I 10 articoli

Odnoklassniki.ru
Hotmail
Vkontakte.ru
Musica sui Sopranos
GayRomeo
Goole
Btjunkie
ICD-10
Starbucks
Slum

News:

Il Reich

Il Reich  (IPA: /ˈraɪk/; Tedesco IPA[ˈʁaɪç]), è la a Tedesco loanword cognate con l'inglese regno, regionee ricco, ma usato la maggior parte per indicare impero, regno, o nazione. La connotazione qualitativa dal tedesco è “imperiale, sovrano dichiara.„ È cognate con Scandinavo rike/rige, Olandese: rijk, Sanskrit: raj, Inglese: - ric; come trovato in bishopric. È la parola usata tradizionalmente per una varietà di entità sovrane, includente La Germania in molti periodi della relativa storia. Inoltre è trovato nel residuo Königreich, “regno„ (Königtum) e nei nomi del paese Frankreich (La Francia, Lit. “il regno del Firme di franchigia"), Österreich (L'Austria, “il regno orientale„) e Sverige (La Svezia, “il regno del Svedesi"). La versione tedesca del Prayer del signore usa le parole Komme del Reich di Dein per “ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου“(tradotto solitamente come„regno thy venuto " in inglese la Prayer del signore e) in scandinavo inoltre usa la parola cognate.

Usato aggettivamente, il reich è la parola tedesca per “i rich„. Come il relativo Latino controparti, imperium, Il Reich necessariamente non connote la a monarchy; Repubblica di Weimar e La Germania nazista ha continuato ad usare il nome Il Reich di Deutsches.

Indice

Il Reich, tedesco

Veda inoltre: Il Reich tedesco

Il termine Il Reich faceva parte dei nomi tedeschi per la Germania per molta della relativa storia. Il Reich è stato usato da sè nella variante tedesca comune del Impero romano santo, “l'impero romano santo della nazione tedesca„ (Nazione del deutscher del Reich dei römisches di Heiliges). Rîche di Der era un titolo per l'imperatore. Tuttavia, dovrebbe essere notato che latino, non tedesco, era il gergo legale convenzionale dell'impero medioevale, in modo da gli storici anglofoni sono più probabili usare il Latino imperium che tedesco Il Reich come termine per questo periodo di storia tedesca.

La Germania unificata che ha presentato sotto il cancelliere Otto von Bismarck in 1871 è stato denominato in tedesco Il Reich di Deutsches. Ciò è rimasto il nome ufficiale della Germania fino al 1945, anche se questi anni hanno visto tre sistemi politici molto differenti citati più conunemente in inglese come: “ Impero tedesco“(1871-1918), Repubblica di Weimar (1919-1933; il termine è un'invenzione dopoguerra usata allora) e La Germania nazista (il terzo Reich) (1933-1945). Dopo 1918 “il Reich„ non è stato tradotto solitamente come “impero„ in paesi anglofoni ed il titolo preferibilmente è stato usato semplicemente nel relativo tedesco originale. Durante la Repubblica di Weimar il termine “Il Reich“ed il prefisso„Reichs-“si è riferito non all'idea dell'impero ma piuttosto alle istituzioni, ai funzionari, agli affari ecc. del paese intero in contrasto con quelli di uno dei relative federali costituenti dichiara. Il Reich di Das ha significato che il persona legale del (federale) dichiara, simile a La parte superiore indicazione il dichiarare (e del relativo Ministero del Tesoro) nei paesi del commonwealth. Nazis ha cercato di legitimize la loro alimentazione historiographically ritraendo la loro regola come continuazione di un passato germanico. Hanno coniato il termine Il Reich di Das Dritte (“Il terzo impero„ - reso solitamente in inglese nella parziale-traduzione„Il terzo Reich“), contando l'impero romano santo come il primo ed il monarchy 1871-1918 come il secondo. Durante Anschluss (annexation) di L'Austria in 1938 la propaganda nazista inoltre ha usato slogan politico Ein Volk, il Reich del ein, ein Führer (“Una gente, una Il Reich, un capo "). Anche se il termine “terzo Reich„ è d'uso comune, i termini “primo Reich„ e “secondo Reich„ per i periodi più in anticipo sono raramente la propaganda nazista esterna trovata. Per usare i termini “primo Reich„ e “secondo Reich„, come alcuni commentatori hanno fatto durante gli anni del dopoguerra, frowned generalmente su come accettare i Nazi storiografia. Il termine Il Reich di Altes (“il vecchio Reich„; cfr. Francese ancien il regime per la Francia monarchical) a volte è usato riferirsi al Impero romano santo.

