Top 10 artikelenGooleKoreaanse thee nasza-klasa.pl Creditcardfraude Het zingen Misbruik Muziek van Indonesië Tchiluba De Provincie van Balkh Provincie van Balkh Thermische straling |
News: |
Het Duitse Rijk (IPA: /ˈraɪk/; Duits IPA: [ˈʁaɪç]), is a Duits loanword cognate met de Engelsen regeer, gebied, en rijk, maar gebruikt de meesten om aan te wijzen imperium, koninkrijk, of natie. De kwalitatieve connotatie van de Duitser is „keizer, soevereine staat.“ Het is cognate met Skandinavisch rike/rige, Nederlands: rijk, Sanscritisch: raj, Engels: - ric; zoals gevonden in bishopric. Het is het woord dat traditioneel voor een verscheidenheid van soevereine entiteiten, het omvatten wordt gebruikt Duitsland tijdens vele periodes van zijn geschiedenis. Het wordt ook gevonden in de samenstelling Königreich, „koninkrijk“ (Königtum), en in de landnamen Frankreich (Frankrijk, lit. het „koninkrijk van Frankeert"), Österreich (Oostenrijk, het „Oostelijke Koninkrijk“) en Sverige (Zweden, het „Koninkrijk van Zweden"). De Duitse versie van Het Gebed van Lord gebruikt de woorden Het Duitse Rijk van Dein komme voor „ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου„(gewoonlijk vertaald zoals“thy koninkrijk kom " in het Engels), en het Gebed van Lord in Skandinaviër gebruikt ook het cognatewoord.
Bijvoeglijk gebruikt, het Duitse Rijk is het Duitse woord voor „rijken“. Als zijn Latijns tegenhanger, imperium, Het Duitse Rijk impliceert noodzakelijk geen a monarchie; De Republiek van Weimar en Nazi Duitsland gebleven de naam gebruiken Het Duitse Rijk van Deutsches.
Inhoud |
De termijn Het Duitse Rijk maakte deel uit Duitse namen voor Duitsland voor veel van zijn geschiedenis. Het Duitse Rijk werd gebruikt alleen in de gemeenschappelijke Duitse variant van Heilig Roman Imperium, het „Heilige Roman Imperium van de Duitse Natie“ (De Natie van het Duitse Rijk van Heiliges römisches deutscher). Der rîche was een titel voor de Keizer. Nochtans, zou men moeten opmerken dat Latijns, niet Duits, de formele wettelijke taal van het middeleeuwse Imperium was, zodat zullen de Engelstalige historici eerder Latijn gebruiken imperium dan Duits Het Duitse Rijk als termijn voor deze periode van Duitse geschiedenis.
Verenigd Duitsland dat zich onder Kanselier voordeed Otto von Bismarck in 1871 werd gelaten komen het Duits Het Duitse Rijk van Deutsches. Dit bleef de officiële naam van Duitsland tot 1945, hoewel deze jaren drie zeer verschillende politieke systemen zagen die meer in het algemeen in het Engels worden bedoeld zoals: „ Duits Imperium„(1871-1918), De Republiek van Weimar (1919-1933; de termijn is het naoorlogs tegelijkertijd gebruikt niet munten), en Nazi Duitsland (het Derde Duitse Rijk) (1933-1945). Na 1918 het „Duitse Rijk werd“ gewoonlijk niet vertaald als „Imperium“ in Engelstalige landen, en de titel werd in plaats daarvan eenvoudig gebruikt in zijn origineel Duits. Tijdens de Republiek Weimar de term „Het Duitse Rijk„en de prefix“Reichs-„verwezen niet naar het idee van imperium maar eerder naar de instellingen, de ambtenaren, de zaken enz. van het gehele land in tegenstelling tot die van één van zijn constituerende federale staten. Das het Duitse Rijk betekende wettelijke persona van de (federale) Staat, gelijkend op De kroon het aanwijzen van de Staat (en zijn schatkist) in de landen van de Commonwealth. Nazis