен нормативно; самомоднейшие авторы пытают (с меняя градусами успеха) последовать за синтактными и грамматическими нормами lay down классическими grammarians (such as Sibawayh), и использовать терминологию определенную в классических словарях (such as al-Араб Lisān.) однако, много самомоднейших термин загадочны к классическому автору, были бы ли после того как они приняты от других языков (например, فيلم пленка) или о от существуя словарных ресурсов (например, هاتف hātif «телефон» = «caller»). Структурно влияние от иностранных языков или от разговорноых-народн разнообразий также влияло на самомоднейший стандартный Arabic. Например, тексты MSA иногда используют форму «a, b, c, и d» перечисляя вещи, тогда как классический Arabic предпочитает «a и b и c и d,» и вопрос-первоначально предложения могут быть более общими в MSA чем в классическом Arabic. Для этих причин, самомоднейший стандартный Arabic вообще обработан отдельно в источниках non-Араба.
Влияние Arabic самые важные в исламских странах. Arabic будет главный источник терминологии для языков как разнообразных как Berber, Kurdish, Pashto, Перско, Swahili, Hindustani (специально поговоренное разнообразие), Турецко, Malay и Индонезийско, также, как другие языки в странах где эти языки поговорены. Например, арабское слово для книга (/kitāb/) одалживает в всех перечисленных языках. In addition, Испанско и Португальско оба имеют большое количество слов займа Arabic, и Английско имеет quite a few, некоторые сразу но больше всего through the medium of другие среднеземноморские языки. Другие языки such as Мальтийсно[5] и Kinubi выведите от Arabic, rather than просто одалживать правилам терминологии или грамматики.
Термины одолжили ряду от вероисповедной терминологии (как Berber taẓallit «молитва» < salat), академичные термины (как Uyghur mentiq «логика»), хозяйственные детали (как английский «сахар») к placeholders (как испанский язык fulano «так-и-так») и ежедневные связи (как Hindustani lekin «но».) Большинств разнообразия Berber (such as Kabyle), вместе с Swahili, одолжите некоторым номерам от Arabic. Большинств исламскими вероисповедными терминами будут сразу подержания от Arabic, such as salat «молитва» и imam «руководитель молитве.» В языки сразу in contact with арабский мир, арабские loanwords часто возвращены косвенно через другие языки rather than возвращены сразу от Arabic. Например, большинств арабские loanwords в Hindustani ом через персиянку, и много более старых арабских loanwords внутри Hausa одолжил от Kanuri. Некоторые слова внутри Английско и другие европейские языки выведены от Arabic, часто через другие европейские языки, специально Испанско и Итальянско. Среди их находятся commonly-used слова как «сахар" (sukkar), "хлопок" (quṭn) и «кассета» (maḫāzin). Английская язык формулирует более recognizably арабского начала вклюает «алгебра", "спирт", "alchemy", "алкали«и»зенит. «Некоторые слова в общей пользе, such as «намерие» и «информация», были первоначально calques арабских философски термин.
Arabic также был повлиян на другими языками включая Перско, Язык Berber и Египетско. Влияния от Berber и египтянин на Arabic случились главным образом перед мусульманством, делая эти влияния сразу заметно non-лингуистками. Также много арабских сочинителей совершают ошибка определять большое часть из слов займа в Arabic как был перского начала.
Arabic будет язык Qur'an. Традиционно, Muslims считайте его невозможно перевести Qur'an в дороге отразила бы свое точный смысл. Некоторые школы мысли поддерживают что оно не должно быть переведено на всех. Arabic часто связан с Мусульманство, только оно также поговорено мимо Арабские христианки, Араб Друза, Еврейства Mizrahi и Iraqi Mandaeans.
Большой часть из мира Muslims не поговорите Arabic как их родной язык а смогите прочитать сценарий и recite слова вероисповедных текстов.
Рассмотрены, что будет самомоднейший Arabic часть Arabo-Canaanite sub-ветви центральная группа Западное Semitic языки.[6] Пока Arabic не самыми старыми языков Semitic, он делит много характеристик с общей родоначальницем для всех языков Semitic в Afro-Asiatic группе в составе языки, Proto-Semitic чей фонологические, морфологические, и синтактные характеристики были обусловлены лингуистками.[7] Много лингуисток рассматривают, что Arabic будет больше всего рутинеркой самомоднейших языков Semitic из-за как вполне оно сохраняет характеристики Proto-Semitic.[7]
Самые предыдущие тексты внутри Proto- Arabic, или Стародедовский северный Arabian, будьте Hasaean надписи восточной Саудовской Аравии, от 8th столетия BC, написано не в самомоднейшем арабском алфавите, ни в своем Nabataean родоначальниец, но в вариантах epigraphic На юг Arabian musnad. Эти последованы за 6th-century BC Lihyanite тексты от юговосточной Саудовской Аравии и Thamudic тексты нашли повсеместно в Аравия и Sinai, и фактическ соединено с Thamud. Более поздно придите Safaitic надписи начиная в 1-ом столетии BC, и много арабских личных имен attested внутри Nabataean надписи (, однако, написаны в Aramaic). От около 2-ого столетия BC, немного надписей от al-Faw Qaryat (около Sulayyil) покажите диалект no longer не учтен «Proto-Арабско», только Pre-Классический Arabic.
четвертым ОБЪЯВЛЕНИЕМ столетия, арабские королевства Lakhmids в южной Ирак, Ghassanids в южной Швеция королевство Kindite вытекло в центральной Аравии. Их суды были ответственн для некоторых знатных примеров pre-Исламской арабской поэзии, и для некоторых из несколько выдерживая Pre-Исламские арабские надписи в арабском алфавите.
«Разговорноым-народн Arabic» будет собирательная термина для поговоренных разнообразий Arabic используемых в течении Арабский мир, который отличают радикальн от литературный язык. GLAVNое dialectal разделение находится между Северные африканские диалекты и то из The Middle East, последовано за тем между сидячими диалектами и очень консервативным Бедуин диалекты. Дикторы некоторых из этих диалектов неспособны побеседовать с дикторами другого диалекта Arabic. В частности, пока среднее Easterners может вообще понимать одно другое, они часто имеют африканцев тревоги понимая северных (хотя converse не поистине, из-за славолюбия середины - восточной - специально Египетск-пленки и другие средства).
Одним фактором в дифференцировании диалектов будет влияние от языков ранее поговоренных в OBLASTях, которые типично обеспечивали значительно количество новых слов, и иногда также влиял на выговор или word order; однако, очень более значительно фактор для большинств диалектов находится, как среди Романские языки, удерживание (или изменение смысли) по-разному классических форм. Таким образом Iraqi aku, Levantine fīh, и северно африканец kayən вся середина «там», и все приходят от классических арабских форм (yakūn, fīhi, kā'in соответственно), но теперь звучайте очень друг.
Главные группы диалекта являются следующими:
Другие разнообразия вклюают:
Фонемы ниже отражают выговор Стандартный Arabic. Будут небольшие изменения from country to country.
Arabic имеет 3 vowels, с длинними и укороченнаяыми форма /a/, /i/, и /u/. Также 2 diphthongs: /aj/ и /aw/.
| Bilabial | Labio- зубоврачебно |
Взаимо--зубоврачебно | Зубоврачебно (incl. луночно) | Столб луночно |
Палатально | Velar | Uvular | Pharyn- geal |
Glottal | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| равнина | эмфатическо | |||||||||||
| Plosive | voiceless | ت t̪ | ط t̪ˁ | ك k | ق q | ء ʔ | ||||||
| выражено | ب b | د d̪ | ض d̪ˁ | ج dʒ¹ | ||||||||
| Fricative | voiceless | ف f | ث θ | س s | ص sˁ | ش ʃ | خ x | ح ħ | ه h | |||
| выражено | ذ ð | ز z | ظ ðˁ | غ ɣ | ع ʕ | |||||||
| Носово | م m | ن n | ||||||||||
| Боково | ل l ² | |||||||||||
| Trill | ر r | |||||||||||
| Approximant | و w | ي j | ||||||||||
См. Арабский алфавит для объяснений на IPA фонетические символы нашли в этой диаграмме.