Un certo numero di parole precedentemente neutre usate dai Nazis più successivamente hanno intrapreso le connotazioni negative in tedesco (per esempio. Führer o Heil); mentre in molti contesti Il Reich non è uno di loro (il reich, ricco; Frankreich, La Francia), può implicare il tedesco imperialismo o forte nazionalismo se è usato per descrivere un'entità politica o governativa. Il Reich non è stato usato così nella terminologia ufficiale dal 1945, benchè ancora fosse trovato in nome del Edificio di Reichstag, che dal 1999 ha alloggiato il tedesco federale Parlamento, Bundestag. La decisione per non cambiare titolo l'edificio di Reichstag è stata presa solo dopo il dibattito lungo nel Bundestag; persino allora, è descritto ufficialmente As DES Bundestages di Sitz - di Reichstag (Reichstag, sede del Bundestag).

L'eccezione è quella durante Guerra fredda, Verso est tedesco ferrovia ha continuato incongruously ad usare il nome Deutsche Reichsbahn (Ferrovie nazionali tedesche), che era stato il nome della ferrovia nazionale durante l'era della Repubblica di Weimar e del terzo Reich. Ciò è perché il Reichsbahn specificamente è stato accennato in parecchi trattati ed indirizzamenti dopoguerra per quanto riguarda la destra fare funzionare la ferrovia dentro Berlino Ovest; ha avuto il governo tedesco orientale ha cambiato il nome delle ferrovie a, per esempio, Der DDR di Staatsbahn (Dichiari le ferrovie del GDR), probabilmente avrebbe perso questa destra.[la citazione ha avuto bisogno di] Anche dopo Riunificazione tedesca nell'ottobre 1990, il Reichsbahn ha continuato ad esistere per oltre tre anni come l'operatore della ferrovia in Germania orientale, concludentesi infine sopra 1° gennaio 1994 quando il Reichsbahn e l'occidentale Deutsche Bundesbahn sono stati fusi per formare privatizzato Bahn AG di Deutsche.

Rike, rige

Rike è Svedese e Norvegese parola per “regno“, dentro Danese ortografato rige, del significato simile As Tedesco Il Reich. La parola è usata tradizionalmente per le entità sovrane; un paese con un re o una regina As il capo di stato, come Il Regno Unito o La Svezia in se, è a rike (di kunga), letteralmente “un regno reale„.

La parola è usata “nel rike di Svea„, con l'ortografia corrente Sverige, il nome della Svezia dentro Svedese. È inoltre presente nei nomi delle istituzioni come Riksdag, Sveriges Riksbank, Riksgäldskontoret, Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen, Riksteatern, riksdaler, ecc. La parola è usata spesso sinonimo a nazione, come dentro rikstäckande, in tutta la nazione.

Prayer del signore usa le parole nella versione svedese - Rike del ditt di Tillkomme (Il regno di Thy viene).

Rijk

Rijk è Olandese equivalente di tedesco Il Reich. In un contesto politico nei Paesi Bassi la parola rijk spesso connotates un collegamento con Regno dei Paesi Bassi; ministerraad è il corpo esecutivo del I Paesi Bassi'governo e rijksministerraad quello del Regno dei Paesi Bassi, una distinzione simile è trovata dentro wetten (leggi) contro rijkswetten (leggi di regno). La parola rijk la latta inoltre è trovata nelle istituzioni come Rijkswaterstaat, Ambiente dell'en di Volksgezondheid di voor di Rijksinstituute Rijksuniversiteit Groningen.

Come in tedesco, l'aggettivo rijk mezzi “rich„.

Etymology e cognates

Il Reich viene dalla a Germanico parola per “il re„, da cui è stato preso in prestito Celtico. (Veda Calvert Watkins, Dizionario americano di eredità delle radici indoeuropee, p.70.) che ha cognates in molte altre lingue, tutti infine hanno disceso dal Proto-Indo-Europeo radice *reg-, significando “raddrizzare fuori„ o “regola„, anche la fonte dell'inglese destra. Sanskrit cognates derivati dentro Hindi sono il re di significato “di Raja„ ed anche il nome di un gruppo etnico: Rajput progenie di significato di Rajas. I cognates possono essere raggruppati linguisticamente come segue:

Gruppo celtico

Proto-Celtico *rīg-, “re„, dal e-grado allungato (veda: Ablaut indoeuropeo). Preso in prestito in germanico As *rīks-. Quindi:

Gruppo germanico originale

Anche se la linea della discesa di Il Reich ed i relativi cognates più vicini hanno entrato in germanico obliquamente da celtico, germanico anche ereditato la stessa radice indoeuropea direttamente in una forma suffitta del e-grado, *reg-to-, quindi:

Latino

La forma di base del e-grado della radice è entrato in Latino come: regere (gambo supino rectus), “alla regola„; rex, regis, “re„; regalis, “kingly„. Una forma suffitta e allungata del e-grado, *rēg-ola- ci dà il Latino regula, “asta„. Quindi:

  • Francese: ROI “re„, droit “legge, destra„ e molti altre.
  • Spagnolo: rey “re„
  • Portoghese: rei “re„
  • Tedesco: regieren “per governare, regolare„, Regierung “governo„, Regel “legge, regola„
  • Inglese (diritto da Latino): regent; regal; regoli; rettore; rettangolo; eretto; (preso in prestito via il francese): reale, regno; viceroy; regno; righello (entrambi i sensi) ed altri countless.

Sanskrit

La parola di Sanskrit, da una forma suffitta allung-grado *rēg-en-, è rājā, “re„, quindi le parole per i righelli in vario Lingue indiane. Di interesse agli anglofoni: Raj, usato della regola britannica in India; e Maharaja, letteralmente “il re grande„ (metta esattamente a Latino rex di magnus).

Slavo

Queste parole sono tutti i loanwards che derivano dai vecchi alti dialetti tedeschi ed includono le innovazioni fonetiche slave (come il cambiamento dalla r nel ř-suono e “nel ch„ germanico morbido “in š„ slavo (come “lo SH„ “in lei„).

La radice “*reg-„ della TORTA (regola) è inesistente in slavo. Non ci è inoltre radice natale di Slavic per “il re„ e “il regno„ o le parole simili, probabilmente perché le società in anticipo di Slavic erano altamente democratiche e regolate da una forma antica del Parlamento„wiec". Quindi, le parole slave che significano generalmente “il re„ derivano dal nome di Charlemagne nel francese anziano, “Karol„. Similmente, le parole che significano più o meno il titolo aristocratic “principe„ vengono “dai kunings„ gotici (con molti cambiamenti fonetici locali, per esempio. “knędz„ nel vecchio smalto, “książę„ nello smalto e “kniaz'" in Ruthenian).

  • Smalto: rzesza - al giorno d'oggi connesso spesso con “Trzecia Rzesza„ (il terzo Reich) nel discorso familiare; secondo significato: “un gruppo di persone grande, affolla, mob„
  • Ceco: říše
  • Slovacco: ríša

Riferimenti

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence