Top 10 artigosGooleHotmail Lista dos países onde o inglês é uma língua oficial Lista de doenças mentais Gmail Família real britânica Googol Tuenti Tsunami KGB |
News: |
| Francês Français |
||
|---|---|---|
| Pronunciação: | /f ʁɑ̃sɛ/ | |
| Falado em: | Alistado no artigo | |
| Região: | África, Europa, Americas, Pacífico, regiões isoladas de Ásia | |
| Altofalantes totais: | Nativo: 160 milhões Total: estimativas de 160 milhão a 500 milhões |
|
| Ranking: | 9 (nativo), total: 3 a 7 | |
| Família da língua: | Indo-European Itálico Romance Italo-Ocidental Ocidental Gallo-Iberian Gallo-Romance Gallo-Rhaetian Oïl Francês |
|
| Status oficial | ||
| Língua oficial em: | 30 países Organizações internacionais numerosas |
|
| Regulado perto: | Française de Académie (France) Française de québécois de la langue do escritório (Quebeque, Canadá) Conseil derrama en Louisiane dos français de le développement du (Louisiana) | |
| Códigos da língua | ||
| ISO 639-1: | franco | |
| ISO 639-2: | fre (B) | fra (T) |
| ISO 639-3: | fra | |
|
Escuro - azul: French-speaking; azul: a língua oficial/usou-se extensamente; Luz - azul: língua da cultura; verde: minority |
||
| Nota: Esta página pode conter IPA símbolos fonéticos dentro Unicode. | ||
|
Este artigo é parte da série sobre: Língua francesa |
|||
Francês (français, pronunciado [fʁɑ̃sɛ]) é falado hoje em torno do mundo por 76 milhão povos como a nativo língua, e por aproximadamente 280 milhão povos como a em segundo ou terceira língua,[5] com os altofalantes significativos em 54 países. A maioria de altofalantes nativos da língua vivem dentro France, onde a língua originou, Canadá, Bélgica e Switzerland.
O francês é um descendente do Latin língua do Império Roman, como são línguas como Portuguese, Espanhol, Italiano, Catalan e Romanian. Seu desenvolvimento foi influenciado também pelo nativo Línguas Celtic de Roman Gaul e pelo Germanic língua do borne-Roman Frankish invasores.
É língua oficial em 31 países, a maioria de que dá forma a o que é chamado em francês La Francophonie, a comunidade de nações French-speaking. É uma língua oficial de tudo Nações unidas agências e a número grande de organizações internacionais.
Índices |
Por Constitution de France, O francês foi a língua oficial desde 1992[6] (embora os textos legais precedentes lhe fizessem o oficial desde 1539, veja ordinance de Villers-Cotterêts). France exige o uso do francês em publicações oficiais do governo, público instrução fora dos casos específicos (embora estas disposições são ignoradas frequentemente) e legal contratos; propagandas deve carregar uma tradução de palavras extrangeiras.
Além ao francês, há também uma variedade de línguas regionais. France assinou a carta patente européia para línguas regionais mas não a ratificou desde que iria de encontro ao Constitution 1958.
O francês é uma das quatro línguas oficiais de Switzerland (junto com Alemão, Italiano, e Romansh) e é falado na parte de Switzerland chamada Romandie. O francês é a língua nativa de aproximadamente 20% da população suíça.
Em Bélgica, O francês é a língua oficial de Wallonia (excluding Cantons do leste, que são German-speaking) e um do oficial dois língua-ao longo de com Holandês- do Região Bruxelas-Importanta onde é falado pela maioria da população, though frequentemente não como sua língua preliminar.[7] Os franceses e o alemão não são línguas oficiais nem línguas reconhecidas do minority no Região Flemish, embora ao longo das beiras com o Walloon e as regiões Bruxelas-Importantas, há um dúzia de municipalidades com facilidades da língua para Francês-altofalantes; uma situação espelhando existe para a região de Walloon com respeito às línguas holandesas e alemãs. Em Francês-altofalantes totais, nativos componha aproximadamente 40% da população do país, o 60% restante falam o Dutch, o último de qual reivindicação de 59% para falar o francês como uma segunda língua.[8] O francês é sabido assim por um 75% estimado de todos os belgas, ou como uma lingüeta de mãe, como em segundo, ou como em terceiro lugar a língua.[9]
Embora Monégasque é a língua nacional do Principality de Monaco, O francês é a única língua oficial, e os nationals franceses compõem algum 47% da população.