Arabic имеет «эмфатическое» consonants традиционно термин ˁ /t, dˁ, sˁ, ðˁ/ оба velarized [tˠ, dˠ, sˠ, ðˠ] и pharyngealised [tˁ, dˁ, sˁ, ðˁ]. Эти одновременные velarization и pharyngealization посчитаны «втягиванному корню языка» phonologists.[8] В некоторых системах транскрипции, внимание показано путем писать письмо прописными буквами, например, /d ˁ/ пишет› ‹d; в других письмо underlined или имеет многоточие под им, например, ‹ḍ›.
Vowels и consonants могут быть phonologically скоро или длиной. Длинние (геминальные) consonants нормальн написаны после того как они удвоины в латинской транскрипции (т.е. bb, dd, cEtc), отражая присутсвие арабского shaddah диакритической метки, которое показывает удвоинные consonants. В фактическом выговоре, удвоинные consonants держатся дважды покуда скоро consonants. Этот consonant удлиняя phonemically contrastive: qabala «он принял» против qabbala «он расцеловал.»
Arabic имеет 2 вида силлабулов: раскройте силлабулы (CV) и (CVV) - и закрытые силлабулы (CVC). Каждый силлабул начинает с consonant, за исключением в случая где фраза начинает с определенной статьей, например, «директор» был бы pronounced [mudiːr al]. Когда слово кончается в vowel и following словом будет определенная статья, после этого первоначально vowel статьи elided и consonant закрывает окончательный силлабул предшествующего слова, например, baytu - l mudiir «расквартируйте () директора», который становит [mudi baytul: r].
Хотя усилие слова не phonemically contrastive в стандартном Arabic, оно носит сильное отношение к длине vowel. Основные правила являются следующими:
Например: ki-TAA-плюшка «книга», KAA-ti-плюшка «сочинитель», MAK-ta-плюшка «стол», ma-KAA-TI-bu «столы», mak-TA-BA-tun «архив», KA-ta-buu (MSA) «они написало» = KA-ta-bu (диалект), ka-ta-BUU-Hu (MSA) «они написало его» = ka-ta-BUU (диалект), ka-TA-ba-taa (MSA) «они (двойно, fem) написало», Ka-ПЛАТА-tu (MSA) «я написал» = ka-TABT (диалект). Удвоинный отсчет consonants как 2 consonants: ma-JAL-la «кассета», Ma-HALL «место».
Некоторые диалекты имеют по-разному правила усилия. В Каире (Египетский Arabic) диалект, например, тяжелый силлабул не может снести усилие больше чем 2 силлабула от конца слова, следовательно сумашедш-RA-sa «школа», qaa-HI-ra «Каир». В Arabic Sana, усилие часто втягивано: Залив-tayn «2 дома», MAA-сидеть-жужжание «их таблица», ma-KAA-TIIb «столы», ZAA-крыса-hiin «иногда», сумашедш-RA-СИДЕТЬ-жужжание «их школа». (В этом диалекте, только силлабулах с длинними vowels или diphthongs учитывайте тяжело; в слове 2-силлабула, окончательный силлабул можно усилить только если предшествующим силлабулом будет свет; и в более длинних словах, окончательный силлабул нельзя усилить.)
В некоторых диалектах, может быть больше или немногие фонемы чем те перечисленные в диаграмме выше. Например, non-Арабско [v] использует в диалектах Maghrebi также в письменном языке главным образом для чужих имен. Semitic [p] стал [f] весьма early on в Arabic перед им написал вниз; немного самомоднейших арабских диалектов, such as Iraqi (влияемый на мимо Перско и Турецко) различите [p] и [b].
Fricatives Interdental ([θ] и [ð]) представьте как стопы [t] и [d] в некоторых диалектах (such as Levantine, египтянин, и много из Maghreb); некоторые из этих диалектов представляют их как [s] и [z] в «выучил» слова от речь дикторов радио и телевидения. В самом начале расширение Arabic, отдельно эмфатические фонемы [dˁ] и [ðˁ] coallesced в одиночную фонему, становить одно или другое. Прогнозированно, диалекты без interdental пользы fricatives [dˁ] исключительн, пока те с такой пользой fricatives [ðˁ]. Опять, в «выучил» слова от речь дикторов радио и телевидения, [ðˁ] представляет как [zˁ] (в The Middle East) или [dˁ] (в северной Африке) в диалектах без interdental fricatives.
