Top 10 artigosGooleHotmail Lista dos países onde o inglês é uma língua oficial Lista de doenças mentais Gmail Família real britânica Googol Tuenti Tsunami KGB |
News: |
| Este artigo contem Korean texto. Sem apropriado rendendo a sustentação, você pode ver marcas de pergunta, caixas, ou outros símbolos em vez de hangul ou hanja. |
| Hangul (한글) ou Chosŏn'gŭl (조선글)[1] | ||
|---|---|---|
| Tipo | Alfabeto | |
| Línguas faladas | Korean | |
| Criado perto | Rei Sejong o grande | |
| Período de tempo | 1443 ao presente | |
| Escala de Unicode | U+AC00 a U+D7A3, U+1100 a U+11FF, U+3131 a U+318E, U+FFA1 a U+FFDC |
|
| ISO 15924 | Cair | |
| Nota: Esta página pode conter IPA símbolos fonéticos dentro Unicode. | ||
Hangul (pronunciado /ˈhɑːŋɡʊl/, ou coreano [haːnɡɯl] ) é o nativo alfabeto do Língua Korean, como distinguido do logographic Sino-Korean hanja sistema. É o oficial certificado de Coreia norte, Coreia sul e Prefecture autônomo Korean de Yanbian de China.
Hangul é a phonemic alfabeto organizado em syllabic blocos. Cada bloco consiste pelo menos em duas das 24 letras de Hangul (jamo), com pelo menos um cada dos 14 consoantes e 10 vogais. Estes blocos syllabic podem ser escritos horizontalmente da esquerda para a direita as well as verticalmente do alto ao fundo nas colunas de direito à esquerda. Originalmente, o alfabeto teve diversas letras adicionais (veja jamo obsoleto). Para uma descrição phonological das letras, veja Fonologia Korean.
Índices |
| Nome Korean sul | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||
| Nome Korean norte | ||||||||
|
Até o vigésimo século adiantado, Hangul denigrated como vulgar pelo elite literate que preferiu o sistema tradicional da escrita do hanja.[3] Deram-lhe nomes como:
Entretanto, estes nomes são agora archaic, porque o uso do hanja na escrita se tornou muito raro em Coreia sul e phased completamente - para fora em Coreia norte. Hoje, o nome urigeul/urigŭl (우리글) ou “nosso certificado” é usado em Coreia norte e sul além a hangeul/han'gŭl.
| História do alfabeto |
|---|
|
Idade de bronze média 19 C. BCE
|
| Meroitic 3 C. BCE |
| Ogham 4 C. CE |
| Hangul CE 1443 |
| Syllabics canadense CE 1840 |
| Zhuyin CE 1913 |
| termine o genealogy |
Hangul foi promulgado pelo quarto rei do Dynasty de Joseon, Sejong o grande. Salão de Worthies (Jiphyeonjeon, o 집현전) é creditado frequentemente para o trabalho.[5]
O projeto foi terminado em dezembro atrasado 1443 ou em janeiro 1444, e descrito em 1446 em um original intitulado Hunmin Jeongeum (“Os sons apropriados para a instrução dos povos”), depois do qual o alfabeto próprio foi nomeado.[3] A data da publicação do Hunmin Jeong-eum, Outubro 9, tornou-se Dia de Hangul em Coreia sul. Seu Para o norte coreano o equivalente realiza-se janeiro em 15.
Os vários speculations sobre o processo da criação foram postos para descansar pela descoberta em 1940 do 1446 Hunmin Jeong-eum Haerye ("Hunmin Jeong-eum Explanação e exemplos "). Este original explica o projeto das letras consonant de acordo com phonetics articulatory e as letras da vogal de acordo com os princípios de yin e yang e harmonia da vogal. Os principais fonéticos derivam-se dos estudos chineses de Ming, quando o principais alfabéticos e os formulários das consoantes do núcleo foram inspirados provavelmente pelo Certificado de Phagspa.[6]
O rei Sejong explicou que criou o certificado novo porque a língua Korean era diferente do chinês; usando os caráteres chineses (sabidos como hanja) escrever era assim difícil para os povos comuns que privilegiaram somente aristocrats, geralmente macho, (yangban) podia ler e escrever fluently. A maioria dos coreanos era eficazmente illiterate antes da invenção de Hangul.
Hangul foi projetado de modo que mesmo um mais comum pudesse aprender ler e escrever; Haerye diz que “um homem sábio pode se familiarizar himself com eles antes da manhã sobre; um homem stupid pode aprendê-los no espaço de dez dias. “[7]
Hangul enfrentou a oposição pelo elite literate, como Choe Manri e outro Confucian os scholars no 1440s, que acreditou o hanja para ser o único sistema legitimate da escrita, e talvez viram-no como uma ameaça a seu status.[5] Entretanto, incorporou a cultura popular porque Sejong tinha pretendido, sendo usado especialmente por mulheres e por escritores do fiction popular.[6] Era eficaz bastante em disseminating a informação entre uneducated isso Yeonsangun, o décimo rei paranoid, proibiu o estudo ou o uso de Hangul e proibiu originais de Hangul em 1504,[8] e Rei Jungjong abolished o Ministry de Eonmun (언문청諺文廳, instituição governamental relacionados à pesquisa do hangul) em 1506.[9]
O 16o século viu um revival de Hangul, com gasa literatura e mais tarde sijo florescer. No 17o século, as novelas de Hangul transformaram-se um genre principal.[10] Por este ponto a soletração tinha-se tornado completamente irregular.[6]
Devido ao crescimento Nationalism Korean no 19o século, tentativa de Japão de sever Coreia de China esfera da influência, e Reformists de Gabo'empurre, Hangul foi adotado eventualmente em originais oficiais para a primeira vez em 1894.[8] Os textos da escola elementar começaram a usar Hangul em 1895, e Dongnip Sinmun, estabelecido em 1896, era o primeiro jornal impresso em Hangul e em inglês.[11]
Após Coreia era anexado por Japão em 1910, Hangul foi ensinado em escolas Japonês-estabelecidas, e o coreano foi escrito em um certificado misturado de Hanja-Hangul, onde a maioria de raizes lexicais fossem escritas no hanja e em formulários gramaticais em Hangul. O orthography foi estandardizado parcialmente em 1912, com arae a restringido a Sino-Korean, as consoantes emphatic escritas o ㅺ sg, ㅼ sd, ㅽ sb, ㅆ ss, ㅾ sj, e consoantes finais restringidas ao ㄱ g, ㄴ n, ㄹ l, ㅁ m, ㅂ b, ㅅ s, ㅇ ng, ㄺ lg, ㄻ lm, ㄼ libra (nenhum ㄷ d, como foi substituído perto s). As vogais longas foram marcadas por um ponto diacritic à esquerda da sílaba, mas esta foi deixada cair em 1921.[6]
Uma segunda reforma colonial ocorreu em 1930. Arae a abolished; as consoantes emphatic foram mudadas ao ㄲ gg, ㄸ dd, ㅃ bb, ㅆ ss, ㅉ jj; umas consoantes mais finais (ㄷㅈㅌㅊㅍㄲㄳㄵㄾㄿㅄ) foram permitidas, fazendo o orthography mais morphophonemic; ㅆ ss foi escrito sozinho (sem uma vogal) quando ocorreu entre substantivos; e o 가 nominativo da partícula ga foi introduzido após as vogais, substituindo o ㅣ i. (ㅣ i tinha sido escrito sem um ㅇ iung. A partícula nominativa tinha sido unvarying i no dia de Sejong, e talvez até o décimo oitavo ou décimo nono século.)[6]
Ju Sigyeong, que tinha inventado o termo hangul “certificado grande” a substituir eonmun “certificado vulgar” em 1912, estabelecido a sociedade de Hangul que promova o orthography reformado com Sistema estandardizado de Hangul (한글마춤법통일안) em 1933. A mudança principal era fazer Hangul tão morphophonemic quanto prática dada as letras existentes.[6] Um sistema para transliterar orthographies extrangeiros foi publicado em 1940.
Entretanto, a língua Korean foi proibida das escolas em 1938 como parte de uma política de assimilation cultural,[12] e todas as publicações da Korean-língua outlawed em 1941.[13]
O orthography moderno definitive foi publicado em 1946, imediatamente depois da independência de Japão. Em 1948 Coreia norte tentou fazer o certificado perfeitamente morphophonemic através da adição de letras novas, e em 1953 Syngman Rhee em Coreia sul tentada simplificar o orthography retornando ao orthography colonial de 1921, mas em ambas as reformas foram abandonados após somente alguns anos.[6]
Desde a independência de Japão, o Koreas usou Hangul ou Hangul misturado como seu único sistema oficial da escrita, com uso ever-decreasing de hanja. Desde os 1950s, tornou-se uncommon encontrar hanja na escrita comercial ou unofficial no sul, com algum jornal Korean sul que usa-se somente hanja como abreviaturas ou disambiguation dos homonyms. Houve um debate difundido a respeito do futuro de hanja em Coreia sul. Coreia norte Hangul instalado como seu sistema exclusivo da escrita em 1949, e proibido o uso de hanja completamente.
Jamo (자모; 字母) ou natsori (낱소리) são as unidades que compõem o alfabeto de Hangul. Ja os meios letter ou caráter, e mo significa a mãe, assim que o nome sugere que jamo seja edifício-obstrui do certificado.
Há 51 jamo, de qual 24 são equivalente às letras do Alfabeto Latin. Os outros 27 jamo são os conjuntos de dois ou às vezes três destas letras. Do 24 simples jamo, quatorze são consoantes (ja-eum o 자음, 子音 “criança soa”) e dez são vogais (mo-eum o 모음, 母音 “mãe soa”). Cinco das letras consonant simples são dobradas para dar forma aos cinco “tempo” (faucalized) consoantes (veja abaixo), quando outros onze conjuntos forem dados forma de duas letras consonant diferentes. A vogal dez jamo pode ser combinado para dar forma a onze diphthongs. Está aqui um sumário:
Quatro da vogal simples jamo são derivados por meio de um curso curto para significar o iotation (preceder i som): ㅑ ya, ㅕ yeo, ㅛ yo, e ㅠ yu. Estes quatro são contados como parte do 24 simples jamo porque o curso iotating feito exame fora do contexto não representa y. No fato, não há nenhum separado jamo para y.