Catalan é a única língua oficial de Andorra; entretanto, o francês é geralmente usado devido à proximidade a France. Os nationals franceses compõem 7% da população.
O francês é também uma língua oficial, junto com Italiano, na província de Vale de Aosta, Italy. Além, um número Franco-Provençal os dialects são falados na província, embora não tivessem o recognition oficial.
O francês é uma de três línguas oficiais de o Duchy de Luxembourg grande ;
as outras línguas oficiais de Luxembourg são
Luxemburgish é a língua nativo-falada de Luxembourg;
O sistema de instrução de Luxembourg é trilingual: os primeiros anos da escola preliminar estão em Luxembourgish, antes de mudar ao alemão, quando a escola secundária, a língua da instrução mudar ao francês.
Embora Jersey e Guernsey, os dois bailiwicks consultaram coletivamente como ao Consoles da canaleta, são as entidades separadas, ambas usam o francês a algum grau, na maior parte em uma capacidade administrativa. Francês legal de Jersey é a variedade estandardizada usada em Jersey.
Aproximadamente 7 milhões Canadenses são os Francês-altofalantes nativos, de quem 6 milhões vivos Quebeque,[11] e o francês é um de Canadá duas línguas oficiais (outro ser Inglês). Várias provisões do Carta patente canadense das direitas e do Freedoms trate dos canadenses direitos para alcançar serviços em ambas as línguas, including a direita a uma instrução publicamente financiada na língua do minority de cada província, onde autorização dos números em um locality dado. Por lei, o governo federal deve operar e fornecer serviços em inglês e em francês, continuações do Parliament de Canadá deve ser traduzido em ambas estas línguas, e a maioria de produtos vendidos em Canadá devem ter etiquetar em ambas as línguas.
Totais, aproximadamente 13% dos canadenses têm o conhecimento do francês somente, quando 18% tiverem o conhecimento do inglês e do francês. No contraste, sobre 82% da população de Quebeque fala o francês nativa, e quase 96% falam-no como sua primeira ou segunda língua. Foi a única língua oficial de Quebeque desde 1974. O status legal do francês strengthened mais mais com o adoption 1977 do Carta patente da língua francesa (sabido popular como Conta 101), que garantem que cada pessoa tem uma direita ter a administração civil, a saúde e serviços sociais, os corporaçõs, e as empresas em Quebeque comunicam-se com ele em francês. Quando a carta patente exijir que determinados serviços de governo provinciais, tais como aqueles que se relacionam à saúde e à instrução, estejam oferecidos ao minority inglês em sua língua, onde a autorização dos números, sua finalidade preliminar é cement o papel do francês como a língua preliminar usada na esfera pública.
