I 10 articoliOdnoklassniki.ruHotmail Vkontakte.ru Musica sui Sopranos GayRomeo Goole Btjunkie ICD-10 Starbucks Slum |
News: |
| Francese Français |
||
|---|---|---|
| Pronuncia: | /f ʁɑ̃sɛ/ | |
| Parlato in: | Elencato nell'articolo | |
| Regione: | L'Africa, Europa, I Americas, Pacifico, regioni isolate di L'Asia | |
| Altoparlanti totali: | Nativo: 160 milioni Totale: valutazioni da 160 milione - 500 milioni |
|
| Posto: | 9 (nativo), totale: 3 - 7 | |
| Famiglia di lingua: | Indoeuropeo Corsivo Romanzesco Italo-Occidentale Occidentale Gallo-Iberico Gallo-Romanzesco Gallo-Rhaetian Oïl Francese |
|
| Condizione ufficiale | ||
| Lingua ufficiale in: | 30 paesi Organizzazioni internazionali numerose |
|
| Regolato vicino: | Française di Académie (La Francia) Française del québécois de la langue dell'ufficio (la Quebec, il Canada) Conseil versa l'en Louisiane di français del le développement du (La Luisiana) | |
| Codici di lingua | ||
| Iso 639-1: | franco | |
| Iso 639-2: | fre (B) | fra (t) |
| Iso 639-3: | fra | |
|
Blu scuro: Di lingua francese; azzurro: lingua/ampiamente usato ufficiali; Blu-chiaro: lingua di coltura; verde: minoranza |
||
| Nota: Questa pagina può contenere IPA simboli fonetici dentro Unicode. | ||
|
Questo articolo fa parte della serie sopra: Lingua francese |
|||
Francese (français, pronunciato [fʁɑ̃sɛ]) oggi è parlato intorno al mondo da 76 milione di persone come a natale lingua e da circa 280 milione di persone come a in secondo luogo o terza lingua,[5] con gli altoparlanti significativi in 54 paesi. La maggior parte dei indigeni della lingua vivono dentro La Francia, dove la lingua ha iniziato, Il Canada, Il Belgio e La Svizzera.
Il francese è un discendente del Latino lingua del Impero romano, come sono lingue come Portoghese, Spagnolo, Italiano, Catalan e Rumeno. Il relativo sviluppo inoltre è stato influenzato dal nativo Lingue celtiche di romano Gaul e dal Germanico lingua del alberino-Romano Frankish invaders.
È lingua ufficiale in 31 paese, la maggior parte di che formano che cosa è denominato in francese La Francophonie, la Comunità delle nazioni di lingua francese. È una lingua ufficiale di tutti Nazioni Unite agenzie ed a grande numero di organizzazioni internazionali.
Indice |
Per Costituzione della Francia, Il francese è stato la lingua ufficiale dal 1992[6] (anche se i testi legali precedenti gli hanno reso il funzionario dal 1539, veda ordinanza di Villers-Cotterêts). La Francia affida l'uso in mandato del francese in pubblicazioni ufficiali di governo, pubblico formazione fuori dei casi specifici (benchè queste disposizioni siano ignorate spesso) e legale contratti; pubblicità deve sopportare una traduzione delle parole straniere.
Oltre che il francese, ci è inoltre una varietà di lingue regionali. La Francia ha firmato la lettera europea per le lingue regionali ma non la ha ratificata da allora che andasse contro la costituzione 1958.
Il francese è una delle quattro lingue ufficiali di La Svizzera (con Tedesco, Italianoe Romansh) ed è parlato nella zona della Svizzera denominata Romandie. Il francese è la lingua madre di circa 20% della popolazione svizzera.
In Il Belgio, Il francese è la lingua ufficiale di Wallonia (a parte Cantoni orientali, che sono Di lingua tedesca) ed uno del funzionario due lingua-lungo con Olandese- del Regione Bruxelles-Capitale dove è parlato dalla maggior parte della popolazione, comunque spesso non come loro lingua primaria.[7] I francesi ed il tedesco non sono lingue ufficiali né lingue riconosciute di minoranza in Regione fiamminga, anche se lungo i bordi con il Walloon e le regioni Bruxelles-Capitali, ci è un dozzina di comuni con le facilità di lingua per gli Francese-altoparlanti; una situazione rispecchiantesi esiste per la regione di Walloon riguardo alle lingue olandesi e tedesche. In Francese-altoparlanti totali e natali componga circa 40% della popolazione del paese, il 60% restante parlano Dutch, il posteriore di quale reclamo di 59% per parlare francese come seconda lingua.[8] Il francese è conosciuto così da un 75% valutato di tutti i belgi, o come lingua materna, come in secondo luogo, o come terzo lingua.[9]
Anche se Monégasque è la lingua nazionale del Principality della Monaco, Il francese è l'unica lingua ufficiale ed i cittadini francesi compongono circa 47% della popolazione.
Catalan è l'unica lingua ufficiale di L'Andorra; tuttavia, il francese è comunemente usato dovuto la prossimità in Francia. I cittadini francesi compongono 7% della popolazione.
Il francese è inoltre una lingua ufficiale, con Italiano, nella provincia di Valle di Aosta, L'Italia. In più, un certo numero Franco-Provençal i dialetti sono parlati nella provincia, anche se non hanno riconoscimento ufficiale.
Il francese è una di tre lingue ufficiali di il Gran Ducato del Lussemburgo ;
le altre lingue ufficiali del Lussemburgo sono
Luxemburgish è la lingua natale-parlata del Lussemburgo;
Il sistema educativo del Lussemburgo è trilingue: i primi anni della scuola primaria sono in Luxembourgish, prima di cambiare al tedesco, mentre la scuola secondaria, la lingua di istruzione cambia al francese.
Anche se La Jersey e Guernsey, i due bailiwicks citati collettivamente come Isole della Manica, sono le entità separate, entrambe usano il francese ad un certo grado, principalmente in una capienza amministrativa. Francese legale della Jersey è la varietà standardizzata usata in Jersey.
Circa 7 milioni Canadesi sono gli Francese-altoparlanti natali, di quale 6 milioni in tensione La Quebec,[11] ed il francese è uno di Il Canada due lingue ufficiali (altro essere Inglese). Varie disposizioni del Lettera canadese dei diritti e di Freedoms tratti con i canadesi di destra per accedere ai servizi in entrambe le lingue, compreso la destra ad una formazione pubblicamente costituita un fondo per nella lingua di minoranza di ogni provincia, in cui garanzia di numeri in una data località. Da legge, il governo federale deve funzionare e fornire i servizi sia in inglese che in francese, atti del Parlamento del Canada deve essere tradotto in entrambe queste lingue e la maggior parte dei prodotti venduti nel Canada devono avere identificare in entrambe le lingue.
In generale, circa 13% dei canadesi hanno conoscenza del francese soltanto, mentre 18% hanno conoscenza sia dell'inglese che del francese. In opposizione, più di 82% della popolazione della Quebec parla natale francese e quasi 96% lo parlano come loro prima o seconda lingua. È stato la sola lingua ufficiale della Quebec dal 1974. Lo statuto giuridico del francese più ulteriormente è stato rinforzato con l'approvazione 1977 del Lettera della lingua francese (conosciuto popolare As Fattura 101), che garantisce che ogni persona ha una destra avere la gestione civile, la salute e servizi sociali, le società e le imprese in Quebec comunicano con lui in francese. Mentre la lettera affida che in mandato determinati servizi governativi provinciali, come quelli concernenti salute e formazione, sono offerti alla minoranza inglese nella relativa lingua, dove la garanzia di numeri, il relativo scopo primario è di cementare il ruolo del francese come la lingua primaria usata nella sfera pubblica.
La misura della lettera che ha avuta discutibilmente l'effetto più significativo affida la Francese-lingua in mandato formazione a meno che i genitori o i fratelli germani del bambino ricevano la maggior parte della loro propria formazione primaria in inglese in Canada, con le eccezioni secondarie. Questa misura ha invertito una tendenza storica per cui tantissimi bambini immigrati assisterebbero alle scuole inglesi. In questo modo, la lettera notevolmente ha contribuito “ai français di visage„ (faccia francese) di Montreal nonostante la relativa popolazione immigrata crescente. Altre disposizioni della lettera sono state inconstituzionale regolato nel corso degli anni, compreso quelli che affidano i segni, gli atti della corte ed i dibattiti in mandato commerciali Francesi-soltanto nella legislatura. Benchè nessun di queste disposizioni siano ancora in effetti oggi, alcune hanno continuato ad essere sui libri per un certo tempo anche dopo che le corti li avevano regolati inconstituzionali come conseguenza della decisione del governo per invocare il cosiddetto nonostante la clausola della costituzione canadese per escludere i requisiti costituzionali. In 1993, la lettera è stata riscritta per permettere il signage in altre lingue a condizione che il francese fosse contrassegnato “predominante.„ Un'altra sezione della lettera garantisce ogni persona la destra funzionare in francese, significando la destra avere tutte le comunicazioni con i suoi superiori e colleghe in francese, come pure la destra non essere richiesto per conoscere un'altra lingua come stato di assumere, a meno che questa sia garantita dalla natura delle sue funzioni, quale a causa di vasta interazione con la gente situata fuori della provincia o dei motivi simili. Questa sezione non è stata efficace quanto originalmente si era sperato e si è sbiadita piuttosto dalla coscienza pubblica. A partire da 2006, circa 65% della mano d'opera sull'isola di Montreal ha usato principalmente il francese nel posto di lavoro.
L'unico l'altra provincia che riconosce il francese mentre una lingua ufficiale è Il Nuovo Brunswick, che è ufficialmente bilingue, come la nazione nell'insieme. Fuori di di La Quebec, l'più alto numero di Francophones nel Canada, 485.000, a parte coloro che esige le lingue materni multiple, risiede dentro Ontario, mentre Il Nuovo Brunswick, sede alla vasta maggioranza di Acadians, ha l'più alto percentuale di Francophones dopo La Quebec, 33%, o 237.000. In Ontario, Nuova Scozia, Isola Principe Eduardoe Manitoba, Il francese non ha condizione ufficiale completa, anche se i governi provinciali forniscono alcuni servizi di Francese-lingua in tutte le Comunità in cui i numeri significativi di Francophones vivono. Tre territori nordici del Canada (Yukon, Territori di nord-oveste Nunavut) tutti riconoscono il francese come lingua ufficiale pure.
Tutte le province fanno un certo sforzo accomodare i bisogni del loro francofono cittadini, anche se il livello e la qualità di servizio di Francese-lingua variano significativamente dalla provincia alla provincia. L'Ontario Legge francese di servizi linguistici, adottato in 1986, garantisce i servizi linguistici francesi in quella provincia nelle regioni dove la popolazione francofona eccede 10% della popolazione totale, così come le Comunità con le popolazioni francofone che eccedono 5.000 e determinate altre zone indicate; ciò ha la maggior parte del effetto nel nord ed ad est della provincia, così come in altri più grandi centri come Ottawa, Toronto, Hamilton, Mississauga, Londra, Kitchener, St Catharines, Sudbury più grande e Windsor. Tuttavia, la Legge francese di servizi linguistici non conferisce la condizione “del bilinguismo ufficiale„ su queste città, come quell'indicazione trasporta con esso le implicazioni che vanno oltre la fornitura di i servizi in entrambe le lingue. La città della politica di lingua dell'Ottawa (decreto di legge 2001-170) permette che gli impiegati funzionino nella loro lingua ufficiale della scelta e siano sorvegliati nella lingua della scelta.
Il Canada fa dichiarare la condizione del membro nel Francophonie, mentre le province della Quebec e del Nuovo Brunswick sono riconosciute come governi di partecipazione. Ontario attualmente sta cercando di stare bene ad un membro titolare da sè.
Il francese è una lingua ufficiale di L'Haiti, anche se principalmente è parlato dal codice categoria superiore, mentre Creolo Haitian (a Francese-ha basato la lingua creola) più ampiamente è parlato come a lingua materna.
Il francese è inoltre la lingua ufficiale nei territori d'oltremare della Francia di Guiana francese, La Guadalupa, La Martinica, San Barthelemy, St Martin e San-Pierre e Miquelon.
Anche se non ha riconoscimento ufficiale ad un livello federale, il francese è il terzo [13][14] lingua più-parlata negli Stati Uniti, dopo Inglese e Spagnoloed il secondo - la maggior parte - parlato in dichiara di La Luisiana, La Maine, Il Vermont e Del New Hampshire. La Luisiana è domestica a due dialetti distinti, Francese di Cajun e Francese creolo
Una maggioranza della popolazione di lingua francese del mondo vive in Africa. Secondo il rapporto 2007 dal internationale de la Francophonie di organizzazione, lle 115 milione diffusioni africane valutata della gente attraverso 31 paese africano francofono possono parlare francese uno come a in primo luogo o seconda lingua.[16]
Il francese è principalmente una seconda lingua in Africa, ma in alcune zone si è trasformato in in una prima lingua, quale nella regione di Abidjan, d'Ivoire di Côte[17] e dentro Libreville, Il Gabon.[18] È impossible parlare di singola forma di Francese africano, ma piuttosto delle forme varie dei francesi africani che hanno sviluppato dovuto il contatto con molti indigeni Lingue africane.[19]
Nei territori del Oceano Indiano, la lingua francese è parlata spesso accanto alle lingue creole Francese-derivate, l'eccezione principale che è Il Madagascar. Là, una lingua Malayo-Polynesian (Malgascio) è parlato accanto al francese. La lingua francese inoltre ha venuto a contatto della concorrenza con l'inglese poiché l'inglese è stato la lingua ufficiale dentro L'isola Maurizio e Le Seychelles a lungo e recentemente è diventato una lingua ufficiale del Madagascar.
L'Africa Sub-Saharan è la regione dove la lingua francese è più probabile espandere dovuto l'espansione di formazione ed è inoltre là la lingua si è evoluto il più negli ultimi anni.[20][21] Certe forme vernacolari del francese in Africa possono essere difficili da capire per gli altoparlanti francesi da altri paesi[22] ma le forme scritte della lingua sono collegate molto strettamente a quelle del resto del mondo di lingua francese.
Il francese è una lingua ufficiale di molti paesi africani, la maggior parte di loro francese precedente o Colonie belghe:
In più, il francese è una lingua amministrativa e comunemente usato comunque non su una base ufficiale dentro L'isola Maurizio ed in Maghreb dichiara:
Le varie riforme sono state effettuate nelle decadi recenti in Algeria per migliorare la condizione di Arabo riguardante il francese, particolarmente nella formazione.
Mentre la lingua comunitaria predominante dentro L'Egitto è Inglese, Il francese è considerato come una lingua più specializzata da alcuni elementi dei codici categoria superiori e superiore-centrali egiziani[citazione stata necessaria]; per questo motivo, un Egiziano istruito tipico imparerà il francese oltre che l'inglese ad un certo punto nella sua formazione. La percezione di sofisticazione può essere collegata con l'uso del francese come corte reale lingua dell'Egitto durante il diciannovesimo secolo. L'Egitto partecipa dentro La Francophonie.
Il francese è inoltre la lingua ufficiale di Mayotte e Réunion, due territori d'oltremare della Francia situata in Oceano Indiano, così come una lingua amministrativa ed educativa dentro L'isola Maurizio, con Inglese.
Il francese era la lingua ufficiale dentro Il Libano con Arabo fino al 1941, la dichiarazione del paese di indipendenza da La Francia. Il francese ancora è visto come lingua ufficiale dal Libanese la gente come è ampiamente usato dal libanese, particolarmente per gli scopi amministrativi ed è insegnato in scuole come lingua primaria con Arabo.
Il francese è una lingua amministrativa dentro Il Laos e La Cambogia.[23] Il francese è stato parlato storicamente dall'elite nel territorio affittato Guangzhouwan in del sud La Cina. In coloniale Il Vietnam, le elite hanno parlato francese e molte che lavorassero per il francese hanno parlato creolo francese conosciuto come “Tây Bồi“(ora estinto).
Il francese ha condizione ufficiale nell'indiano Territorio del sindacato di Pondicherry, con la lingua regionale Tamil ed alcuni allievi di Tamil Nadu possono scegliere francese come loro lingua di quarto o di terzo (solitamente dietro Inglese, Tamil, Hindi).
Il francese inoltre è insegnato comunemente come terzo lingua in scuola secondaria nella maggior parte delle città di Maharashtra Dichiari compreso Mumbai come componente della scuola secondaria secondaria (X-SSC) e più alta (XII-HSC) certifichi gli esami.
Il francese è inoltre una seconda lingua ufficiale del Isola pacifica nazione di Vanuatu, con i territori della Francia di Il Polynesia francese, Wallis & Futuna e La Nuova Caledonia.
Anche se ci sono molti accenti regionali francesi, solo una versione della lingua è scelta normalmente come modello per i principianti stranieri, che non ha nome speciale comunemente usato, ma sono stati chiamati neutre di français (francese neutro).[citazione stata necessaria]
La pronuncia francese segue le regole rigorose basate su ortografia, ma l'ortografia francese spesso è basata più su storia che il phonology. Le regole per la pronuncia variano fra i dialetti, ma le regole standard sono:
La grammatica francese ripartisce parecchie caratteristiche notevoli con la maggior parte delle altre lingue romanzesche, includenti:
L'ordine delle parole francese è Oggetto tematico di verbo, tranne quando l'oggetto è un pronome, nel qual caso l'ordine delle parole è Verbo tematico dell'oggetto. Alcuni archaisms rari tengono conto gli ordini della parola differenti.
La maggior parte delle parole francesi deriva da Latino Vulgar o sono stati costruiti dalle radici latine o greche. Ci sono spesso accoppiamenti delle parole, una forma che sono popolare (nome) ed altra quella savant (aggettivo), entrambe che provengono dal Latino. Esempio:
L'ultimo esempio, Saint-Étienne/Stéphanois, illustra la pratica corrente per gentilics durante la Francia.
In alcuni esempi ci è una parola comune da Latino “vulgar„ e una parola più savant da Latino classico o persino da Greco.
Le parole del francese che si sono sviluppate da Latino sono solitamente meno riconoscibili che Italiano parole dell'origine latina perché come francese si è sviluppato in una lingua separata da Latino Vulgar, unstressed il finale sillaba di molte parole è stato caduto o elided nella seguente parola.
È valutato che 12% (4.200) delle parole francesi comuni ha trovato in un tipico dizionario come Petit Larousse o Micro-Robert più (35.000 parole) sia dell'origine straniera. Circa 25% (1.054) di queste parole straniere vengono da Inglese e sono i borrowings ragionevolmente recenti. Le altre sono circa 707 parole da Italiano, 550 da antico Lingue germaniche, 481 da antico Lingue Gallo-Romanzesche, 215 da Arabo, 164 da Tedesco, 160 da Lingue celtiche, 159 da Spagnolo, 153 da Olandese, 112 da Persiano e Sanskrit, 101 da Lingue americane natali, 89 da altro Lingue asiatiche, 56 da Lingue Afro-Asiatic, 55 da Lingue di Slavic e Lingue baltiche, 10 per Basco e 144 - circa tre per cento - da altre lingue.[24]
Il sistema di conteggio francese è parzialmente vigesimal: venti (vingt) è usato come numero basso nei nomi dei numeri da 80-99. La parola francese per ottanta, per esempio, è quatre-vingts, che significa letteralmente “quattro anni '20„ e soixante-quinze (“sixty-fifteen letteralmente„) mezzi 75. Questa riforma ha presentato dopo Giro francese per unificare il sistema di conteggio differente (principalmente vicino vigesimal il litorale, dovuto celtico [via Basco] ed influenza di Viking). Questo sistema è paragonabile all'uso inglese archaic di segno, come “nel fourscore ed in sette„ (87), o “nel threescore ed in dieci„ (70).
Francese belga e Francese svizzero sia differente a tale riguardo. Nel Belgio ed in Svizzera 70 e 90 sia septante e nonante. In Svizzera, secondo il dialetto locale, 80 possono essere quatre-vingts (Ginevra, Neuchâtel, Jura) o huitante (Vaud, il Valais, Fribourg). Octante era stato usato in Svizzera nel passato, ma ora è considerato archaic.[25] Nel Belgio, tuttavia, quatre-vingts è usato universalmente.
Il francese è scritto usando le 26 lettere del Alfabeto latino, più cinque segni diacritici ( circonflesso accento, accento acuto, accento grave, diaeresise cedilla) ed i due ligatures (o) e (æ).
L'ortografia francese, come l'ortografia inglese, tende a conservare le regole obsolete di pronuncia. Ciò è pricipalmente dovuto i cambiamenti fonetici estremi dal vecchio periodo francese, senza un cambiamento corrispondente nell'ortografia. Inoltre, alcuni cambiamenti coscienti sono stati fatti per ristabilire il orthography latino:
Di conseguenza, è difficile da predire l'ortografia in base al suono da solo. Le consonanti finali sono generalmente silenziose, a meno che quando la seguente parola comincia con una vocale. Per esempio, tutte queste parole si concludono in un suono di vocale: pezzato, aller, les, finit, beaux. Le stesse parole seguite da una vocale, tuttavia, possono suonare le consonanti, come fanno in questi esempi: beaux-arti, amis dei les, pezzato-à-terre.
D'altra parte, una data ortografia condurrà quasi sempre ad un suono prevedibile e Française di Académie impianti duro per fare rispettare ed aggiornare questa corrispondenza. In particolare, una data combinazione di vocale o segno diacritico prevedibile conduce ad un fonema.
I segni diacritici hanno fonetico, semanticoe etymological importanza.
Ci sono due ligatures, che hanno varie origini.
Scrittura francese, come con tutta la lingua, è influenzato dalla lingua parlata. Nel francese anziano, il plurale per animale era animali. Gli altoparlanti comuni hanno pronunciato la a u prima di una conclusione di parola dentro l come il plurale. Ciò ha risultato dentro animauls. Come la lingua francese ha evoluto questa sparita e la forma animaux (aus. pronounced /o/) è stato ammesso. Lo stesso è allineare per cheval pluralized As chevaux e molti altri. Inoltre castel pl. castels è diventato château pl. châteaux.
| Questa sezione include i collegamenti in-linea alle lime audio. Se avete difficoltà giocare le lime, veda Aiuto di mezzi di Wikipedia. |
| Inglese | Francese | Pronuncia di IPA (accento canadese) | Pronuncia di IPA (accento francese) |
|---|---|---|---|
| Francese | français | /f ʀɑ̃sɛ/ | /f ʁɑ̃sɛ/ |
| Inglese | anglais | /ɑ̃glɛ/ | /ɑ̃glɛ/ |
| Sì | Oui, a meno che quando rispondono ad una domanda negativamente posta, nel qual caso Silicone è usato preferenzialmente sopra Oui | /wi/ | /wi/ |
| No | Non | /n ɔ̃/ | /n ɔ̃/ |
| Ciao! | Bonjour! (convenzionale) o Salut! (informale) | /b ɔ̃ʒuːʀ/ | /b ɔ̃ʒuːʁ/ |
| Buona sera! | Bonsoir! | ɔ̃swɑ di /b: ʁ/ | ɔ̃swa di /b: ʁ/ |
| Buona notte! | Nuit di Bonne! | /b ɔnnɥi/ | /b ɔnnɥi/ |
| Arrivederci! | Revoir dell'Au! | /ɔʁvwɑːʁ/ | /o ʁøvwaːʁ/ |
| Abbia un giorno piacevole! | Journée di Bonne! | /b ɔnʒuʀne/ | /b ɔnʒuʁne/ |
| Per favore | Plaît vous di S'il (convenzionale) o Plaît del te di S'il (informale) | /s ɪlvuplɛ/ | /silvupl ɛ/ |
| Grazie | Merci | /m ɛʀsi/ | /m ɛʁsi/ |
| Siete benvenuti | Il De rien (“è niente„) o Prie vous dell'en di Je (convenzionale)/ Je t'en il prie (informale) | ||
| Sono spiacente | Perdono o Désolé di suis di Je (se del maschio)/ Désolée di suis di Je (se femmina) | /pa ʀdɔ̃/ / /dez ɔle/ | /pa ʁdɔ̃/ / /dez ɔle/ |
| Chi? | Qui? | /ki/ | /ki/ |
| Che cosa? | Quoi? (←informal {usato come “che cosa?„ in inglese) o Commento? (←formal {usato lo stessi di “Pardon me?„ in inglese) | /kwa/ | /kwa/ |
| Quando? | Quand? | /k ɑ̃/ | /k ɑ̃/ |
| Dove? | Où? | /u/ | /u/ |
| Perchè? | Pourquoi? | /pu ʀkwa/ | /pu ʁkwa/ |
| Che cosa è il vostro nome? | Appelez-vous vous di commento? (convenzionale) o T'appelles-tu di commento? (informale) | ||
| Poiché | Que di Parce /“Causa de di À„ - letteralmente “a causa di„ o “dovuto„ | ʁs di /pa (ə) kə/ | ʁs di /pa (ə) kə/ |
| Per (una volta usato come “perché„) | Automobile | ||
| Di conseguenza | Donc | ||
| Come? | Commento? | /k ɔmɑ̃/ | /k ɔmɑ̃/ |
| Quanto? | Combien? | /k ɔ̃bjɛ̃/ | /k ɔ̃bjɛ̃/ |
| Non capisco. | Pas dei comprends del Ne di Je. | kɔ̃pʀɑ̃ pɑ/del nə di/ʒə | kɔ̃pʁɑ̃ pɑ/del nə di/ʒə |
| Sì, capisco. | Oui, comprends del je. Tranne quando rispondono ad una domanda negativamente posta, nel qual caso Silicone è usato preferenzialmente sopra Oui | ʒə kɔ̃pʀɑ̃/di /wi | ʒə kɔ̃pʁɑ̃/di /wi |
| Aiuto! | Secours dell'Au!! (l'aide del à!) | /o səkuːʀ/ | |
| Potete aiutarli a soddisfare? | Plaît vous dello s'il del m'aider di Pouvez-vous? / Plaît vous dello s'il del m'aider di Pourriez-vous? (convenzionale) o Plaît del te dello s'il del m'aider di Peux-tu? / Plaît del te dello s'il del m'aider di Pourrais-tu (informale) | ||
| Dove sono le stanze da bagno? | Toilettes dei les del sont di Où? | /u sɔ̃ le twalɛt/ | /u sɔ̃ le twalɛt/ |
| Parlate inglese? | Anglais di Parlez-vous? | ʀlevu ɑ̃glɛ/di /pa | ʁlevu ɑ̃glɛ/di /pa |
| Non parlo francese. | Français di pas del parle del Ne di Je. | pɑ fʀɑ̃sɛ/del paʀlə del nə di/ʒə | PA fʁɑ̃sɛ/del paʁl del nə di/ʒə (ə) |
| Non so. | Pas di sais del Ne di Je. | ||
| So. | Sais di Je. | ||
| Sono assetato. | Soif di J'ai. | ||
| Sono affamato. | Faim di J'ai. | ||
| Come siete? /Come è andare di cose? /Come è tutto? | Commento allez-vous? (convenzionale) o La Virginia di Ça? / La Virginia di ça di commento? (informale) | ||
| Sono (molto) pozzo/cose sono (molto) // che buono andante tutto è (molto) pozzo | I vais di Je (très) bien (convenzionale) o La Virginia di Ça (très) bien. / Tout la Virginia (très) bien (informale) | ||
| Sono (molto) Male/cose sono (molto) difettoso/tutto sono (molto) Male | Vais di Je (très) mal (convenzionale) o La Virginia di Ça (très) mal / Tout la Virginia (très) mal (informale) | ||
| Sono ok/so-so/tutto sono ok/so-so | Ci del comme della Virginia di Ça, ça del comme. | ||
| Sono benissimo. | La Virginia di Ça. | ||
| Gennaio | più janvier | ||
| Febbraio | più février | ||
| Marzo | Marte | ||
| Aprile | avril | ||
| Maggio | mai | ||
| Giugno | juin | ||
| Luglio | juillet | ||
| Agosto | août | ||
| Settembre | septembre | ||
| Ottobre | octobre | ||
| Novembre | novembre | ||
| Dicembre | décembre | ||
| Lunedì | lundi | ||
| Martedì | mardi | ||
| Mercoledì | mercredi | ||
| Giovedì | jeudi | ||
| Venerdì | vendredi | ||
| Sabato | samedi | ||
| Domenica | dimanche |
|
A Wikiversity, potete imparare circa:
|
|
Edizione francese di lingua di Wiktionary, il dizionario/lessico liberi
|
|
Edizione francese di lingua di Wikipedia, l'enciclopedia libera
|
|
I terreni comunali di Wikimedia ha mezzi relativi a:
|
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Tutti i diritti riservati.