Das consoantes simples, ㅊ chieut, ㅋ kieuk, ㅌ tieut, e ㅍ pieup seja aspirated derivatives do ㅈ jieut, ㄱ giyeok, ㄷ digeut, e ㅂ bieup, respectivamente, dado forma combinando unaspirated letras com um curso extra.
As letras dobradas são ㄲ ssang-giyeok (kk: ssang- 쌍 “dobro”), ㄸ ssang-digeut (tt), ㅃ ssang-bieup (pp), ㅆ ssang-siot (ss), e ㅉ ssang-jieut (jj). Dobro jamo não represente geminate consoantes, mas rather um “tempo” phonation.
Hangul é em parte a featural certificado. Os certificados podem transcrever línguas no nível de morfemas (certificados logographic como hanja), de sílabas (os certificados syllabic gostam kana), ou de segmentos (alfabético os certificados gostam Alfabeto Roman usou-se escrever o inglês e as muitas outras línguas.). Hangul vai uma etapa mais mais em alguns casos, usando cursos distintos indicar características distintivas como lugar do articulation (labial, coronal, velar, ou glottal) e maneira do articulation (plosive, nasal, sibilant, aspiration) para consoantes, e iotation (preceder i- som), classe harmonic, e Eu-mutation para vogais.
Por exemplo, a consoante jamo ㅌ t [tʰ] é composto de três cursos, cada significativo: o curso superior indica que o ㅌ é um plosive, como o ㆆ ’, ㄱ g, ㄷ d, ㅂ b, ㅈ j, quais têm o mesmo curso (o último é affricate, uma seqüência do plosive-fricative); o curso médio indica que o ㅌ aspirated, como o ㅎ h, ㅋ k, ㅍ p, ㅊ ch, quais têm também este curso; e o curso inferior curvado indica que o ㅌ é coronal, como o ㄴ n, ㄷ d, e ㄹ l. Duas consoantes, ㆁ e ㅱ, têm pronunciações duplas, e parecem ser compostas de dois elementos, para representar estas duas pronunciações: [ŋ]/silence para o ㆁ e [m]/[w] para o ㅱ obsoleto.
Com vogal jamo, um curso curto conectado à linha principal da letra indica que esta é uma das vogais que lata seja iotated; este curso for dobrado então quando a vogal é iotated. A posição do curso indica que classe harmonic a vogal pertence, “luz” (superior ou direito) ou “obscuridade” (inferior ou esquerdo). Em moderno jamo, um curso vertical adicional indica eu-mutation, derivando o ㅐ [ɛ], ㅔ [e], ㅚ [ø], e ㅟ [y] do ㅏ [a], ㅓ [ʌ], ㅗ [o], e ㅜ [u]. Entretanto, este é não parte do projeto intencional do certificado, mas rather um desenvolvimento natural de o que eram originalmente diphthongs terminar no ㅣ da vogal [i]. Certamente, em muitos Dialects Korean[citação necessitada], including o padrão dialect de Seoul, alguma destes pode ainda ser diphthongs.
Embora o projeto do certificado possa ser finalidades featural, porque todas as práticas comporta-se como um alfabeto. jamo o ㅌ não é lido como três letras aspirated plosive coronal, por exemplo, mas como uma única consoante t. Do mesmo modo, o ㅔ anterior do diphthong é lido como uma única vogal e.
Ao lado do jamo, Hangul empregado originalmente marcas diacritic para indicar acento do passo. Uma sílaba com um passo elevado (o 거성) foi marcada com um ponto (ჿᅠᆧ〮) à esquerda dela (ao escrever verticalmente); uma sílaba com um passo levantando-se (o 상성) foi marcada com um ponto dobro, como uns dois pontos (ჿᅠᆧ〯). Estes são usados já não. Embora comprimento da vogal era e é ainda phonemic no coreano, ele foi indicado nunca em Hangul, a não ser que isso silabasse com passo se levantando (ჿᅠᆧ〯) teve necessariamente vogais longas.
Embora alguns aspectos de Hangul refletam uma história compartilhada com Certificado de Phagspa, e assim Indicador fonologia, como os relacionamentos entre homorganic jamo e princípio alfabético próprio, outros aspectos tais como a organização de jamo nos blocos syllablic, e que Phagspa letters foram escolhidos ser básico ao sistema, refletem a influência da escrita e da fonologia chinesas.
As letras para as consoantes caem em cinco homorganic os grupos, cada um com uma forma básica, e um ou o mais letras derivaram-se desta forma por meio dos cursos adicionais. No Hunmin Jeong-eum Haerye o cliente, as formas básicas representa iconically os articulations lingüeta, palate, dentes, e garganta faça exame ao fazer estes sons.
| Simples | Aspirated | Dobrado |
|---|---|---|
| ㅈ | ㅊ | ㅉ |
| ㄱ | ㅋ | ㄲ |
| ㄷ | ㅌ | ㄸ |
| ㅂ | ㅍ | ㅃ |
| ㅅ | ㅆ |
Os nomes Korean para os grupos são feitos exame do chinês phonetics:
A teoria fonética inerente na derivação do ㆆ glottal do batente e aspirate o ㅎ do ㅇ nulo pode ser mais exata do que o phonetics chinês ou moderna IPA uso. Na teoria chinesa e no IPA, as consoantes glottal posited como tendo um lugar “glottal” específico do articulation. Entretanto, a teoria fonética recente veio ver o batente glottal e [h] ser características isoladas do “batente” e do “aspiration” sem um lugar inerente do articulation, apenas porque suas respresentações de Hangul baseadas no símbolo nulo supõem.
As letras da vogal são baseadas em três elementos:
Os cursos curtos (pontos nos originais os mais adiantados) foram adicionados a estes três elementos básicos para derivar a vogal simples jamo:
O composto jamo terminar no ㅣ i eram originalmente diphthongs. Entretanto, diversos têm evoluído desde em vogais puras:
| Simples | Iotized |
|---|---|
| ㅏ | ㅑ |
| ㅓ | ㅕ |
| ㅗ | ㅛ |
| ㅜ | ㅠ |
| ㅡ | |
| ㅣ |
O simples iotated vogais é,
Há também dois iotated diphthongs,
A língua Korean do 15o século teve harmonia da vogal a uma extensão mais grande do que ela hoje. Vogais em gramatical morfemas mudado de acordo com seu ambiente, caindo nos grupos que “harmonized” um com o otro. Isto afetou morfologia da língua, e da fonologia Korean descreveu-a nos termos de yin e yang: Se uma palavra da raiz tiver yang (“brilhante”) as vogais, então a maioria de sufixos unidos a ele também tiveram que ter yang vogais; inversamente, se a raiz tiver yin (“obscuridade”) as vogais, os sufixos necessitaram ser yin também. Havia um terceiro grupo harmonic chamado “mediar” (“ponto morto” na terminologia ocidental) que poderia coexistir com qualquer um yin ou yang vogais.
A vogal neutra Korean era ㅣ i. yin as vogais eram ㅡㅜㅓ eu, u, eo; os pontos estão no yin os sentidos de “para baixo” e “sairam”. yang as vogais eram ㆍㅗㅏ ə, o, a, com os pontos no yang sentidos de “acima de” e “direito”. Hunmin Jeong-eum Haerye estados esses as formas do non-pontilhado jamo o ㅡㆍㅣ foi escolhido representar os conceitos de yin, yang, e mediation: Terra, Heaven, e ser humano. (O ㆍ da letra ə é agora obsoleto.)
Havia contudo um terceiro parâmetro em projetar a vogal jamo, a saber, ㅡ escolhendo como a base gráfica do ㅜ e do ㅗ, e ㅣ como a base gráfica do ㅓ e do ㅏ. Uma compreensão cheia de o que estes grupos horizontais e verticais tivessem na terra comum requereria saber os valores que exatos do som estas vogais tiveram nos 15th século. Nossa incerteza é primeiramente com os três jamo ㆍㅓㅏ. Alguns lingüistas reconstruct estes como *a, *ɤ, *e, respectivamente; outros como *ə, *e, *a. Entretanto, o horizontal jamo ㅡㅜㅗ eu, u, o faça tudo parecem ter sido mid à elevação vogais traseiras, [*ɯ, *u, *o], e para ter dado forma assim phonetically a um grupo coherent.
Embora Hunmin Jeong-eum Haerye explica o projeto do consonantal jamo nos termos de phonetics articulatory, como uma criação puramente inovativa, há diversas teorias a respeito de que as fontes externas podem ter inspirado ou criação do rei Sejong influenciado. Professor Gari Ledyard de Colômbia a universidade acredita que cinco letras consonant estiveram derivadas do Mongol Alfabeto de Phagspa do Dynasty de Yuan. Uma sexta letra básica, o ㅇ inicial nulo, foi inventada por Sejong. O descanso do jamo foram derivados internamente destes seis, essencialmente como descrito no Hunmin Jeong-eum Haerye. Entretanto, as cinco consoantes pedidas não eram as letras gràfica as mais simples consideradas básicas pelo Hunmin Jeong-eum Haerye, mas preferivelmente as consoantes básicas à fonologia chinesa: ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ, e ㄹ.