gewild hun macht historiographically wettigen door hun regel als voortzetting van een Germaans verleden af te beelden. Zij muntten de termijn Das Dritte het Duitse Rijk (Het „Derde Imperium“ - gewoonlijk teruggegeven in het Engels in de gedeeltelijk-vertaling“Het derde Duitse Rijk„), tellend het Heilige Roman Imperium als de eerste en de monarchie van 1871-1918 als de tweede. Tijdens Anschluss (annexation) van Oostenrijk in 1938 gebruikte de Nazi propaganda ook politieke slogan Ein Volk, ein het Duitse Rijk, ein Führer („Één mensen, Het Duitse Rijk, één leider "). Hoewel de term „zijn het algemeen gebruikte, de termen „Eerste Duitse Rijk“ Derde van het Duitse Rijk“ in en het „is Tweede Duitse Rijk“ voor de vroegere periodes zelden gevonden buiten Nazi propaganda. Om de termen het „te gebruiken Eerste Duitse Rijk“ en het „Tweede Duitse Rijk“, aangezien sommige commentators in de naoorlogs jaren deden, worden over het algemeen gefronst op als het goedkeuren van Nazi historiografie. De termijn Het Duitse Rijk van Altes (het „oude Duitse Rijk“; cf. Frans ancien regime voor monarchical Frankrijk) soms wordt gebruikt om naar te verwijzen Heilig Roman Imperium.
Een aantal eerder neutrale woorden die door Nazis worden gebruikt hebben later negatieve connotaties in het Duits overgenomen (b.v. Führer of Heil); terwijl in vele contexten Het Duitse Rijk is geen één van hen (het Duitse Rijk, rijk; Frankreich, Kan Frankrijk), het het Duits impliceren imperialisme of sterk nationalisme als het wordt gebruikt om een politieke of regeringsentiteit te beschrijven. Het Duitse Rijk zo niet is gebruikt in officiële terminologie sinds 1945, hoewel het nog in naam van wordt gevonden De bouw van Reichstag, wat sinds 1999 de federale Duitser heeft gehuisvest het parlement, Bundestag. Het besluit werd om het gebouw niet anders te noemen Reichstag genomen slechts na lang debat in Bundestag; zelfs toen, wordt het beschreven officieel zoals Reichstag - Sitz des Bundestages (Reichstag, zetel van Bundestag).
De uitzondering is dat tijdens Koude Oorlog, Oostduits spoorweg incongruously gebleven de naam gebruiken Deutsche Reichsbahn (Duitse Nationale Spoorwegen), wat de naam van de nationale spoorweg tijdens de era van de Republiek Weimar en het Derde Duitse Rijk was geweest. Dit is omdat Reichsbahn specifiek in verscheidene naoorlogs verdragen en richtlijnen betreffende het recht werd vermeld de spoorweg binnen in werking te stellen West-Berlijn; had de Oostduitse overheid veranderde de naam van de spoorwegen aan, bijvoorbeeld, Staatsbahn der Ddr (De Spoorwegen van de Staat van Ddr), zou het waarschijnlijk dit recht verloren hebben.[nodig citaat] Zelfs daarna Duitse reunification in Oktober 1990, bleef Reichsbahn meer dan drie jaar als exploitant van de spoorweg in oostelijk Duitsland bestaan, dat definitief beëindigt 1 Januari 1994 wanneer Reichsbahn en westelijk De Deutsche Bundesbahn werden samengevoegd om geprivatiseerd te vormen Deutsche Bahn AG.
Rike is Zweeds en Noors woord voor „koninkrijk„, binnen Deens gespeld rige, van gelijkaardige betekenis zoals Duits Het Duitse Rijk. Het woord wordt traditioneel gebruikt voor soevereine entiteiten; een land met een Koning of een Koningin zoals staatshoofd, zoals Het Verenigd Koninkrijk of Zweden zelf, is a (kunga) rike, letterlijk een „koninklijk koninkrijk“.
