Top 10 artigos

Goole
Hotmail
Lista dos países onde o inglês é uma língua oficial
Lista de doenças mentais
Gmail
Família real britânica
Googol
Tuenti
Tsunami
KGB

News:

Yer

Olhe acima Ъ, ъ em Wiktionary, o dicionário livre.
Letra Cyrillic Yer
Unicode (hex)
majuscule: U+042A
minuscule: U+044A
Alfabeto Cyrillic
А Б В Г Ґ Д Ѓ
Ђ Е Ѐ Ё Є Ж З
Ѕ И Ѝ І Ї Й Ј
К Л Љ М Н Њ О
П Р С Т Ћ Ќ У
Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш
Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Non-Slavic letras
Ӑ Ӓ Ә Ӛ Ӕ Ғ Ӷ
Ҕ Ӗ Ҽ Ҿ Ӂ Җ Ӝ
Ҙ Ӟ Ӡ Ӥ Ӣ Ӏ Ҋ
Қ Ҟ Ҡ Ӄ Ҝ Ӆ Ӎ
Ҥ Ң Ӊ Ӈ Ӧ Ө Ӫ
Ҩ Ҧ Ҏ Ҫ Ҭ Ӳ Ӱ
Ӯ Ү Ұ Ҳ Һ Ҵ Ӵ
Ҷ Ӌ Ҹ Ӹ Ҍ Ӭ  
Letras Archaic
Ҁ Ѹ Ѡ Ѿ Ѻ Ѣ ІА
Ѥ Ѧ Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ
Ѳ Ѵ Ѷ      
Lista de letras Cyrillic

A letra (Ъ, ъ) do Alfabeto Cyrillic é sabido como sinal duro (твёрдыйзнак [znak de ˈtvʲor.dɨj]) no moderno Rusyn e Russian alfabetos e como er golyam (ерголям, “yer grande”) no Alfabeto Bulgarian. A letra é chamada yer traseiro (еробратный) no pre-reforme o orthography Russian, dentro Russian velho, e dentro Igreja velha Slavonic. Originalmente o yer denotou um ultra-curto ou reduzido médio vogal arredondada. Seu companheiro é yer dianteiro, sabido agora como sinal macio no Russian e como er malək em Bulgária (Ь, ь), que eram originalmente também uma vogal reduzida, mais frontal do que o ъ, e que é usada hoje marcar palatalization das consoantes em todas as línguas de Slavic escritas no Alfabeto Cyrillic, à exceção de Serbian e Macedónio, onde não é usado embora seus traços possam ser vistos no њ e no љ das letras. As duas vogais reduzidas são chamadas junto yers no philology de Slavic.

Índices

Uso original

No Língua Slavonic da igreja velha, o yer era uma letra da vogal, indicando “a vogal reduzida so-called”: ъ = [ŭ], ь = [ĭ] na transcrição convencional. Estas vogais stemmed do Indo-European short /u/ e /i/ (compare Latin angulus e igreja velha Slavonic ѫгълъ /ɔ̃gŭlŭ/). Em tudo Línguas ocidentais de Slavic o yer desapareceu ou foi transformado em /e/, de acordo com Lei de Havlík.

Língua Russian

Russian velho: Yer

No Russian velho e médio, os yers foram deixados cair inteiramente em posições “fracas”, e substituídos por vogais non-reduced em posições “fortes”. O inflection Russian moderno conseqüentemente é complicado às vezes pelo “transitive so-called” (se iluminou. беглые [ˈbʲe.glɨjə] “fugitive” ou) vogais “fleeting”, que aparecem e desaparecem no lugar de um anterior yer. Por exemplo:

  • OU сънъ /ˈsŭ.nŭ/ Сон do → R [filho] “sono” (nom. sg.)
  • OU съна /s ŭˈnа/ Сна do → R [sna] “sono” (gerador. sg.)
  • OU угълъ /ˈu.gŭ.lŭ/ Угол do → R [ˈu.gəl] “canto” (nom. sg.)
  • OU угъла /u.g ŭˈla/ Угла do → R [ʊˈgla] “canto” (gerador. sg.)