A provisão da carta patente que teve arguably o impacto o mais significativo exige a Francês-língua instrução a menos que os pais ou os siblings de uma criança receberem a maioria de sua própria instrução preliminar em inglês dentro de Canadá, com exceções menores. Esta medida inverteu uma tendência histórica por meio de que um grande número crianças immigrant atenderiam a escolas inglesas. Assim em fazer, a carta patente contribuiu extremamente do “aos français visage” (cara francesa) de Montreal apesar de sua população immigrant crescente. Outras provisões da carta patente foram unconstitutional governado sobre os anos, including aquelas que exigem sinais, continuações da corte, e debates comerciais Franceses-somente na legislatura. Embora nenhumas destas provisões são ainda de fato hoje, algumas continuadas a estar nos livros por um momento mesmo após cortes tinham-nas governado unconstitutional em conseqüência da decisão do governo para invocar o so-called notwithstanding a cláusula do constitution canadense para cancelar exigências constitutional. Em 1993, a carta patente foi reescrita para permitir o signage em outras línguas assim que por mais longo que o francês fosse marcada “predominant.” Uma outra seção da carta patente garante cada pessoa a direita trabalhar em francês, significando a direita ter todas as comunicações com one superiors e colegas de trabalho em francês, assim como a direita não ser requerido para saber uma outra língua como uma condição de empregar, a menos que esta for autorizada pela natureza de one deveres, como pela razão da interação extensiva com os povos situados fora da província ou das razões similares. Esta seção não foi tão eficaz quanto tinha sido esperado originalmente, e desvaneceu-se um tanto do consciousness público. Até à data de 2006, aproximadamente 65% do workforce no console de Montreal usou predominantly o francês no workplace.
O único a outra província que reconhece o francês enquanto uma língua oficial é Novo Brunswick, que é oficialmente bilíngüe, como a nação ao todo. Fora de de Quebeque, o número o mais elevado de Francophones em Canadá, 485.000, excluding aqueles que reivindicam as lingüetas de mãe múltiplas, reside dentro Ontário, visto que Novo Brunswick, repouso à maioria vasta de Acadians, tem o mais elevado porcentagem de Francophones em seguida Quebeque, 33%, ou 237.000. Em Ontário, Nova Escócia, Príncipe Edward Console, e Manitoba, O francês não tem o status oficial cheio, embora os governos provinciais forneçam alguns serviços da Francês-língua em todas as comunidades onde os números significativos de Francophones vivem. Três territórios do norte de Canadá (Yukon, Territórios noroestes, e Nunavut) todos reconhecem o francês como uma língua oficial também.
Todas as províncias fazem algum esforço acomodar as necessidades do seu Francophone cidadãos, embora o nível e a qualidade do serviço da Francês-língua variem significativamente da província à província. O Ontário Ato francês dos serviços de língua, adotado em 1986, garante serviços de língua franceses nessa província nas regiões onde a população Francophone excede 10% da população total, as well as comunidades com as populações Francophone que excedem 5.000, e determinadas outras áreas designadas; isto tem a maioria de efeito no norte e leste da província, as well as em outros centros maiores como Ottawa, Toronto, Hamilton, Mississauga, Londres, Kitchener, St. Catharines, Sudbury mais grande e Windsor. Entretanto, o ato francês dos serviços de língua não conferencia o status “do bilingualism oficial” nestas cidades, como essa designação carrega com ela as implicações que vão além da provisão dos serviços em ambas as línguas. A cidade da política da língua de Ottawa (by-law 2001-170) permite que os empregados trabalhem em sua língua oficial da escolha e sejam supervisionados na língua da escolha.
Canadá tem o status do estado de membro no Francophonie, quando as províncias de Quebeque e de Novo Brunswick forem reconhecidas como governos participando. Ontário está procurando atualmente assentar bem em um membro cheio no seus próprios.
O francês é uma língua oficial de Haiti, embora fosse falado na maior parte pelo classe superior, quando Creole Haitian (a língua creole Francês-baseada) é falado mais extensamente como a lingüeta de mãe.
O francês é também a língua oficial em territórios ultramarinos de France de Guiana francês, Guadalupe, Martinica, Saint Barthelemy, St. Martin e Saint-Pierre e Miquelon.
Embora não tenha nenhum recognition oficial em um nível federal, o francês é o third [13][14] língua mais-falada nos Estados Unidos, em seguida Inglês e Espanhol, e o segundo - a maioria - falado nos estados de Louisiana, Maine, Vermont e De New-Hampshire. Louisiana é home a dois dialects distintos, Francês de Cajun e Francês Creole
Uma maioria da população French-speaking do mundo vive em África. De acordo com o relatório 2007 pelo internationale de la Francophonie da organização, umas 115 milhão propagações africanas estimada dos povos através de 31 países africanos francophone podem falar o francês qualquer um como a primeiramente ou segunda língua.[16]
O francês é na maior parte uma segunda língua em África, mas em algumas áreas transformou-se uma primeira língua, como na região de Abidjan, d'Ivoire de Côte[17] e dentro Libreville, Gabon.[18] É impossível falar de um único formulário de Francês africano, mas rather de formulários diversos dos franceses africanos que desenvolveram devido ao contato com o muitos indígenos Línguas africanas.[19]
Nos territórios do Oceano Índico, a língua francesa é falada frequentemente ao lado das línguas creole Francês-derivadas, a exceção principal que é Madagascar. Lá, uma língua Malayo-Polynesian (Malagasy) é falado ao lado do francês. A língua francesa encontrou-se com também a competição com inglês desde que o inglês foi a língua oficial dentro Mauritius e Seychelles por muito tempo e tem-se tornado recentemente uma língua oficial de Madagascar.
África Sub-Saharan é a região onde a língua francesa é mais provável expandir devido à expansão da instrução e é também lá a língua evoluiu mais em anos recentes.[20][21] Alguns formulários vernacular do francês em África podem ser difíceis de compreender para altofalantes franceses de outros países[22] mas os formulários escritos da língua são relacionados muito pròxima àqueles do descanso do mundo French-speaking.
O francês é uma língua oficial de muitos países africanos, a maioria deles francês anterior ou Colônias belgas:
Além, o francês é uma língua administrativa e usado geralmente though não em uma base oficial dentro Mauritius e no Maghreb estados:
As várias reformas foram executadas em décadas recentes em Argélia para melhorar o status de Árabe relativo ao francês, especialmente na instrução.
Quando a língua européia predominant dentro Egipto é Inglês, O francês é considerado ser uma língua mais sofisticada por alguns elementos das classes superiores e superior-médias Egyptian[a citação necessitou]; para esta razão, um Egyptian educado típico aprenderá o francês além ao inglês em algum ponto em sua ou sua instrução. A percepção do sophistication pode ser relacionada ao uso do francês como corte real língua de Egipto durante o décimo nono século. Egipto participa dentro La Francophonie.
O francês é também a língua oficial de Mayotte e Réunion, dois territórios ultramarinos de France situado no Oceano Índico, as well as uma língua administrativa e educacional dentro Mauritius, junto com Inglês.
O francês era a língua oficial dentro Líbano junto com Árabe até 1941, a declaração do país de independência de France. O francês é visto ainda como uma língua oficial pelo Lebanese povos como é usado extensamente pelo Lebanese, especialmente para finalidades administrativas, e ensinado nas escolas como uma língua preliminar junto com Árabe.
O francês é uma língua administrativa dentro Laos e Cambodia.[23] O francês foi falado historicamente pelo elite no território alugado Guangzhouwan em do sul China. Em colonial Vietnam, os elites falaram o francês e muitos que trabalharam para o francês falaram um creole francês sabido como “Tây Bồi“(agora extinct).
O francês tem o status oficial no Indian Território da união de Pondicherry, junto com a língua regional Tamil e alguns estudantes do Tamil Nadu podem opt francês como sua terceira ou quarta língua (geralmente atrás Inglês, Tamil, Hindi).
O francês é ensinado também geralmente como em terceiro lugar a língua na escola secundária em a maioria de cidades de Maharashtra Estado including Mumbai como parte da escola secundária secundária (X-SSC) e mais elevada (XII-HSC) certificate examinações.
O francês é também uma segunda língua oficial do Console pacífico nação de Vanuatu, junto com territórios de France de Polynesia francês, Wallis & Futuna e Nova Caledônia.