Hunmin Jeong-eum estados que o rei Sejong adaptou o 古篆 (“Gǔ Certificado do selo ") em criar Hangul. O 古篆 não foi identificado nunca. O meaning preliminar do 古 gǔ é “velho” (“certificado velho do selo”), frustrando philologists porque Hangul não carrega nenhuma similaridade funcional ao 篆字 chinês certificados do selo. Entretanto, Ledyard acredita o 古 gǔ pode ser um pun no 蒙古 Měnggǔ O “Mongol”, e esse 古篆 são uma abreviatura do 蒙古篆字 “certificado Mongol do selo”, isto é, o variant formal do alfabeto de Phagspa escrito ao olhar como o certificado chinês do selo. Havia manuscritos de Phagspa na biblioteca Korean do palácio, including algum no formulário do selo-certificado, e diversos de ministros de Sejong souberam o certificado bem.
Se este for o caso, o evasion de Sejong na conexão Mongol pode ser compreendido na luz do relacionamento de Coreia com Ming China após a queda do dynasty Mongol de Yuan, e do contempt dos literati para os Mongols como “barbarians”.
De acordo com Ledyard, as cinco letras pedidas foram simplificadas gràfica, que permitiu jamo conjuntos e quarto esquerdo adicionar um curso para derivar os plosives do aspirate, ㅋㅌㅍㅊ. Mas no contraste ao cliente tradicional, os non-plosives (ng o ㄴㅁ e o ㅅ) foram derivados perto remover o alto das letras básicas. Indica que quando for fácil derivar o ㅁ do ㅂ removendo o alto, não está desobstruído como derivar o ㅂ do ㅁ no cliente tradicional, desde que a forma do ㅂ não é analogous àquelas dos outros plosives.
A explanação da letra ng difere também do cliente tradicional. Muitas palavras chinesas começaram com ng, mas pelo dia do rei Sejong, inicial ng era silencioso ou pronunciado [ŋ] em China, e era silencioso quando estas palavras foram pedidas no coreano. Também, a forma prevista de ng (a linha vertical curta deixada removendo o curso superior do ㄱ) olharia quase idêntico ao ㅣ da vogal [i]. A solução de Sejong resolveu ambos os problemas: O curso vertical deixado do ㄱ foi adicionado ao ㅇ nulo do símbolo para criar o ㆁ (um círculo com uma linha vertical no alto), capturando iconically ambos a pronunciação [ŋ] no meio ou no fim de uma palavra, e no silêncio usual no começo. (A distinção gráfica entre o ㅇ e o ㆁ nulos [ŋ] foi perdido eventualmente.)
Uma outra letra composta de dois elementos para representar duas pronunciações regionais era o ㅱ, que transcreveu os chineses inicial 微. Isto representou qualquer um m ou w em vários dialects chineses, e foi composto do ㅁ [m] mais o ㅇ (de Phagspa [w]). Em Phagspa, um laço sob uma letra representou w após vogais, e Ledyard propõe isto transformou-se o laço no fundo do ㅱ. Agora, em Phagspa o 微 inicial chinês é transcrito também como um composto com w, mas em seu caso w é colocado sob h. Realmente, o 微非敷 consonant chinês da série w, v, f é transcrito em Phagspa pela adição de a w sob três variants gráficos da letra para h, e Hangul paraleliza esta convenção adicionando w laço ao ㅁㅂㅍ labial da série m, b, p, produzindo o ㅱㅸㆄ agora-obsoleto w, v, F. (Os valores fonéticos no coreano são incertos, como estas consoantes foram usadas somente transcrever o chinês.)
Como uma parte de evidência final, Ledyard anota que a maioria das letras pedidas de Hangul eram formas geométricas simples, pelo menos originalmente, mas que ㄷ d [t] teve sempre um bordo pequeno projetar-se do canto esquerdo superior, apenas como o Phagspa d [t]. Este bordo pode ser seguido para trás à letra tibetana d, ད.
Se Ledyard estiver correto, Hangul é parte da família grande dos alfabetos que tornam-se finalmente fora do meio - oriental Alfabeto Phoenician, ao longo do Phoenician da rota > Aramaic > Brāhmī > Tibetano > Phagspa > Hangul.
A ordem alfabética de Hangul não mistura consoantes e vogais como os alfabetos ocidentais. Rather, a ordem é aquela do Tipo do indicador, primeiras consoantes velar, então coronals, labials, sibilants, etc. Entretanto, as vogais vêm após as consoantes melhor que antes delas como nos sistemas do indicador.
A ordem consonantal do Hunmin Jeongeum em 1446 realizava-se,
e a ordem das vogais era,
Em 1527, Choe Sejin reorganized o alfabeto:
Esta é a base das ordens alfabéticas modernas. Era antes do desenvolvimento das consoantes tensas Korean e do dobro jamo isso representa-os, e antes do conflation do ㅇ das letras (zero) e do ㆁ (ng). Assim quando Para o sul coreano e Para o norte coreano os governos executaram o uso cheio de Hangul, requisitaram estas letras diferentemente, com a Coreia sul que agrupa as letras similares junto, e Coreia norte que coloca letras novas no fim do alfabeto.
Na ordem do sul, dobre jamo são colocados imediatamente depois de suas únicas contrapartes. Nenhuma distinção é feita entre o ㅇ silencioso e nasal:
O moderno monophthongal as vogais vêm primeiramente, com os formulários derivados interspersed de acordo com seu formulário: adicionado primeiramente i, iotized então, iotized então com adicionado i. Diphthongs começo com w são requisitados de acordo com sua soletração, como o ㅏ ou o ㅓ mais uma segunda vogal, não como separado digraphs.
