Top 10 artikelenGooleKoreaanse thee nasza-klasa.pl Creditcardfraude Het zingen Misbruik Muziek van Indonesië Tchiluba De Provincie van Balkh Provincie van Balkh Thermische straling |
News: |
A demonym of gentilic is een woord dat de leden van a aanduidt mensen of de inwoners van een plaats. In het Engels, is een demonym vaak het zelfde als de naam van de moedertaal van de mensen: b.v., „Frans“ (mensen van Frankrijk). Het woord komt uit Grieks woord voor „populace“ (δῆμος manifestaties) plus het achtervoegsel - onym en langs werd gepopulariseerd in 1997 Merriam-Webster redacteur Paul Dickson in zijn boek Etiketten voor Locals.[1] De termijn is niet wijd aangewend of bekende buiten geografische cirkels en verschijnt niet in heersende stromingswoordenboeken. Het wordt gebruikt door sommige geografen, zowel online als binnen hun studies en onderwijs.[2]
De plaats OneLook.com van de woordenboeksamenvoeging vindt slechts het woord in Wikipedia, Wiktionary, en de Spion van Word, en in geen drukwoordenboeken. [3] Het alternatief gentilic vaker wordt gebruikt, en slechts twee verwijzingen kunnen door OneLook.com, allebei worden gevonden die Wikipedia als bron, één aanhalen van de citaten die deze pagina zijn.[4]
Sommige plaatsen, in het bijzonder kleinere steden en steden, kunnen geen gevestigd woord voor hun ingezetenen hebben; toponymists heb een bepaalde uitdaging in het onderzoeken van deze. Zie ook ethnonym.
Inhoud |
Terwijl vele demonyms worden afgeleid uit placenames, worden vele landen genoemd voor hun inwoners: Duitsland voor de Duitsers, Thailand voor de Thais, Denemarken voor de Denen.
Frankrijk wordt genoemd voor frankeert, een Duitse stam die de vroegere Roman provincie van Gaul veroverde.
Sommige placenames kwamen voort als bijvoeglijke naamwoorden. In zulke gevallen zijn placename en demonym vaak het zelfde woord, soms gespecialiseerd in vorm.
Deze dubbele functie is zeer gemeenschappelijk in het Frans, waar bijvoorbeeld Lyonnais middelen of het gebied of een inwoner van Lyon.
Engelstalig gebruikt verscheidene te creëren modellen demonyms. Het gemeenschappelijkst moet a toevoegen achtervoegsel aan het in sommige gevallen gewijzigde eind van de naam van de plaats, lichtjes. Deze kunnen daarna worden gemodelleerd Laat Latijns, Semitic of Germaans achtervoegsels, zoals:
Er zijn vele onregelmatige demonyms voor onlangs gevormde entiteiten, zoals die in Nieuwe Wereld. Er zijn andere demonyms die van de inwoner of een andere taal worden geleend.
In sommige gevallen, zowel worden de naam van de plaats als demonym veroorzaakt door suffixation, bijvoorbeeld Engeland en Engels en Engelse (wo) mens (voortgekomen uit de stam van de Hoek). In sommige gevallen wordt de afleiding genoeg verborgen dat het niet meer morphemic is: Frankrijk → Frans (of Fransman/Franse) of Vlaanderen → Vlaams of Wales → Wels.
In enkele laatstgenoemde gevallen wordt het zelfstandige naamwoord gevormd door - mens of - vrouw toe te voegen (Engels/Englishman/Englishwoman; Iers/Ier/Irishwoman; Chinees/Chinese man/Chinese vrouw, tegenover de archaïsch of geringschattende termijnen Chinees/Chinawoman).
In het geval van de meesten Canadese provincies en gebieden en De V.S. staten, is het ongebruikelijk om demonyms als attributieve bijvoeglijke naamwoorden (bijvoorbeeld de „esdoorn van Manitoba“, niet „esdoorn Manitoban“) te gebruiken; aldus worden zij over het algemeen slechts predicatively gebruikt („Ben Franklin was Van Pennsylvania„) of zelfstandig („Acht Virginians zijn geworden Presidenten van de Verenigde Staten. „) Er zijn bepaalde uitzonderingen - het attributieve bijvoeglijke naamwoord voor Alaska is wijdverspreid om te zijn Van Alaska en daarnaast, aan een minder dan universele graad, bestaan er uitzonderingen vooral met betrekking tot Alberta (Albertan), Texas (Texan) en Hawaï (Hawaiiaan).
Een ingezetene van de V.S. staat van Indiana is genoemd geworden a Hoosier.
Volgens Het Nieuwe Internationale Woordenboek van Webster, 1993, een persoon die een inwoner of een ingezetene van Connecticut is is een „Connecticuter,“ hoewel velen bevalligere „Connecticutian.“ verkiezen Nutmegger ook wordt gebruikt.
Sommige gebieden en populaces hebben ook dubbele vormen, als concepten van natie en staat divergeren weer eens. Vandaar, één de waarvan genetische voorvaderen van Groot-Brittannië waren is een Brit, terwijl met een paspoort van het land wordt overwogen Brits. Frankeert geregeld Frankrijk, maar de burgers zijn Frans. Dit kan het geval voor staten zijn die vrij onlangs werden gevormd of werden opgelost. Zoals in de voorbeelden hieronder, kan een andere reden voor dubbele vormen van demonyms met betrekking tot historische, culturele of godsdienstige kwesties zijn.
wegens de flexibiliteit van het internationale systeem, is het tegengestelde vaak ook waar, waar één woord op veelvoudige groepen zou kunnen van toepassing zijn. De V.S. Ministerie van Staat verklaart dat 98 percent van de Oostenrijkse bevolking etnisch Duits is[8], terwijl De Wereld Factbook van de CIA spreekt deze bewering door te zeggen tegen Oostenrijkers een afzonderlijke groep zijn (zie Diverse termijnen die voor Duitsers worden gebruikt)[9]. Een kind geboren in de Verenigde Staten aan een Turkse familie als Amerikaans langs worden beschouwd, allebei wet, en door veel van algemene populace; nochtans, als het kind in Duitsland geboren was geweest, wet, en veel van de mensen, zouden als hem een Turk beschouwen. Sommige landen gaan om te een verschil tussen uitdrukkelijk erkennen burgerschap en nationaliteit, b.v., Rusland.