Het woord wordt gebruikt in „Svea rike“, met de huidige spelling Sverige, de naam van Zweden binnen Zweeds. Het is ook aanwezig in de namen van instellingen zoals Riksdag, Sveriges Riksbank, Riksgäldskontoret, Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen, Riksteatern, riksdaler, enz. Het woord wordt vaak gebruikt synonymously aan natie, zoals binnen rikstäckande, nationaal.
Het Gebed van Lord gebruikt de woorden in de Zweedse versie - Tillkomme ditt rike (Thy koninkrijk komt).
Rijk is Nederlands equivalent van het Duits Het Duitse Rijk. In een politieke betekenis in Nederland het woord rijk vaak connotates een verbinding met Koninkrijk van Nederland; ministerraad is het uitvoerende lichaam van Nederland'overheid en rijksministerraad dat van Koninkrijk van Nederland, wordt een gelijkaardig onderscheid binnen gevonden wetten (wetten) tegenover rijkswetten (koninkrijkswetten). Het woord rijk kan ook in instellingen als worden gevonden Rijkswaterstaat, Van voorVolksgezondheid van Rijksinstituut het Engelse Milieu, en Rijksuniversiteit Groningen.
Als in het Duits, het bijvoeglijke naamwoord rijk middelen „rijken“.
Het Duitse Rijk komt uit a Germaans woord voor „koning“, dat van werd geleend Keltisch. (Zie Calvert Watkins, Het Amerikaanse woordenboek van de Erfenis van Indo-European Wortels, heeft p.70.) het cognates in veel andere talen, allen uiteindelijk gedaald van Proto-Indo-Europeaan wortel *reg-, betekenend „uit“ recht te maken of „regel“, ook de bron van het Engels recht. Sanscritisch binnen afgeleid cognates Hindi zijn „Raja“ betekenend Koning en ook de naam van een etnische groep: Rajput het betekenen van nageslacht van Rajas. Cognates kunnen taalkundig als volgt worden gegroepeerd:
Proto-Keltisch *rīg-, „koning“, van de verlengde e-rang (zie: Indo-European ablaut). Geleend in Germaans zoals *rīks-. Vandaar:
Hoewel de lijn van afdaling van Het Duitse Rijk en zijn dichtste cognates kwamen zijdelings in Germaans van Keltisch, Germaans erfte ook de zelfde Indo-European wortel in a suffixed direct vorm van de e-rang, *reg-to-, vandaar:
Basis kwam in de e-rang vorm van de wortel Latijns zoals: regere (gekantelde stam rectus), „aan regel“; rex, REGIS, „koning“; regalis, „kingly“. A suffixed, verlengde e-rang vorm, *rēg-ola- geeft ons Latijn regula, „staaf“. Vandaar:
Het sanscritische woord, van een verlengen-rang suffixed vorm *rēg-en-, is rājā, „koning“, vandaar de woorden voor heersers in divers Indische talen. Van belang voor Engelse sprekers: Raj, die van de Britse regel in India wordt gebruikt; en Maharadja, letterlijk de „grote koning“ (precies parallel aan Latijn Magnus rex).
Deze woorden zijn alle loanwards voortkomend uit Oude Hoge Duitse dialecten en omvatten Slavische fonetische innovaties (als de verandering van r in ř-correcte en zachte Germaanse „CH“ in Slavische „š“ (als „sh“ in „zij“).
De wortel „*reg-“ van de PASTEI (regel) is onbestaand in Slavisch. Er is ook geen inheemse Slavic wortel voor „koning“ en „koninkrijk“ of gelijkaardige woorden, waarschijnlijk omdat de vroege Slavic maatschappijen die door een oude vorm van het parlement“ hoogst democratisch en beslissen warenwiec". Vandaar, betekenen komen de Slavische woorden die over het algemeen „koning“ uit de naam van Charlemagne in het Oude Frans voort, „Karol“. Op dezelfde manier de woorden die min of meer de aristrocratische titel „prins“ betekenen komen uit Gotische „kunings“ (met vele lokale fonetische veranderingen, b.v. „knędz“ in Oud Pools, „książę“ in Pools en „kniaz'" in Ruthenian).
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Alle rechten voorbehouden.