Другая ключевая различая метка арабских диалектов как они представляют первоначально velar и uvular стопы /q/, /ʤ/ (Proto-Semitic /g/), и /k/:
Существительные в литературоведческом Arabic имеют 3 грамматическое случаи (номинативно, accusative, и генитив [также использовано когда существительное управлено preposition]); 3 номера (единственное число, двойно и plural); 2 genders (мужеско и женственно); и 3 «заявляют» (индефинитно, определенно, и стройка). Случаи исключительные существительные (за исключением тех кончаются в длиннем ā) показаны мимо suffixed скоро vowels (/-u/ для номинатива, /-a/ для accusative, /-i/ для генитива). Женственное единственное число часто маркировано /-at/, которое уменьшено к /-ah/ или /-a/ перед перерывом. Plural показан или через законцовки (ядровый plural) или внутренне изменение ( сломленный plural). Определенные существительные вклюают все правильные существительные, все существительные в «положение стройки» и все существительные которые присоединено приставку к определенной статьей /al-/. Индефинитные исключительные существительные (за исключением тех кончаются в длиннем ā) добавляют окончательное /-n/ к vowels случа-маркировки, давая /-un/, /-an/ или /-in/ (которое также refer to как nunation или tanwīn).
Глаголы в литературоведческом Arabic маркированы для персоны (во первых, во-вторых, или в-третьих), gender, и номера. Они проспрягано в 2 главных термин парадигмах ( perfective и imperfective, или за и non-за); 2 голоса (активно и пассивно); и 5 настроения в imperfective (признаково, повелительно, subjunctive, jussive и напористо). Также 2 причастия (активно и пассивно) и a учтное существительное, только нет инфинитив. Как показано отличая терминами для 2 напряженнейших систем, будет некоторое рассогласование над должно ли различение между 2 системами само точно быть охарактеризовано как tense, аспект или комбинация 2. perfective аспект строит использующ сплавленные суффиксы совмещают персону, номер и gender в одиночной морфеме, пока imperfective построен аспект использующ комбинацию приставки (главным образом шифруя персона) и суффиксы (главным образом шифруя gender и номер). Настроения за исключением императива главным образом маркированы суффиксами (/u/ для indicative, /a/ для subjunctive, никакой законцовки для jussive, /an/ для напористого). Императив имеет законцовки jussive но нуждается VSех приставках. Passive маркирован через внутренне изменения vowel. Плюральные формы для глагола только использованы когда вопрос не упомянут, или предшествующие оно, и женственное единственное число использовано для всех non-human plurals.
Adjectives в литературоведческом Arabic маркируйте для случая, номера, gender и положения, как для существительных. Однако, plural всех non-human существительных всегда совмещен с исключительным женственным adjective, который принимает суффикс /-ah/ или /-at/.
Местоимения в литературоведческом Arabic маркируйте для персоны, номера и gender. 2 разнообразия, независимо местоимения и enclitics. Местоимения Enclitic прикреплены к концу глагола, существительного или preposition и показывают учтные и предложные предметы или владение существительных. Местоимение перв-персоны исключительное имеет по-разному enclitic форму используемую для глаголов (/-ni/) и для существительных или prepositions (/-ī/после consonants, /-ya/ после vowels).
Существительные, глаголы, местоимения и adjectives соглашаются друг с другом in all respects. Однако, рассмотрены, что будут non-human плюральные существительные грамматически женственное единственное число. Furthermore, глагол в глагол-первоначально предложении маркирован как единственное число regardless of свое смысловое номер когда вопрос глагола точно упомянут как существительное. Цифры между 3 и 10 показывают «chiasmic» согласование, в что грамматически мужеские цифры имеют женственную маркировку и наоборот.
Поговоренные диалекты теряли различения случая и делают только лимитированную пользу двойного (она происходит только на существительных и своя польза no longer необходима в всех обстоятельствах). Они теряли различения настроения за исключением императива, но много с тех пор приобретали новые настроения через пользу приставок (наиболее часто /bi-/ для indicative против unmarked subjunctive). Они также главным образом теряли индефинитное «nunation» и внутренне passive. Самомоднейший стандартный Arabic поддерживает грамматические различения литературоведческого Arabic except that напористое настроение почти никогда не использовано; in addition, самомоднейшее стандартное Arabic падение иногда окончательные скоро vowels которые показывают случай и настроение.
Как в много других языков Semitic, арабское образование глагола основано на a (обычно) triconsonantal корень, который не будет словом в действительности но содержит смысловой сердечник. Consonants k-t-b, например, покажите «напишите», q-r-ʾ покажите «прочитано», ʾ-k-l покажите «съешьте», cEtc. Слова сформированы путем поставлять корень с структурой vowel и с аффиксами. (Традиционно, арабские grammarians использовали корень f-ʿ-l «делает» по мере того как шаблон для того чтобы обсудить образование слова.) от любого определенного корня, up to 15 по-разному глаголов можно сформировать, каждое с своим собственным шаблоном; эти refer to западными эрудитами как «форма iий», «форма II»,… вверх по сквозной «форме CXV». Этими формами, и их associated существительными причастия и учтных, будут главным образом середины формировать терминологию в Arabic. Формы от CXI до CXV весьма редки.
Арабский алфавит выводит от Арамейско сценарий (через Syriac и после этого Nabatean), к которому оно носит свободный resemblance как то из Коптско или Cyrillic сценарий к Греческий сценарий. Традиционно, были несколько разниц между западным (северно африканец) и серединой - восточным вариантом алфавит-в частности, fa и qaf имел многоточие underneath и одиночное многоточие выше соответственно в Maghreb, и заказ пем был небольш друг (по крайней мере когда они были использованы как цифры). Однако, старый вариант Maghrebi был покинут за исключением каллиграфических целей самих в Maghreb, и остает in use главным образом в школах Quranic (zaouias) западной Африки. Arabic, как все другое Языки Semitic (за исключением Латинск-написано Мальтийсно, и языки с Сценарий Ge'ez), пишет from right to left. Будут несколько типов сценария, знатно Naskh использовано в печати и компьютерами, и Ruq'ah общ использовано внутри почерк.[9]
После окончательной отладки арабского сценария вокруг 786, мимо Al Farahidi Ahmad ibn Khalil, много типов были начаты, и для сочинительства вниз Qur'an и других книг, и для надписей на памятниках как украшение.
Арабское calligraphy не падало из пользы по мере того как calligraphy имеет в западном мире, и все еще рассмотрено мимо Арабы как главная форма искусствоа; calligraphers держатся в большом esteem. Был cursive природой, не похоже на Латинский алфавит, Арабский сценарий использован для того чтобы написать вниз a вирши Qur'an, a Hadith, или просто a пословица, в эффектном составе. Состав часто абстрактн, но иногда сочинительство сформировано в фактическую форму such as то из животного. 2 из в настоящее время оригиналов genre Hassan Massoudy и Al Saa' I Khaled.
Будут несколько по-разному стандарты Арабское транслитерирование: методы точно и эффективно представляющ Arabic с Латинский алфавит. Будут множественные противоречя мотивировки для транслитерирования. Scholarly системы предназначены к точно и точно выраженно представляют фонемы Arabic, вообще поставляя делающ фонетику точно чем первоначально слово в Арабский алфавит. Эти системы тяжело reliant дальше диакритическо метки such as «š» для соответствующе написанного звука sh на английском языке. In some cases, sh или kh звуки могут быть представлены путем выделять курсивом или underlining они -- та дорога, они могут быть distinguished от отдельно s и h звуки или k и h звуки, соответственно. (Сравните gashouse к пропил.) На первый взгляд, это может быть трудно для того чтобы узнать. Более менее научная польза систем часто digraphs (как sh и kh), который обычно просто прочитать, только пожертвовать definiteness научных систем. Такие системы могут быть предназначены помочь читателям будут ни арабскими дикторами ни лингуистками интуитивно для того чтобы произнести арабские имена и фразы. Пример такой системы Орфография Bahá'í. Третий тип транслитерирования изыскивает представить эквивалент арабского правописания с латинскими письмами, for use by арабские дикторы когда арабское сочинительство не имеющееся (например, PRI использовании приспособления связи ASCII). Примером будет система используемая воискаами США, Стандартная арабская технически система транслитерирования или SATTS, которое представляет каждое арабское письмо с уникально символом в ряде ASCII для того чтобы снабдить взаимнооднозначный составлять карту от Arabic ASCII и задняя часть. Эта система, пока облегчающ печатать на машинке на английских клавиатурах, представляет свои собственные неоднозначности и недостатки. Во время last few декад и специально с 1990s, Западн-изобретенные техника связи текста были превалирующими в Арабский мир, such as компьютеры, World wide web, email, Системы доски общявлений, IRC, немедленное послание и послание текста мобильного телефона. Большая часть из этих технологий первоначально имела способность связывать использование Латинский алфавит только, и некоторые из их все еще не имейте Арабский алфавит как опционная характеристика. В результате, арабские говоря потребители связывали в этих технологиях путем транслитерировать арабский текст использующ латинский сценарий, когда-то известный как IM Arabic.
Для того чтобы отрегулировать те письма Arabic нельзя точно представить использующ латинский сценарий, цифры и другие характеры присвоил. Например, цифр «3» может быть использован для того чтобы представить арабское письмо «ع», ayn. Не будет всеобщего имени для этого типа транслитерирования, но некоторые называли его Арабский алфавит бормотушк. Другие системы транслитерирования существуют, such as использование многоточий или капитализации представить «эмфатические» двойники некоторых consonants. For instance, использующ капитализацию, письмо «د», или daal, смогите быть представлено мимо d. Свои эмфатические двойники, «ض», могут быть написаны как D.
В большой части из present-day северной Африки, Западные арабские цифры (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) используйте. Как бы внутри Египт и Арабск-говоря страны к east of оно, Восточные арабские цифры (0.1.2.3.4.5.6.7.8.9) будьте in use. Низк-оцененное число появляется на право, поэтому заказ чисел на странице этим же как в латинском сценарии; это отражает дорогу в арабские номера традиционно прочитаны (т.е. увеличивая заказ, поэтому 1234 «4 и 30 и 200 и тысячей»), хотя это чтение склоняло поздно. Также последовательности чисел such as телефонные номера прочитаны from left to right.
Академия арабского языка имя нескольких тел язык-регулировки сформированных в арабских странах. Активно внутри Damascus и Каир. Они рассматривают развитие языка, контролируют новые слова и одобряют включение новых слов в их опубликованные стандартные словари. Они также опубликовывают старые и исторические арабские рукописи.
Арабский язык интересует миллионы Muslims non-Араба, которые не говорят его как родной язык, выучить его к по-разному уровням, главным образом потому что будет языком их священной книги, Quran, и все Исламские термины будьте арабско. Arabic был научен в много элементарно и средние школы, специально мусульманские школы, всемирно. Много университетов в мире сегодня имеют типы для изучать Arabic как иностранный язык, как часть их иностранные языки, Средне - восточные изучения, вероисповедные изучения, изучения зоны отделы, и даже stand-alone отделы арабского языка. Много Школы арабского языка существуйте сегодня для помощи студентов в приобретать искусства арабского языка снаружи академичное образование. Большой часть из Arabic языковые школы расположитесь в Арабский мир и некоторые Мусульманский мир страны. Средством программирования и книгами с лентами будут также важная часть арабский учить, так много арабских learners смогите жить в местах где не академичных или Школа арабского языка классифицирует имеющееся. Radio серии типов арабского языка также обеспечены от некоторых радиостанций. Несколько websites на Интернет обеспечьте online типы для всех уровней как середины образования расстояния.
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Custom Search
|
© Авторское право 2011 WorldLingo. Все права защищены.