Embora haja muitos acentos regionais franceses, only uma versão da língua é escolhida normalmente como um modelo para learners extrangeiros, que não tenha nenhum nome especial geralmente usado, mas fosse denominado neutre dos français (francês neutro).[a citação necessitou]
A pronunciação francesa segue as réguas estritas baseadas na soletração, mas a soletração francesa é baseada frequentemente mais na história do que a fonologia. As réguas para a pronunciação variam entre dialects, mas as réguas padrão são:
A gramática francesa compartilha de diversas características notáveis com a maioria outras de línguas Romance, incluindo:
A ordem de palavra francesa é Objeto sujeito do verbo, exceto quando o objeto for um pronome, que no caso a ordem de palavra está Verbo sujeito do objeto. Alguns archaisms raros permitem ordens de palavra diferentes.
A maioria de palavras francesas deriva-se de Latin Vulgar ou foram construídos das raizes Latin ou gregas. Há frequentemente uns pares das palavras, um formulário que estão popular (substantivo) e outro savant (adjetivo), ambos que originam do Latin. Exemplo:
O último exemplo, Saint-Étienne/Stéphanois, ilustra a prática comum para gentilics durante todo France.
Em alguns exemplos há uma palavra comum do Latin “vulgar” e uma palavra mais savant do latino clássico ou do grego uniforme.
As palavras do francês que se tornaram do Latin são geralmente mais menos recognisable do que Italiano palavras da origem Latin porque como o francês se tornou uma língua separada de Latin Vulgar, unstressed o final sílaba de muitas palavras foi deixado cair ou elided na seguinte palavra.
Estima-se que 12% (4.200) de palavras francesas comuns encontrou em um típico dicionário como Petit Larousse ou Micro-Robert mais (35.000 palavras) seja da origem extrangeira. Aproximadamente 25% (1.054) destas palavras extrangeiras vêm de Inglês e são os empréstimos razoavelmente recentes. As outras são umas 707 palavras de Italiano, 550 de antigo Línguas Germanic, 481 de antigo Línguas Gallo-Romance, 215 de Árabe, 164 de Alemão, 160 de Línguas Celtic, 159 de Espanhol, 153 de Holandês, 112 de Persa e Sanskrit, 101 de Línguas americanas nativas, 89 de outros Línguas Asian, 56 de Línguas Afro-Asiatic, 55 de Línguas de Slavic e Línguas Báltico, 10 para Basque e 144 - aproximadamente três por cento - de outras línguas.[24]
O sistema de contagem francês é parcialmente vigesimal: vinte (vingt) é usado como um número baixo nos nomes dos números de 80-99. A palavra francesa para eighty, por exemplo, é quatre-vingts, que significa literalmente “quatro twenties”, e soixante-quinze (literalmente “sixty-fifteen”) os meios 75. Esta reforma levantou-se após Volta francesa para unify o sistema de contagem diferente (na maior parte próximo vigesimal a costa, devido a Celtic [através de Basque] e influência de Viking). Este sistema é comparável ao uso inglês archaic de contagem, como no “fourscore e em sete” (87), ou em “threescore e em dez” (70).
Francês belga e Francês suíço seja diferente neste respeito. Em Bélgica e em Switzerland 70 e 90 esteja septante e nonante. Em Switzerland, dependendo do dialect local, 80 podem ser quatre-vingts (Genebra, Neuchâtel, Jura) ou huitante (Vaud, Vancôver, Fribourg). Octante tinha sido usado em Switzerland no passado, mas é considerado agora archaic.[25] Em Bélgica, entretanto, quatre-vingts é usado universal.
O francês é escrito usando as 26 letras do Alfabeto Latin, mais cinco diacritics ( circumflex acento, acento agudo, acento grave, diérese, e cedilla) e os dois ligatures (o) e (æ).
A soletração francesa, como a soletração inglesa, tende a preservar réguas obsoletas da pronunciação. Isto é principalmente devido às mudanças fonéticas extremas desde o período francês velho, sem uma mudança correspondente na soletração. Além disso, algumas mudanças conscious foram feitas para restaurar o orthography Latin:
Em conseqüência, é difícil predizer a soletração na base do som sozinho. As consoantes finais são geralmente silenciosas, a não ser que quando a seguinte palavra começa com uma vogal. Por exemplo, todas estas palavras terminam em um som da vogal: pied, aller, les, finit, beaux. As mesmas palavras seguidas por uma vogal, entretanto, podem soar as consoantes, como fazem nestes exemplos: beaux-artes, amis dos les, pied-à-terre.
Na uma mão, uma soletração dada conduzirá quase sempre a um som predictable, e Française de Académie trabalhos duramente para reforçar e atualizar esta correspondência. No detalhe, uma combinação ou um diacritic dado da vogal conduzem predictably a um fonema.
Os diacritics têm fonético, semântico, e etymological significado.
Há dois ligatures, que têm várias origens.
Escrita francesa, como com toda a língua, é afetado pela língua falada. No francês velho, o plural para animal era animais. Os altofalantes comuns pronunciaram a u antes de um ending da palavra dentro l como o plural. Isto resultou dentro animauls. Como a língua francesa evoluiu esta desaparecida e o formulário animaux (auxiliar pronunciado /o/) foi admitido. O mesmo é verdadeiro para cheval pluralized como chevaux e muitos outros. Também castel pl. castels tornou-se château pl. châteaux.
| Esta seção inclui as ligações inline às limas audio. Se você tiver o problema jogar as limas, veja Ajuda dos meios de Wikipedia. |
| Inglês | Francês | Pronunciação de IPA (acento canadense) | Pronunciação de IPA (acento francês) |
|---|---|---|---|
| Francês | français | /f ʀɑ̃sɛ/ | /f ʁɑ̃sɛ/ |
| Inglês | anglais | /ɑ̃glɛ/ | /ɑ̃glɛ/ |
| Sim | Oui, a não ser que ao responder a uma pergunta negativamente posed, em que caso Silicone é usado preferentially sobre Oui | /wi/ | /wi/ |
| Não | Non | /n ɔ̃/ | /n ɔ̃/ |
| Hello! | Bonjour! (formal) ou Salut! (informal) | /b ɔ̃ʒuːʀ/ | /b ɔ̃ʒuːʁ/ |
| Noite boa! | Bonsoir! | ɔ̃swɑ de /b: ʁ/ | ɔ̃swa de /b: ʁ/ |
| Boa noite! | Nuit de Bonne! | /b ɔnnɥi/ | /b ɔnnɥi/ |
| Adeus! | Revoir do Au! | /ɔʁvwɑːʁ/ | /o ʁøvwaːʁ/ |
| Tenha um dia agradável! | Journée de Bonne! | /b ɔnʒuʀne/ | /b ɔnʒuʁne/ |
| Por favor | Plaît vous de S'il (formal) ou Plaît do te de S'il (informal) | /s ɪlvuplɛ/ | /silvupl ɛ/ |
| Obrigado | Merci | /m ɛʀsi/ | /m ɛʁsi/ |
| Você é bem-vindo | O De rien (“não é nada”) ou Prie vous do en de Je (formal)/ Je t'en o prie (informal) | ||
| Eu sou pesaroso | Pardon ou Désolé dos suis de Je (se) do macho/ Désolée dos suis de Je (se fêmea) | /pa ʀdɔ̃/ / /dez ɔle/ | /pa ʁdɔ̃/ / /dez ɔle/ |
| Quem? | Qui? | /ki/ | /ki/ |
| Que? | Quoi? (←informal {usado como “que?” em inglês) ou Comentário? (←formal {usado o mesmos que “Pardon me?” em inglês) | /kwa/ | /kwa/ |
| Quando? | Quand? | /k ɑ̃/ | /k ɑ̃/ |
| Onde? | Où? | /u/ | /u/ |
| Por que? | Pourquoi? | /pu ʀkwa/ | /pu ʁkwa/ |
| Que é seu nome? | Appelez-vous vous do comentário? (formal) ou T'appelles-tu do comentário? (informal) | ||
| Porque | Que de Parce /De “causa de À” - literalmente “por causa de” ou “devido a” | ʁs de /pa (ə) kə/ | ʁs de /pa (ə) kə/ |
| Para (quando usado como “porque”) | Carro | ||