A ordem do final jamo é,
“Nenhum” está para nenhum jamo final.
Coreia norte mantem uma ordem mais tradicional:
O primeiro ㅇ é o ㅇ nasal ng, qual ocorre somente como um final na língua moderna. o ㅇ usado como uma inicial, na uma mão, vai no vertebrado, porque é um placeholder para as vogais que seguem. (A sílaba de A com nenhum final é requisitada antes de todas as sílabas com finais, entretanto, não com ㅇ nulo.)
As letras novas, o dobro jamo, são colocados no fim das consoantes, imediatamente antes do ㅇ nulo, de modo a para não alterar a ordem tradicional do descanso do alfabeto.
A ordem do vocalic jamo é,
Todos os digraphs e trigraphs, including o ㅐ e o ㅔ velhos dos diphthongs, são colocados após todas as vogais básicas, mantendo outra vez a ordem alfabética de Choe.
O arranjo de Hangul é chamado ganada a ordem, (가나다순) que é bàsicamente uma ordem alfabética nomeou após os primeiros três jamo (g, n, d) affixed à primeira vogal (a). jamo foram nomeados por Choe Sejin em 1527. Coreia norte regularized os nomes quando fêz a Hangul seu orthography oficial.
As consoantes modernas têm nomes da dois-sílaba, com a consoante que vem ambos no começo e no fim do nome, como segue:
| Consoante | Nome |
|---|---|
| ㄱ | giyeok (기역), ou gieuk (기윽) em Coreia norte |
| ㄴ | nieun (니은) |
| ㄷ | digeut (디귿), ou dieut (디읃) em Coreia norte |
| ㄹ | rieul (리을) |
| ㅁ | mieum (미음) |
| ㅂ | bieup (비읍) |
| ㅅ | siot (시옷), ou sieut (시읏) em Coreia norte |
| ㅇ | ieung (이응) |
| ㅈ | jieut (지읒) |
| ㅊ | chieut (치읓) |
| ㅋ | kieuk (키읔) |
| ㅌ | tieut (티읕) |
| ㅍ | pieup (피읖) |
| ㅎ | hieut (히읗) |
Tudo jamo em Coreia norte, e em tudo com exceção de três na nomenclatura mais tradicional usada em Coreia sul, tenha nomes do formato de letra + i + eu + letra. Por exemplo, Choe escreveu bieup com hanja 非 bi 邑 eup. Os nomes de g, d, e s são as exceções porque havia um No. hanja para euk, eut, e eus. 役 yeok é usado no lugar de euk. Desde que há um No. hanja isso termina dentro t ou s, Choi escolheu dois hanja para ser lido dentro seu lustro Korean, 末 kkeut “extremidade” e 衣 ósmio “veste-se”.
Originalmente, Choi deu j, ch, k, t, p, e h os nomes irregulares da um-sílaba de ji, chi, ki, ti, pi, e hi, porque não devem ser usados como consoantes finais, como especificado dentro Jeong-eum de Hunmin. Mas após o estabelecimento do orthography novo em 1933, que permitiu que todos os consonsants fossem usados como finais, os nomes foram mudados aos formulários atuais.
O dobro jamo preceda o nome da consoante do pai com o 쌍 da palavra ssang, significando “twin” ou “dobre”, ou com 된 doen em Coreia norte, significado “forte”. Assim:
| Letra | Nome Korean sul | Nome Korean norte |
|---|---|---|
| ㄲ | ssanggiyeok (쌍기역) | doengieuk (된기윽) |
| ㄸ | ssangdigeut (쌍디귿) | doendieut (된디읃) |
| ㅃ | ssangbieup (쌍비읍) | doenbieup (된비읍) |
| ㅆ | ssangsiot (쌍시옷) | doensieut (된시읏) |
| ㅉ | ssangjieut (쌍지읒) | doenjieut (된지읒) |
Em Coreia norte, uma maneira alterna consultar ao jamo é pelo nome letra + eu (ㅡ), por exemplo, 그 geu para jamo ㄱ, 쓰 sseu para jamo ㅆ, etc.
O vocalic jamo os nomes são simplesmente a vogal própria, escrito com o ㅇ inicial nulo ieung e a vogal que está sendo nomeada. Assim:
| Letra | Nome | Letra | Nome |
|---|---|---|---|
| ㅏ | a (아) | ㅐ | ae (애) |
| ㅑ | ya (야) | ㅒ | yae (얘) |
| ㅓ | eo (어) | ㅔ | e (에) |
| ㅕ | yeo (여) | ㅖ | ye (예) |
| ㅗ | o (오) | ㅚ | oe (외) |
| ㅘ | wa (와) | ㅙ | wae (왜) |
| ㅛ | yo (요) | ||
| ㅜ | u (우) | ㅟ | wi (위) |
| ㅝ | wo (워) | ㅞ | nós (웨) |
| ㅠ | yu (유) | ||
| ㅡ | eu (으) | ㅢ | ui (의) |
| ㅣ | i (이) |
Diversos jamo seja obsoleto. Estes incluem diversos que representam os sons Korean que têm desaparecido desde da língua padrão, assim como um número maior usado representar os sons do chinês tabelas do rime. Encontrados o mais freqüentemente destas letras archaic são:
Havia dois o outro dobro agora-obsoleto jamo,
No sistema original de Hangul, dobre jamo foram usados representar as consoantes expressas chinesas (do 濁音), que sobrevivem no Shanghainese folga as consoantes, e não foram usadas para palavras Korean. Estava somente mais atrasado que uma convenção similar estêve usada representar o “tempo moderno” (faucalized) consoantes do coreano.
(“Dental”) as consoantes sibilant foram modificadas para representar as duas séries de sibilants chineses, alveolar e retroflex, um “redondo” contra distinção “afiada” que foram feitas nunca no coreano, e que era perdida mesmo do chinês do norte. O alveolar jamo teve umas hastes esquerdas mais longas, quando os retroflexes tiveram umas hastes direitas mais longas:
| Consoantes originais | ㅅ | ㅆ | ㅈ | ㅉ | ㅊ |
|---|---|---|---|---|---|
| Chidueum (sibilant alveolar) | ᄼ | ᄽ | ᅎ | ᅏ | ᅔ |
| Jeongchieum (retroflex sibilant) | ᄾ | ᄿ | ᅐ | ᅑ | ᅕ |
Havia também conjuntos consonant isso tem deixado cair desde fora da língua, tal como o ㅴ das iniciais BSG e ㅵ DEB, as well as diphthongs isso foi usado representar medials chineses, tais como o ㆇ, ㆈ, ㆊ, ㆋ.
Alguns dos sons Korean representados por estes jamo obsoleto existem ainda em alguns dialects.
A fim fazer a Hangul um perfeito morphophonological o ajuste à língua Korean, Coreia norte introduziu seis novos jamo, quais foram publicados no Orthography novo para a língua Korean e usado oficialmente de 1948-1954.
Dois obsoletos jamo resurrected: <ㅿ> (리읃), que alternou na pronunciação entre /l/ inicial e /d/ final; e <ㆆ> (히으), que era somente pronunciado entre vogais. Duas modificações do ㄹ da letra foram introduzidas, um para um ㄹ que fosse silencioso finalmente, e um para um ㄹ que dobrasse entre vogais. Um ㅂ hybrid - a letra do ㅜ foi introduzida para as palavras que alternam entre aqueles dois sons (isto é, /b/ que se transforma /w/ antes de uma vogal). Finalmente, uma vogal <1> foi introduzido para a variável iotation.
À exceção de alguns morfemas gramaticais em textos archaic, nenhuma letra pode autônomo representar elementos da língua Korean. Instead, jamo são agrupados em syllabic ou morphemic blocos pelo menos de dois e frequentemente três: (1) uma consoante ou uma consoante dobrada chamaram-se inicial (초성, 初聲 choseong início da sílaba), (2) uma vogal ou diphthong chamou-se medial (중성, 中聲 jungseong núcleo da sílaba), e, opcionalmente, (3) um conjunto consonant ou consonant no fim da sílaba, chamou-se final (종성, 終聲 jongseong coda da sílaba). Quando uma sílaba não tiver nenhuma consoante inicial real, o ㅇ inicial nulo ieung é usado como um placeholder. (Em Hangul moderno, os placeholders não são usados para a posição final.) assim, um bloco contem um mínimo de dois jamo, uma inicial e um medial. Embora o hangul seja organizado historicamente em sílabas, no orthography moderno é preferivelmente primeiro organizado em morfemas, e somente secundària em sílabas dentro daqueles morfemas, com a exceção que os morfemas da único-consoante não podem ser escritos sozinho. (Veja Orthography.)
Os jogos de consoantes iniciais e finais não são os mesmos. Por exemplo, ㅇ ng ocorrer somente na posição final, quando dobrado jamo isso pode ocorrer na posição final é limitado ao ㅆ ss e ㄲ kk. Para uma lista das iniciais, os medials, e os finais, vêem Tabelas da consoante e da vogal de Hangul.
A colocação ou “empilhamento” de jamo no bloco segue os testes padrões ajustados baseados na forma do medial.
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
Os blocos são escritos sempre na ordem fonética, inicial-medial-final. Conseqüentemente,
O bloco resultante é escrito dentro de um retângulo do mesmo tamanho e da forma que a hanja, assim a um olho ingénuo Hangul pode ser confundido com hanja.
Não including obsoleto jamo, há 11 172 blocos possíveis de Hangul.
Havia um menor e um movimento finalmente mal sucedido no vigésimo século para abolish blocos syllabic e para escrever jamo individualmente e em uma fileira, na forma dos alfabetos ocidentais: por exemplo. ㅎㅏㄴㄱㅡㄹ para o 한글 hangeul.
Até o 20o século, nenhum orthography oficial de Hangul tinha sido estabelecido. Devido à ligação, ao assimilation consonant pesado, aos variants dialectical e às outras razões, uma palavra Korean pode potencial ser soletrada em várias maneiras. O rei Sejong pareceu preferir morphophonemic soletrar (que representam a morfologia subjacente) melhor que a phonemic um (representando os sons reais). Entretanto, cedo em sua história, Hangul foi dominado pela soletração phonemic. Sobre os séculos o orthography transformou-se parcialmente morphophonemic, primeiro nos substantivos, e mais tarde nos verbos. Hoje é tão morphophonemic quanto é prático.
| 못 - 하 - 는 | 사람 - 이 | |
| MOS-ha-neun | saram-i | |
| não possa - [modificador] | pessoa [assunto] |
Após Reforma de Gabo em 1894, Dynasty de Joseon e mais tarde Império Korean começou escrever todos os originais oficiais em Hangul. Sob a gerência do governo, o uso apropriado de Hangul, including o orthography, foi discutido, até que Coreia estêve anexado por Japão em 1910.
O japonês Governo-Geral do escolhido estabeleceu o estilo de escrita de uma mistura do hanja e do Hangul, como no sistema japonês da escrita. O governo revisou as réguas da soletração em 1912, em 1921 e em 1930, que eram relativamente phonemic.
Sociedade de Hangul, fundado originalmente perto Silicone-gyeong de Ju, anunciado uma proposta para um orthography novo, fortemente morphophonemic em 1933, que se transformou o protótipo dos orthographies contemporary em Coreia norte e sul. Depois que Coreia foi dividida, o norte e o sul revisaram orthographies separada. O texto guiando para Orthography de Hangul é chamado Hangeul Machumbeop, de quem última revisão Korean sul foi publicada em 1988 pelo Ministry da instrução.
Desde o período atrasado do dynasty de Joseon, vário Sistemas misturados de Hanja-Hangul foram usados. Nestes sistemas, o hanja foi usado para raizes lexicais, e Hangul para palavras e inflections gramaticais, muita como kanji e kana são usados no japonês. Mas ao contrário no japonês, o hanja foi usado somente para substantivos.[a citação necessitou] Hoje entretanto, hanja phased quase inteiramente - para fora do uso diário em Coreia norte, e em Coreia sul são restringidos agora na maior parte aos lustros parenthetical para nomes apropriados e para homonyms disambiguating.
Os numeeses árabes podem também ser misturados dentro com o Hangul, como no 일 2007 do 월 22 do 년 3 (22 março 2007).
O alfabeto Roman, e ocasionalmente outros alfabetos, podem ser polvilhados dentro dos textos Korean para finalidades ilustrativas, ou para unassimilated loanwords.
Hangul pode ser escrito verticalmente ou horizontalmente. O sentido tradicional é o estilo chinês do alto da escrita a assentar-se, para endireitar à esquerda. A escrita horizontal no estilo do alfabeto Roman foi promovida perto Ju Sigyeong, e tornou-se preferido overwhelmingly.
Em Hunmin Jeongeum, Hangul foi imprimido em linhas angulares de sans-serif da espessura uniforme. Este estilo é encontrado nos livros publicados antes de aproximadamente 1900, e pode ser encontrado hoje nos carvings de pedra (em estátuas, por exemplo).
Sobre os séculos, tinta-escove o estilo de calligraphy tornado, empregando o mesmo estilo das linhas e dos ângulos que o calligraphy chinês. Este estilo da escova é chamado gungche (궁체宮體), que significa do “o estilo palácio” porque o estilo na maior parte foi desenvolvido e usado pelos maidservants (gungnyeo, 궁녀宮女) da corte no dynasty de Joseon.
Os estilos modernos que são servidos mais para meios impressos foram desenvolvidos no 20o século, que foram influenciadas mais ou mais menos pelos typefaces japoneses, serifed Myeongjo (derivado do japonês minchō) e sans-serif Gothic (do japonês Gothic) sendo os exemplos foremost. As variações destes estilos são usadas extensamente hoje nos livros, nos jornais, e nos compartimentos, e diverso computador pias batismais. Em 1993, os nomes novos para Myeongjo e estilos Gothic foram introduzidos quando o Ministry da cultura inicía um esforço estandardizar termos typographic, e os nomes Batang (바탕, significando o “fundo”) e Dotum (돋움, significando o “carrinho para fora”) Myeongjo e Gothic substituídos respectivamente. Estes nomes são usados também dentro Microsoft Windows.
Um estilo de sans-serif com linhas da largura igual é popular com lápis e escrita da pena, e é frequentemente o typeface do defeito de browsers da correia fotorreceptora. Uma vantagem menor deste estilo é que faz mais fácil de distinguir - eung de - ung mesmo na cópia pequena ou untidy, como ieung do jongseong (ㅇ) de tais pias batismais falta geralmente a serif isso podia ser confundido pelo ㅜ jamo (u)'linha vertical curta de s.
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Todos os direitos reservados.