De literatuur en de wetenschap hebben tot een rijkdom aan demonyms geleid die niet direct met een culturele groep, zoals worden geassoci�ërd Martian voor hypothetische mensen van Mars (gecrediteerd aan wetenschapper Percival Lowell), Jovian voor die van Jupiter of zijn manen, Earthling (van verkleinwoord - leng, uiteindelijk van Het oude Engels - ing betekenend „nakomeling“) als mogelijke naam voor de mensen van Aarde (zoals ook „Terran“ en „Terrene“ en „aards“), en Lilliputians van het Eiland Lilliput in satire De Reizen van Gulliver. Wat hiervan, als Venusians voor een vemeende ingezetene van Venus, zijn technisch onjuist; om met in overeenstemming te zijn Latijns etymon, zouden zij moeten zijn Venerians.
Sommige volkeren, vooral culturen die door Europese kolonisten werden overweldigd, algemeen toegelaten geen demonym, hebben of een demonym hebben die het zelfde als de naam van hun (huidige of historische) natie is. De voorbeelden omvatten Iroquois, Aztec, Māori, en Tsjechisch. Dergelijke volkeren inwoner de talen hebben vaak vormen onderscheiden die eenvoudig niet de overdracht aan het Engels overleefden. In Tsjech, bijvoorbeeld, is de taal Čeština, is de natie Česko of Republika van Česká, en de mensen zijn Češi.
Het ernstigste demonymgeschil in de internationale arena is over Macedonisch identiteit. Griekenland heeft geblokkeerd Republiek Macedonië'singang in NAVO en dreigt om hun toetreding tot te weigeren Europese Unie over dit noemend geschil.
Beide De Volksrepubliek China en Republiek China hang officieel aan Beleid één-China, gebruik „Chinees“ om hun ingezetenen te beschrijven, en weiger om diplomatieke relaties met staten te hebben die andere erkennen. De Chinese eigenheid zelf wordt uitgedaagd binnen ROC door Taiwanese nationalisten.
Allebei Noord- Korea en Zuid-Korea verwijs officieel eenvoudig naar hun ingezetenen als Koreanen aangezien zij één enkele nationhood erkennen zelfs als zij elkaar niet erkennen. Zij hebben diplomatieke relaties met staten die hun rivaal erkennen.
Demonym voor burgers van De Verenigde Staten van Amerika lijdt aan een gelijkaardig probleem alhoewel niet-politiek, omdat „Amerikaan“ dubbelzinnig naar zowel de V.S. kan verwijzen en Het noorden en Zuid-Amerika. Verenigde Statian is onhandig in het Engels, maar het bestaat in het Spaans (estadounidense), het Frans (étatsunien (Ne)), het Portugees (estado-unidense of estadunidense), het Italiaans (statunitense), en ook binnen Interlingua (statounitese). De V.S. Amerikaan (voor het zelfstandige naamwoord) en Ons-Amerikaan (wanneer gebruikt als samenstelling is een bepaling die een zelfstandig naamwoord voorafgaat) een andere optie, en is een gemeenschappelijke demonym in het Duits (Ons-Amerikaner), niettemin bijna unheard van in het Engels. Latijns-Amerikanen (die het meest beïnvloed door dit gebruik van zijn Amerikaans) hebben ook yanqui (Yankee) en eufemisme norteamericano/norte-americano (Noordamerikaans, wat de V.S., Mexico, Canada, en verscheidene andere landen omvat). Frank Lloyd Wright voorgesteld Usonian (wat over in werd genomen Esperanto: land Usono, demonym Usonano, bijvoeglijk naamwoord usona). In de geest van Sydneysider, Statesider is ook een mogelijkheid. Zie hoofdartikel: Gebruik van het woord Amerikaan.
2007 Misser Teen USA contestant Caitlin Upton, die internationale notoriteit voor haar anders onzinnige reactie op een vraag bereikte die tijdens het spectakel wordt gesteld, dat naar de inwoners van de Verenigde Staten als „V.S. wordt doorverwezen. Amerikanen. „
Het delen van een demonym brengt noodzakelijk geen conflict. Tijdens 1996 Olympics, de ingezetenen van Atlanta, Georgië gaf een opwekkend applaus aan Republiek Georgië tijdens de openingsceremonie. Vele steden die de zelfde naam delen hebben zuster stad relaties. Demonyms voor de Caraïbische naties Dominicaanse Republiek en Dominica, hoewel verschillend uitgesproken, worden gespeld de zelfde manier, Dominicaans. Het vroegere land demonym is het gewone Engelse bijvoeglijke naamwoord „Dominicaan“, beklemtoond op de tweede lettergreep. Demonym voor Dominica, zoals de naam van het land, wordt beklemtoond op de derde lettergreep: IPA: [ˌdɒmɪˈniːkən]. Een ander voorbeeld is Republiek de Kongo en Democratische Republiek de Kongo. Hun ingezetenen zijn genoemd geworden allebei Kongolees.
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Alle rechten voorbehouden.