| Conseqüentemente | Donc | ||
| Como? | Comentário? | /k ɔmɑ̃/ | /k ɔmɑ̃/ |
| Quanto? | Combien? | /k ɔ̃bjɛ̃/ | /k ɔ̃bjɛ̃/ |
| Eu não compreendo. | Pas dos comprends do ne de Je. | kɔ̃pʀɑ̃ pɑ/do nə de/ʒə | kɔ̃pʁɑ̃ pɑ/do nə de/ʒə |
| Sim, eu compreendo. | Oui, comprends do je. Exceto ao responder a uma pergunta negativamente posed, em que caso Silicone é usado preferentially sobre Oui | ʒə kɔ̃pʀɑ̃/de /wi | ʒə kɔ̃pʁɑ̃/de /wi |
| Ajuda! | Secours do Au!! (l'aide do à!) | /o səkuːʀ/ | |
| Pode você ajudar-me satisfazer? | Plaît vous do s'il do m'aider de Pouvez-vous? / Plaît vous do s'il do m'aider de Pourriez-vous? (formal) ou Plaît do te do s'il do m'aider de Peux-tu? / Plaît do te do s'il do m'aider de Pourrais-tu (informal) | ||
| Onde estão os banheiros? | Toilettes dos les do sont de Où? | /u sɔ̃ le twalɛt/ | /u sɔ̃ le twalɛt/ |
| Você fala o inglês? | Anglais de Parlez-vous? | ʀlevu ɑ̃glɛ/de /pa | ʁlevu ɑ̃glɛ/de /pa |
| Eu não falo o francês. | Français dos pas do parle do ne de Je. | pɑ fʀɑ̃sɛ/do paʀlə do nə de/ʒə | pa fʁɑ̃sɛ/do paʁl do nə de/ʒə (ə) |
| Eu não sei. | Pas dos sais do ne de Je. | ||
| Eu sei. | Sais de Je. | ||
| Eu sou thirsty. | Soif de J'ai. | ||
| Eu estou com fome. | Faim de J'ai. | ||
| Como é você? /Como é ir das coisas? /Como é tudo? | Comentário allez-vous? (formal) ou Virgínia de Ça? / Virgínia do ça do comentário? (informal) | ||
| Eu sou (muito) poço/coisas sou (muito) // que bom indo tudo é (muito) poço | Os vais de Je (très) bien (formal) ou A Virgínia de Ça (très) bien. / Tout Virgínia (très) bien (informal) | ||
| Eu sou (muito) bad/coisas sou (muito) mau/tudo sou (muito) bad | Vais de Je (très) mal (formal) ou Virgínia de Ça (très) mal / Tout Virgínia (très) mal (informal) | ||
| Eu sou ok/so-so/tudo sou ok/so-so | Ci do comme da Virgínia de Ça, ça do comme. | ||
| Eu sou muito bem. | Virgínia de Ça. | ||
| Janeiro | mais janvier | ||
| Fevereiro | mais février | ||
| Março | Marte | ||
| Abril | avril | ||
| Maio | mai | ||
| Junho | juin | ||
| Julho | juillet | ||
| Agosto | août | ||
| Setembro | septembre | ||
| Outubro | octobre | ||
| Novembro | novembre | ||
| Dezembro | décembre | ||
| Segunda-feira | lundi | ||
| Terça-feira | mardi | ||
| Quarta-feira | mercredi | ||
| Quinta-feira | jeudi | ||
| Sexta-feira | vendredi | ||
| Sábado | samedi | ||
| Domingo | dimanche |
|
Em Wikiversity, você pode aprender aproximadamente:
|
|
Edição francesa da língua de Wiktionary, o dicionário/enciclopédia livres
|
|
Edição francesa da língua de Wikipedia, a enciclopédia livre
|
|
As terras comuns de Wikimedia têm os meios relacionados a:
|
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Todos os direitos reservados.