A régua básica que governa a queda dos yers no Russian pode ser indicada como segue:

  • Forte os yers são expresso inteiramente: е do → do ь (ou ë); о do → do ъ
  • Fraco os yers deixam cair inteiramente, a não ser que aquele o palatalization de um seguinte ь remanesça geralmente.
  • Que determinar se um yer é forte ou fraco, é necessário quebre o fluxo contínuo do discurso em palavras individuais, ou as frases muito comuns (tipicamente preposicionais) que são funcionadas inteiramente junto no discurso. A régua para determinar que yers são fracos e quais são fortes é sabida como Lei de Havlík.
  • A terminal o yer é fraco.
  • Um yer que seja seguido na sílaba seguinte por uma vogal non-reduced é fraco.
  • O yer na sílaba antes de uma com um yer fraco é forte.
  • O yer na sílaba antes de uma com um yer forte é fraco.

Postas simplesmente, em uma corda de sílabas Russian velhas cada qual tenha uma vogal reduzida, as vogais reduzidas estão em exprimir alternadamente dado moderno do Russian completamente e deixam cair, e o último yer nesta seqüência deixará cair. Há algumas exceções a esta régua, considerada geralmente estar o resultado da analogia com outras palavras ou outros formulários inflected da mesma palavra, com um teste padrão original diferente de vogais reduzidas.

Desde que o uso do yer terminal morrido para fora entre os 15os e 19os séculos (o коммерсантъ foi pronunciado o mesmos que o коммерсант), ele caiu no disuse e foi suprimido pela reforma de 1918 como considerou um allusion aos rich bourgeoisie pelo Bolsheviks. Hoje seu uso não é nada mais do que humorous e pode às vezes ser encontrado sobre runet.

Russian moderno: Sinal duro

No Russian moderno a letra “ъ” é chamada sinal duro. Não tem nenhum valor fonético do seus próprios, e é puramente um dispositivo orthographic. Sua função é separar um número de prefixos que terminam em uma consoante de um seguinte morfema que comece com iotated vowel e é escrito conseqüentemente com uma das letras “я”, “ё”, “е”, ou “ю” (que são pronunciadas como ya, yo, ye e yu somente nas línguas Russian e Bulgarian). O sinal duro marca o fato que [j] continua a ser ouvido na composição. Exemplo:

  • съёмка (sʺyomka): “película”
  • Сёмка (Syomka): o nome masculino derivou-se de Семён (Simon)

Funciona conseqüentemente como um tipo da “do sinal separação” e foi usado somente frugalmente nos casos acima mencionados desde que a reforma da soletração de 1918. A consoante antes que o sinal duro se tornar frequentemente amaciado um tanto (palatalized) devido ao seguinte iotation. Em conseqüência, no vigésimo século havia umas propostas ocasionais para eliminar completamente o sinal duro, e substitui-o com o ь macio do sinal, que marca sempre amaciar de uma consoante. Entretanto, na parte porque o grau de amaciar antes que o ъ não estiver uniforme, estas propostas foi executado nunca. O ъ duro do sinal é escrito após prefixos nativos e pedidos. Em anos recentes, tem-se visto às vezes em palavras pedidas antes do и da letra, para marcar uma separação mais grande das sílabas constituent (o и da letra não marca iotated a vogal). Tal uso escrito ainda não codified formalmente (veja também Fonologia Russian e Orthography Russian).

Russian velho: Sinal duro

Em pre-revolucionário Rússia, o sinal duro foi marcada por uma apóstrofe (') como determinado primeiramente perto Peter o grande e usado durante todo Dynasty de Romanov. Exemplos:

  • OU под'ём {{{1}}} Подъём do → R {{{1}}} (pod'iom) “levantando-se”
  • OU под'езд {{{1}}} Подъезд do → R {{{1}}} (pod'iezd) “porch”
  • OU с'ел {{{1}}} Съел do → R {{{1}}} (s'iel) “comeu”

Língua Bulgarian

Em Bulgarian, er golyam é usado para a representação do fonema a parte traseira mid unrounded a vogal (IPA /ɤ̞/), notated às vezes também como a schwa (/ə/). Soa aproximadamente em algum lugar entre o “o Russian” e o “э”.

Desde que não há quase nenhum palatalization entre as vogais no búlgaro, nenhum sinal duro foi usado sempre. Algumas palavras velhas puderam imóvel ocorrer com uma apóstrofe preferivelmente.

Língua de Belarusian

A letra é ausente nos alfabetos do Belarusian. No alfabeto Cyrillic de Belarusian suas funções são executadas pelo apóstrofe ou й. No alfabeto Latin de Belarusian (Łacinka) as funções de sinais macios e duros são executadas pelo J.

Língua Ukrainian

Em Ukrainian, o sinal duro não é usado. Sua finalidade (non-palatalization de a consoante preceder [j]) é servido pelo apóstrofe.

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence