I 10 articoli

Odnoklassniki.ru
Hotmail
Vkontakte.ru
Musica sui Sopranos
GayRomeo
Goole
Btjunkie
ICD-10
Starbucks
Slum

News:

Anton Chekhov

АнтонПавловичЧехов
Anton Pavlovich Chekhov

Anton Chekhov, da Osip Braz, 1898
Sopportato 29 gennaio [O.s. 17 gennaio] 1860
Taganrong, Impero russo
Morto 15 luglio [O.s. 2 luglio] 1904
Badenweiler, Impero tedesco
Occupazione Medico, storia corta produttore, playwright
Nazionalità Russo

Anton Pavlovich Chekhov (29 gennaio [O.s. 17 gennaio] 186015 luglio [O.s. 2 luglio] 1904) (Russo: Анто́нПа́вловичЧе́хов, Pronuncia russa: [ɐnˈtonˈpavləvʲɪtɕˈtɕɛxəf]) era la a Russo corto-storia produttore e playwright, considerare come uno dei produttori di storia corti più grandi in letteratura del mondo.[1] La sua carriera playwriting ha prodotto quattro classici: Il gabbiano, Zio Vanya, Tre sorellee Il frutteto della ciliegia; e le sue storia corte migliori sono tenute nell'alta stima dai produttori e dai critici.[2][3] Chekhov esercitato in come medico durante la maggior parte della sua carriera letteraria: “La medicina è la mia moglie legale,„ lui una volta che detta, “e letteratura è il mio mistress.„[4]

Chekhov ha rinunciato al teatro dopo la ricezione disastrosa di Il gabbiano in 1896; ma il gioco è stato fatto rivivere per applaudire vicino Konstantin Stanislavsky's Teatro di arte de Mosca, che successivamente inoltre ha prodotto Zio Vanya e giochi dell'ultimo due del Chekhov premiered, Tre sorelle e Il frutteto della ciliegia. Questi quattro impianti presentano una sfida speciale all'insieme sostituto[5] così come ai pubblici, perché al posto delle offerte convenzionali di Chekhov di azione “un teatro dell'umore„ e “ha sommerso la vita nel testo.„[6]

Chekhov inizialmente aveva scritto le storia soltanto per i soldi, ma mentre la sua ambizione artistica si è sviluppata, ha fatto le innovazioni convenzionali che hanno influenzato lo sviluppo della storia corta moderna.[7] La sua originalità è costituita in un uso a breve termine del flusso-de-coscienza tecnica, più successivamente adottata vicino La Virginia Woolf ed altro modernists, unito con un disavowal del finality morale della struttura tradizionale di storia.[8] Ha reso a nessun scuse per le difficoltà questo proposto ai lettori, insistenti che il ruolo di un artista era di fare le domande, per non rispondere loro.[9]

Indice

Biografia

Vita in anticipo

Anton Chekhov è stato sopportato sopra 29 gennaio 1860, il terzo di sei bambini sopravviventi, dentro Taganrong, Russia, un orificio sul Mare di Azov in del sud La Russia dove il suo padre, Pavel Yegorovich Chekhov, il figlio di un precedente servo, ha fatto funzionare un deposito della drogheria. Un direttore del choir della parrocchia, devout Cristiano ortodossoed il padre fisicamente abusivo, Pavel Chekhov è stato visto da alcuni storici come il modello per molti ritratti del suo figlio di ipocrisia.[10] La madre del Chekhov, Yevgeniya, era uno storyteller eccellente che ha intrattenuto i bambini con i racconti delle sue corse con il suo padre dappertutto Russia del panno-commerciante.[11][12] “I nostri talenti che abbiamo ottenuto dal nostro padre,„ Chekhov ricordato di, “ma la nostra anima dalla nostra madre.„[13]

Nell'età adulta, Chekhov era di criticare il trattamento del suo Alexander del fratello della suoi moglie e bambini ricordandogli della tirannia del Pavel:

Lascilo chiedergli di ricordare che sia stato despotism e trovarsi quello ha rovinato la gioventù della vostra madre. Despotism e trovarsi così hanno mutilato la nostra infanzia che è sickening e spaventosa pensare a questo proposito. Ricordi dell'orrore e disgust noi ha ritenuto in quei periodi in cui il padre ha gettato un tantrum al pranzo sopra troppo sale nella minestra ed ha denominato Mother uno sciocco.[14][15]

Chekhov ha assistito ad una scuola per Greco ragazzi, seguiti da Taganrong palestra, ora cambiato titolo Palestra di Chekhov, dove è stato mantenuto giù per un anno a quindici per venire a mancare un exam greco.[16] Ha cantato al Ortodosso greco monastery a Taganrong e nei choirs del suo padre. In una lettera di 1892, ha usato la parola “che soffre„ per descrivere la sua infanzia ed ha ricordato:

Quando i miei fratelli ed io abbiamo usato levarsi in piedi nel mezzo della chiesa e cantare al trio “maggio la mia preghiera exalted,„ o “la voce del Archangel,„ tutto guardato noi con emozione e li invidiava i nostri genitori, ma a quel feltro di momento come piccola condanna.[17]

In 1876, il padre del Chekhov era in fallimento dichiarato dopo la sovraestensione delle sue finanze che costruiscono una nuova casa,[18] e per evitare prigione del debitore fuggito a Mosca, dove i suoi due figli più anziani, Alexander e Nikolai, stavano assistendo all'università. La famiglia ha vissuto fisicamente nella povertà a Mosca, madre del Chekhov e rotto emozionalmente.[19] Chekhov è stato lasciato per vendere i possessi della famiglia e per rifinire la sua formazione.

Chekhov è rimasto a Taganrong per tre nuovi anni, imbarcante con un uomo denominato Selivanov in che, come Lopakhin Il frutteto della ciliegia, aveva messo fuori la famiglia in libertà provvisoria per il prezzo della loro casa.[20] Chekhov ha dovuto pagare la sua propria formazione, che ha controllato da-fra l'altro insegnamento lavoro-riservato, interferente e vendente goldfinchese vendendo gli abbozzi corti ai giornali.[21] Ha trasmesso l'ogni rublo potrebbe risparmiare a Mosca, con le lettere divertenti da incoraggiare sulla famiglia.[21] Durante questo tempo ha letto ampiamente ed analiticamente, includendo Cervantes, Turgenev, Goncharove Schopenhauer;[22][23] ed ha scritto un dramma integrale della commedia, Fatherless, che il suo fratello Alexander ha allontanato come “comunque montaggio non colpevole ingiustificabile.„[24] Chekhov inoltre ha goduto una serie di affari di amore, una con la moglie di un insegnante.[21]

In 1879, Chekhov ha completato suo che istruisce ed ha fatto parte della sua famiglia a Mosca, guadagnante l'ammissione alla scuola medica a Università de Mosca.[25]

Scritture iniziali

Chekhov ora ha assunto la responsabilità della famiglia intera.[26] Per sostenerlo e per pagare le sue tasse di tasse scolastiche, quotidiano ha scritto bruscamente, abbozzi e vignettes divertenti di vita russa contemporanea, molti sotto pseudonimi quale “Antosha Chekhonte„ (АнтошаЧехонте) e “uomo senza una milza„ (Человекбезселезенки). La sua uscita prodigious gradualmente gli ha guadagnato una reputazione come a satirical chronicler di vita russa della via ed entro 1882 stava scrivendo per Oskolki (Frammenti), posseduto da Nikolai Leikin, uno degli editori principali del tempo.[27] Il tono del Chekhov in questa fase era più duro di quello esperto dal suo romanzo maturo.[28]

In 1884, Chekhov qualificato come a medico, che ha considerato la sua professione principale comunque ha fatto pochi soldi da esso ed ha curato i poveri per libero.[29] In 1884 e in 1885, Chekhov si è scoperto che tossisce l'anima e in 1886 gli attacchi hanno peggiorato; ma non ammetterebbe tubercolosi alla suoi famiglia ed amici,[13] confessando a Leikin, “sono impaurito presentarmi da suonare dai miei colleghe.„[30] Ha continuato a scrivere per i periodici settimanali, guadagnante abbastanza soldi per entrare la famiglia in sistemazione progressivamente migliore. All'inizio di 1886 è stato invitato a scrivere per una delle carte rispettate in Petersburg, Novoye Vremya (Nuovi periodi), posseduto e pubblicato dal magnate del millionaire Alexey Suvorin, che ha pagato per la linea il doppio un Leikin di tasso e gli ha conceduto tre volte lo spazio.[31] Suvorin era di trasformarsi in in un amico lifelong, forse in Chekhov più vicini.[32][33]

Fra poco, Chekhov era attrarrsi letterario così come attenzione popolare. Il sessanta-quattro-anno-vecchio Dmitry Grigorovich, un produttore russo celebrato del giorno, ha scritto a Chekhov dopo la lettura della sua storia corta Il Huntsman,[34] “Avete reale talento di talento-un che li dispone nel Rank anteriore fra i produttori nella nuova generazione. “Ha continuato a raccomandare Chekhov per rallentare, scrivere di meno e per concentrarsi su qualità letteraria.

Chekhov lo ha risposto che la lettera lo aveva colpito “come un thunderbolt„ ed aveva confessato, “ha scritto le mie storia che i reporter di senso preparano le loro note circa i fuochi-meccanico, metà-cosciente, non preoccupantesi niente circa il lettore o io stesso.„[35] L'ammissione può fare Chekhov un danno, dai manoscritti in anticipo rivela che ha scritto spesso con cura estrema, modificante continuamente.[36] Il consiglio del Grigorovich tuttavia ha ispirato un'ambizione più seria e più artistica nel venti-sei-anno-vecchio. In 1887, con un piccolo chetira da Grigorovich, l'accumulazione corta di storia Al crepuscolo (V Sumerkakh) vinto di Chekhov coveted Premio di Pushkin “per la produzione letteraria migliore si è distinto da alto valore artistico.„[37]

Svolte

Che l'anno, esaurito da overwork e da affezione, Chekhov ha preso un viaggio a L'Ucraina quale lo ha rianimato alla bellezza del steppa.[38] Al suo ritorno, ha cominciato la storia di short di novella-lunghezza La steppa, “qualcosa piuttosto dispari e molto ugualmente originale„, finalmente pubblicato dentro Severny Vestnik (Herald nordico).[39] In una descrizione che va alla deriva con i processi di pensiero dei caratteri, Chekhov evoca la a chaise viaggia attraverso la steppa attraverso gli occhi di un ragazzo giovane trasmesso per vivere via dalla sede, dai suoi compagni un priest e da un commerciante. La steppa, che è stato denominato “un dizionario del poetics del Chekhov„, ha rappresentato un avanzamento significativo per Chekhov, esibente gran parte della qualità del suo romanzo maturo e vincente lo pubblicazione in un giornale letterario piuttosto che un giornale.[40]

Nell'autunno 1887, un responsabile del teatro ha chiamato Korsh Chekhov incaricato per scrivere un gioco, il risultato che è Ivanov, scritto in una quindicina e prodotto quel novembre.[13] Benchè Chekhov scopra che l'esperienza “sickening„ e che vernici un ritratto comic della produzione caotica in una lettera al suo fratello Alexander, il gioco era un colpo, elogiato, al bemusement del Chekhov, come lavoro dell'originalità.[41] Mihail Chekhov considerato Ivanov un momento chiave nello sviluppo intellettuale e nella carriera letteraria del suo fratello.[13] Da questo periodo viene un'osservazione di Chekhov che è stato conosciuto come “Pistola del Chekhov“, celebre da Ilia Gurliand da una conversazione: “Se nella Legge I avete una pistola appendere sulla parete, allora deve infornare nell'ultimo atto.„[42][43]

La morte del fratello Nikolai del Chekhov dalla tubercolosi in 1889 influenzati Una storia Dreary, rifinito quel settembre, circa un uomo che confronta la conclusione di una vita che realizza è stato senza scopo.[44][45] Mihail Chekhov, che ha registrato la depressione e il restlessness del suo fratello dopo la morte del Nikolai, stava ricercando allora le prigioni come componente dei suoi studi di legge e Chekhov, in una ricerca di scopo nella sua propria vita, presto è stato obsessed con l'emissione della riforma della prigione egli stesso.[13]

Sakhalin

In 1890, Chekhov ha intrapreso un viaggio arduo in treno, carrello trainato da cavalli e vapore del fiume nell'Estremo-Oriente della Russia e katorga, o colonia penale, sopra Isola del Sakhalin, nord di Il Giappone, di dove ha speso tre mesi che intervista le migliaia condanna e settlers per un censimento. Le lettere che Chekhov ha scritto durante il viaggio di mese di due-e-un-metà a Sakhalin sono considerate fra il suo la cosa migliore.[47] Suo rileva alla sua sorella circa Tomsk era diventare rinomato.[48][49]

Tomsk è una città molto con acuta. Per giudicare dai drunkards di cui la conoscenza ho fatto e dalla gente intellettuale che è venuto all'hotel pagarmi i loro rispetti, gli abitanti provengono molto con acuti anche.[50]

Gli abitanti di Tomsk più successivamente retaliated erigendo una statua di derisione di Chekhov.

Che Chekhov ha testimoniato su Sakhalin lo hanno scosso e facevano arrabbiare, compreso le fustigazioni, embezzlement dei rifornimenti e prostituzione forzata delle donne: “Ci erano periodi,„ lui hanno scritto, quando “ho ritenuto che ho visto prima di me i limiti estremi di degradazione dell'uomo.„[51][52] È stato spostato specialmente dalla situazione difficile dei bambini che vivono nella colonia penale con i loro genitori. Per esempio:

Sul Amur vapore che va a Sakhalin, ci era una condanna con i fetters sui suoi piedini che avevano assassinato la sua moglie. La sua figlia, una ragazza piccola di sei, era con lui. Ho notato dovunque la condanna spostasse la ragazza piccola scrambled dopo lui, tenuta sopra ai suoi fetters. Alla notte ch'il bambino ha dormito con condanna insieme e soldati tutti in un mucchio.[53]

Chekhov più successivamente ha concluso che la carità e l'abbonamento non erano la risposta, ma che il governo ha avuto un dovere da finanziare il trattamento umanitario del condanna. I suoi risultati sono stati pubblicati in 1893 e in 1894 As Ostrov Sakhalin (L'isola di Sakhalin), un lavoro di scienze sociali, non letteratura e degno ed informativo piuttosto che brillante.[54][55] Chekhov ha trovato l'espressione letteraria per l'inferno di Sakhalin nella sua storia corta lunga L'omicidio,[56] l'ultima sezione di cui è regolato su Sakhalin, in cui l'assassino Yakov carica il carbone nella notte, desiderante la sede.

Melikhovo

In 1892, Chekhov ha comprato la piccola proprietà di Melikhovo, circa quaranta miglia del paese di sud di Mosca, in cui ha vissuto fino al 1899 con la sua famiglia. “È piacevole essere un signore,„ lui ha scherzato a Shcheglov;[57] ma ha preso le sue responsabilità come un proprietario seriamente e presto reso utile ai contadini locali. Così come rilievo d'organizzazione per le vittime del carestia e colera gli scoppi di 1892, ha continuato a costruire tre scuole, una stazione di fuoco e una clinica ed a donare i suoi servizi medici ai contadini per le miglia intorno, malgrado le frequenti ricorrenze della sua tubercolosi.[29][10][58]

Mihail Chekhov, un membro della famiglia a Melikhovo, ha descritto il limite degli impegni medici del suo fratello:

Dal primo giorno che Chekhov ha spostato verso Melikhovo il malato ha cominciato a affollarsi a lui da venti miglia intorno. Sono venuto a piedi o sono stati portati in carrelli ed è stato preso spesso ai pazienti ad una distanza. A volte di mattina dalle donne e dai bambini agricoli in anticipo stavano levando in piedi prima della sua attesa del portello.[13]

Il dispendio del Chekhov sulle droghe era considerevole; ma il costo più grande stava facendo i viaggi di parecchie ore per visitare il malato, che ha ridotto il suo tempo per scrittura.[13] Lavoro del Chekhov come un medico, tuttavia, ha arricchito la sua scrittura mettendolo in contatto del intimate con tutte le sezioni della società russa: per esempio, ha testimoniato a portata di mano i contadini non sani e le circostanze di vita cramped, che ha ricordato nella sua storia corta Contadini. Chekhov ha visitato i codici categoria superiori pure, registrando in suo taccuino: “Aristocrats? Gli stesso corpi ugly e uncleanliness fisico, la stessa morte di vecchiaia e disgustosa senza denti, come con le mercato-donne. “[59]

Chekhov ha cominciato a scrivere il suo gioco Il gabbiano in 1894, in una casetta aveva costruito nel frutteto a Melikhovo. Durante i due anni dal muoversi verso la proprietà, aveva rinnovato la casa, l'agricoltura presa e orticoltura, frutteto e stagno tesi e piantato molti alberi, di che, secondo Mihail, “si è occupato… come se siano i suoi bambini. Come il colonnello Vershinin in suo Tre sorelle, poichè li ha guardati ha sognato di che cosa sarebbero come durante tre o quattrocento anni. “[13]

La prima notte di Il gabbiano su 17 ottobre 1896 a Alexandrinsky il teatro in Petersburg era un fiasco, booed dai pubblici e da Chekhov stung ricezione del gioco nella rinuncia del teatro.[60] Ma il gioco così ha impressionato il playwright Vladimir Nemirovich-Danchenko che ha convinto Constantin Stanislavski per dirigerlo per l'innovatore Teatro di arte de Mosca in 1898.[61] L'attenzione dello Stanislavski al gioco psicologico dell'insieme e di realismo ha persuaso con le lusinghe i subtleties sepolti dal testo ed ha ristabilito l'interesse del Chekhov nel playwriting.[62] Il teatro di arte ha incaricato più giochi da Chekhov ed il seguente anno organizzato Zio Vanya, che Chekhov aveva completato in 1896.[63]

Yalta

Nel marzo 1897 Chekhov ha sofferto un'emorragia importante dei polmoni mentre su una chiamata a Mosca e, con la difficoltà grande, è stato persuaso per entrare in una clinica, in cui i medici hanno diagnosticato la tubercolosi sulla parte superiore dei suoi polmoni ed hanno ordinato un cambiamento nel suo modo di vita.[64]

Dopo la morte del suo padre in 1898, Chekhov ha comprato un lotto a Alushta, vicino Yaltae costruito una villa là, in cui si è mosso con la sue madre e sorella il seguente anno. Benchè pianti gli alberi ed i fiori a Alushta, ha mantenuto i cani e le gru addomesticate ed ha ricevuto gli ospiti come Leo Tolstoy e Massimo Gorkij, Chekhov è stato alleviato sempre per lasciare il suo “caldo La Siberia“per Mosca o le corse all'estero. Ha fatto voto in muoversi verso Taganrong non appena un rifornimento idrico è stato installato là.[65][66] A Alushta ha completato due nuovi giochi per il teatro di arte, componenti con la difficoltà più grande che nei giorni quando “ha scritto serenely, il senso io ora mangia i pancake„; ha ripreso un anno ciascuno Tre sorelle e Il frutteto della ciliegia.[67]

Su 25 maggio 1901 Chekhov si è sposato Olga Knipper- tranquillamente, a causa del suo orrore di ex protegée di nozze-un ed un momento amante di Nemirovich-Danchenko quale in primo luogo aveva venuto a contatto di alle ripetizioni per Il gabbiano.[68][69][70] Fino a quel punto, Chekhov, che è stato chiamato “il bachelor letterario più evasivo della Russia„,[71] aveva preferito passare i collegamenti e le chiamate all'impegno eccessivo dei brothels;[72] aveva scritto una volta a Suvorin:

Attraverso tutti i mezzi sarò sposato se lo desiderate. Ma su queste circostanze: tutto deve essere poichè è stato hitherto- that è, deve vivere a Mosca mentre vivo nel paese e verrò vederlo… darmi una moglie che, come la luna, non comparirà in mio cielo giornaliere.[73]

La lettera ha dimostrato prophetic delle disposizioni coniugali del Chekhov con Olga: ha vissuto in gran parte a Yalta, lei a Mosca, perseguente la sua carriera sostituta. In 1902, Olga ha sofferto la a miscarriage; e Donald Rayfield ha offerto la prova, basata sulle lettere della coppia, che la concezione può accadere quando Chekhov e Olga erano diversi, anche se gli eruditi russi hanno confutato conclusivamente quel reclamo.[74][75] L'eredità letteraria di questa unione interurbana è una corrispondenza che conserva le gemme di storia del teatro, compreso i reclami comuni circa i metodi dirigenti dello Stanislavski ed il consiglio del Chekhov a Olga circa l'effettuazione nei suoi giochi.[76]

A Yalta, Chekhov ha scritto una delle sue storia più famose, La signora con il cane (anche denominato Signora con Lapdog),[77] quale descrive che cosa inizialmente sembra un collegamento casuale fra un uomo sposato e una donna sposata in Yalta. Nessuno prevede qualche cosa che dura dall'incontro, ma si trovano tirati di nuovo a vicenda, rischiando la sicurezza delle loro vite della famiglia.

Morte

Entro il maggio 1904, Chekhov era alla fine Illinois. “Tutto che vedesse lui ha pensato segretamente che l'estremità non fosse lontana fuori,„ Mihail Chekhov ricordato, “ma il Chekhov più vicino era all'estremità, di meno ha sembrato realizzarlo.„[13] Su 3 giugno si è regolato fuori con Olga per la città tedesca della stazione termale di Badenweiler in Foresta nera, da dove ha scritto le lettere esteriormente jovial alla sua sorella Masha che descrive l'alimento ed i dintorni e che la assicura e la sua madre che stava ottenendo più meglio. Nella sua ultima lettera, ha protestato circa il senso che le donne tedesche si sono vestite.[78]

La morte del Chekhov ha quello diventato “delle parti grandi dell'insieme di storia letteraria„,[79] retold, ricamato e fictionalised molte volte poiché, considerevolmente nella storia corta Errand da Carver del Raymond. In 1908, Olga ha scritto questo cliente di ultimi momenti del suo marito:

Anton ha seduto in su insolitamente diritto e detto fortemente e chiaramente (anche se ha conosciuto quasi no Tedesco): Sterbe di Ich. Il medico lo ha calmato, ha preso una siringa, gli ha dato un'iniezione di canforae champagne ordinato. Anton ha preso un vetro pieno, esaminato esso, sorriso me e detto: “È un molto tempo poiché ho bevuto il champagne.„ Lo ha vuotato tranquillamente, disposizione dalla sua parte di sinistra ed ho avuto appena tempo di funzionare a lui e di appoggiarmi a attraverso la base e di denominare a lui, ma aveva arrestato la respirazione e stava dormendo pacificamente come bambino…[80]

Il corpo del Chekhov è stato trasportato a Mosca in un automobile ferroviario refrigerato per fresco ostriche, un particolare che ha offenduto Gorkij.[81] Alcuni dei migliaia dei mourners hanno seguito il procession funereo di un General Keller dall'errore, all'accompagnamento di una fascia militare. Chekhov è stato sepolto vicino al suo padre al Cimitero di Novodevichy.[82]

Eredità

Alcuni mesi prima che morisse, Chekhov hanno detto al produttore Ivan Bunin ha pensato che la gente potrebbe andare su lettura lui per sette anni. “Perchè sette?„ Bunin chiesto. “Bene, sette e una metà,„ Chekhov hanno risposto. “Che non è difettoso. Ho dovuto sei anni per vivere. “[83]

Sempre modesto, Chekhov potrebbe appena immaginare il limite della sua reputazione posthumous. I ovations per Il frutteto della ciliegia durante l'anno della sua morte gli ha mostrato come il high che era aumentato nell'affetto del Russo pubblico-allora dal lui era in secondo luogo nel celebrity letterario soltanto a Tolstoy, che lo ha sopravvissuto da sei anno-ma dopo la sua morte, la fama del Chekhov presto si è sparsa più ulteriormente afield. Constance Garnett'le traduzioni di s lo hanno vinto un readership English-language e l'ammirazione dei produttori come James Joyce, La Virginia Woolfe Katherine Mansfield, l'ultimo discutibilmente al punto del plagiarism.[84] Il critico russo D.S. Mirsky, che ha vissuto dentro L'Inghilterra, popolarità del Chekhov spiegato in quel paese dal suo “rifiuto insolitamente completo di che cosa possiamo denominare i valori eroici.„[85] In Russia in se, il dramma del Chekhov è caduto da modo dopo giro ma più successivamente è stato adattato al Soviet ordine del giorno, con il carattere Lopakhin, per esempio, reinventato come hero di nuovo ordine, prendente un'ascia al frutteto della ciliegia.[86][87]

Uno dei primi non-Russi ai giochi del Chekhov di elogio era George Bernard Shaw, che ha dato un sottotitolo a suo Camera di Heartbreak “Un Fantasia nel modo russo sui temi inglesi„ e sulle somiglianze celebri fra il predicament del codice categoria atterrato britannico e quello delle loro controparti russe come rappresentato da Chekhov: “la stessa gente piacevole, lo stesso futility assoluto.„[88]

In America, la reputazione del Chekhov ha cominciato un po'più successivamente il relativo aumento, parzialmente con l'influenza di Sistema dello Stanislavski di comportarsi, con la relativa nozione di subtext: “Chekhov ha espresso spesso il suo pensiero non nei discorsi,„ ha scritto Stanislavski, “ma nelle pause o fra le linee o nelle risposte che consistono di una parola singola… che i caratteri spesso ritengono e che pensano le cose non espresse nelle linee parlano.„[89][90] Teatro del gruppo, in particolare, ha sviluppato il metodo subtextual al dramma, influenzante le generazioni di Playwrights americani, screenwriters ed attori, includenti Clifford Odets, Elia Kazan e, in particolare, Rifugi Strasberg. Alternativamente, Strasberg Studio degli attori e “Metodo„ che si comporta il metodo ha influenzato molti attori, includenti Marlon Brando e Robert De Niro, benchè per allora la tradizione di Chekhov possa essere storta da una preoccupazione con il realismo.[91] In 1981, il playwright Il Tennessee Williams adattato Il gabbiano As Il taccuino di Trigorin.

Chekhov ora è dopo il playwright più popolare nel mondo anglofono Shakespeare;[92] ma alcuni produttori ritengono che le sue storia corte rappresentino il successo più grande.[93] Carver del Raymond, che ha scritto la storia corta Errand circa la morte del Chekhov, Chekhov creduto il più grande di tutti i produttori di corto-storia:

Le storia del Chekhov ora sono necessarie meravigliose (e) quanto quando in primo luogo sono comparso. È non solo il numero immenso di storia che scriv-per niente o poci produttori lo ha fatto mai più-è la frequenza impressionante con cui ha prodotto i masterpieces, storia che shrive noi così come piacere e li spostano, che pongono nudo le nostre emozioni nei sensi soltanto l'arte allineare può compire.[94]

Ernest Hemingway, un altro delle influenze del Carver, era più grudging: “Chekhov ha scritto circa 6 buone storia. Ma era un produttore dilettante. “[95] E Vladimir Nabokov lamentato una volta del medley del Chekhov “dei prosaisms terribili, epiteti pronti, ripetizioni.„[96] Ma inoltre ha dichiarato La signora con il cane “uno delle storia più grandi scritte mai„ e di Chekhov descritto come scrittura “la persona di senso uno collega ad un altro le cose più importanti nella sua vita, lentamente ma senza una rottura, in una voce un po'sottomessa.„[97]

Per il produttore William Boyd, L'innovazione del Chekhov era di abbandonare che cosa William Gerhardie ha denominato “il diagramma di evento„ per qualcosa “più vago, interrotto, mauled o alterato al contrario entro vita.„[98]

La Virginia Woolf mused sulla qualità unica di una storia di Chekhov dentro Il lettore comune (1925):

Ma è l'estremità, chiediamo? Abbiamo piuttosto la sensibilità che abbiamo sorpassato i nostri segnali; o è come se un'aria abbia smesso bruscamente senza le corde previste di chiuderla. Queste storia sono inconcludenti, diciamo e continuiamo incorniciare una critica basata sul presupposto che le storia devono concludere in un senso che riconosciamo. In questo modo solleviamo il problema della nostra propria idoneità come lettori. Dove l'aria ha familiarità e gli enfatico-amanti dell'estremità uniti, i furfanti discomfited, intrighi espor-come è dentro la maggior parte Romanzo di Victorian, possiamo a malapena andare male, ma dove l'aria è non pratica e l'estremità una nota dell'interrogazione o soltanto delle informazioni che hanno continuato comunicare, come esso sono in Tchekov, abbiamo bisogno note attento e del molto daring senso di letteratura incitarli a sentire l'aria ed in particolare delle quelle ultimo che completano l'armonia.[99]

Bibliografia

Note

  1. ^ Letteratura russa; Anton Chekhov. Enciclopedia Britannica. Richiamato sopra 2008-06-14.
  2. ^ “Produttore di storia corto più grande che ha vissuto mai.„ Carver del Raymond (in introduzione di Rosamund Bartlett a Circa amore ed altre storia, XX); “Abbastanza probabilmente il produttore di corto-storia migliore mai.„ Un lessico di Chekhov, da William Boyd, Il guardiano, 3 luglio 2004. 16 febbraio 2007 richiamato.
  3. ^ “Storia… che sono fra i successi supremi nella descrizione di prosa.„ Miniature della vodka, belching e gatti arrabbiati, George Steiner'rassegna di s di Il Chekhov non scoperto, dentro L'osservatore, 13 maggio 2001. 16 febbraio 2007 richiamato.
  4. ^ Lettera a Alexei Suvorin, 11 settembre 1888. Lettere di Anton Chekhov.
  5. ^ “Gli attori si arrampicano su Chekhov come una montagna, roped insieme, ripartente il glory se lo fanno mai alla sommità„. Attore Ian McKellen, citato nelle miglia, 9.
  6. ^ “L'arte del Chekhov richiede un teatro dell'umore.„ Vsevolod Meyerhold, citato in Allen, 13; “Una vita sommersa più ricca nel testo è caratteristica di un dramma più profondo del realismo, uno che dipende più di meno dai externals della presentazione.„ Styan, 84.
  7. ^ “Chekhov sarebbe il padre della storia corta moderna„. Malcolm, 87; “Ha portato qualche cosa di nuovo in letteratura.„ James Joyce, nell'alimentazione del Arthur, Conversazioni con James Joyce, Usborne che pubblica Ltd, 1974, ISBN 978-0-86000-006-8, 57; “La frattura del Tchehov con la tradizione classica è l'evento più significativo in letteratura moderna„, John Middleton Murry, dentro Athenaeum, L'8 aprile 1922, citato in introduzione della Bartlett a Circa amore, XX.
  8. ^ “Questo uso della flusso-de-coscienza, durante gli anni più tardi, si trasforma in nella base dell'innovazione del Chekhov nello stagecraft; è inoltre la sua innovazione nel romanzo. “Legno, 81; “L'artista non deve essere il giudice dei suoi caratteri e delle loro conversazioni, ma soltanto un testimone imparziale.„ Lettera a Suvorin, 30 maggio 1888; In risposta ad un'obiezione che ha scritto circa i cavallo-ladri (Il Cavallo-Stealers, richiamato il 16 febbraio 2007) senza condannarli, i lettori detti Chekhov dovrebbero aggiungere per se stesso gli elementi soggettivi che difettano nella storia. Lettera a Suvorin, 1° aprile 1890. Lettere di Anton Chekhov.
  9. ^ “Siete di destra nel richiedere che un artista dovrebbe prendere un atteggiamento intelligente al suo lavoro, ma confondete due cose: risolvendo un problema e dichiarando un problema correttamente. È soltanto il secondo che è obbligatorio per l'artista. “Lettera a Suvorin, 27 ottobre 1888. Lettere di Anton Chekhov.
  10. ^ a b Legno, 78.
  11. ^ Payne, XVII.
  12. ^ Simmons, 18.
  13. ^ a b c d e f g h i Dall'abbozzo biographical, adattato da una memoria dal fratello Mihail del Chekhov, che introduce Constance Garnett'traduzione delle lettere del Chekhov, 1920 di s.
  14. ^ Lettera al fratello Alexander, 2 gennaio 1889, in Malcolm, P. 102.
  15. ^ Un'altra visione dell'infanzia del Chekhov è venuto in una lettera al suoi editore ed amico Alexei Suvorin: “Dalla mia infanzia ho creduto in progresso e non potrei contribuire a credere in esso dalla differenza fra il tempo in cui ho usato essere battuto e quando hanno dato in su batterlo erano tremendi.„ Lettera a Suvorin, 27 marzo 1894. Lettere di Anton Chekhov.
  16. ^ Bartlett, 4-5.
  17. ^ Lettera a I.L. Shcheglov, 9 marzo 1892. Lettere di Anton Chekhov.
  18. ^ Era stato truffato da un appaltatore denominato Mironov. Rayfield, 31.
  19. ^ Lettera al cugino Mihail, 10 maggio 1877. Lettere di Anton Chekhov.
  20. ^ Malcolm, 25.
  21. ^ a b c Payne, XX.
  22. ^ Lettera al fratello Mihail, 1° luglio 1876. Lettere di Anton Chekhov.
  23. ^ Simmons, 26.
  24. ^ Simmons, 33.
  25. ^ Rayfield, 69.
  26. ^ Legno, 79.
  27. ^ Rayfield, 91.
  28. ^ “Ci è in queste miniature un potion arrestante di crudeltà… Il Chekhov meravigliosamente compassionate era ancora di fare maturare.„ Miniature della vodka, belching e gatti arrabbiati, George Steiner'rassegna di s di Il Chekhov non scoperto in L'osservatore, 13 maggio 2001. 16 febbraio 2007 richiamato.
  29. ^ a b Malcolm, 26.
  30. ^ Lettera a N.A. Leikin, 6 aprile 1886. Lettere di Anton Chekhov.
  31. ^ Rayfield, 128.
  32. ^ Hanno caduto da soltanto mai una volta, quando Chekhov ha obiettato al anti-Semitic attacchi dentro Nuovi periodi contro Dreyfus e Zola in 1898. Rayfield, 448-50.
  33. ^ In molti sensi, il Suvorin della destra, quale Lenin più successivamente chiamato “il cane corrente del Tzar“(Payne, XXXV), era Chekhov di fronte a; “Chekhov ha dovuto funzionare come il rene del Suvorin, estraente i veleni dell'uomo d'affari.„ Legno, 79.
  34. ^ Il Huntsman. 16 febbraio 2007 richiamato.
  35. ^ Malcolm, 32-3.
  36. ^ Payne, XXIV.
  37. ^ Simmons, 160.
  38. ^ “Ci è un profumo della steppa e si sente gli uccelli cantare. Vedo i miei amici anziani i ravens volare sopra la steppa. “Lettera alla sorella Masha, 2 aprile 1887. Lettere di Anton Chekhov.
  39. ^ Lettera a Grigorovich, 12 gennaio 1888. Citato da Malcolm, 137.
  40. ^ "La steppa, mentre Michael Finke suggerisce, è “una specie del dizionario del poetics del Chekhov,„ un genere di cassa del campione delle armi che letterarie celate Chekhov schiererebbe nel suo lavoro per venire. “Malcolm, 147.
  41. ^ Lettera al fratello Alexander, 20 novembre 1887. Lettere di Anton Chekhov.
  42. ^ Rayfield, 203.
  43. ^ Simmons, 190.
  44. ^ Una storia Dreary. 16 febbraio 2007 richiamato.
  45. ^ Simmons, 186-91.
  46. ^ Edizioni della stampa, Siberia.
  47. ^ Malcolm, 129.
  48. ^ Simmons, 223.
  49. ^ Rayfield, 224.
  50. ^ Lettera alla sorella, Masha, 20 maggio 1890. Lettere di Anton Chekhov.
  51. ^ Legno, 85.
  52. ^ Rayfield 230.
  53. ^ Lettera a A.F.Koni, 16 gennaio 1891. Lettere di Anton Chekhov.
  54. ^ Malcolm, 125.
  55. ^ Tale è la vista critica generale del lavoro, ma Simmons lo denomina “un valuable e un documento intensamente umano.„ Simmons, 229.
  56. ^ L'omicidio. 16 febbraio 2007 richiamato.
  57. ^ Lettera a I.L. Shcheglov, 9 marzo 1892. Lettere di Anton Chekhov.
  58. ^ Payne, XXXI.
  59. ^ Taccuino. 16 febbraio 2007 richiamato.
  60. ^ Rayfield, 394-8.
  61. ^ Benedetti, Stanislavski: Un'introduzione, 25.
  62. ^ Chekhov ed il teatro di arte, nelle parole dello Stanislavski, sono stati uniti in un desiderio comune “realizzare la semplicità e la verità artistiche sulla fase.„ Allen, 11.
  63. ^ Rayfield, 390-1. Rayfield disegna dal suo studio critico Zio Vanya„ e “il Demon di legno„ del Chekhov “ (1995), che anatomised lo sviluppo del Demon di legno in Zio Vanya- “uno dei successi più furtive del Chekhov.„
  64. ^ Lettera a Suvorin, 1° aprile 1897. Lettere di Anton Chekhov.
  65. ^ Olga Knipper, Memoria, in Benedetti, Caro produttore, caro Actress, 37, 270.
  66. ^ Bartlett, 2.
  67. ^ Malcolm, 170-1.
  68. ^ “Ho un orrore delle nozze, le congratulazioni ed il champagne, levantemi in piedi intorno, vetro a disposizione con un grin infinito sulla vostra faccia.„ Lettera a Olga Knipper, 19 aprile 1901.
  69. ^ Benedetti, Caro produttore, caro Actress, 125.
  70. ^ “I rapporti del Olga con Vladimir Nemirovich-Danchenko erano più del professionista.„ Rayfield, 500.
  71. ^ Lanciatore di Harvey dentro Signora principale del Chekhov, citato in Malcolm, 59.
  72. ^ “Chekhov ha avuto il temperament di un philanderer. Sessualmente, ha preferito i brothels o i collegamenti rapidi. “Legno, 78.
  73. ^ Lettera a Suvorin, 23 marzo 1895. Lettere di Anton Chekhov.
  74. ^ Rayfield inoltre suggerisce a titolo di prova, disegnando sugli indizii obstetric, che Olga ha sofferto gravidanza ectopic piuttosto che un miscarriage. Rayfield, 556-7.
  75. ^ Ci era certamente tensionamento fra le coppie dopo il miscarriage, comunque Simmons, 569 e Benedetti, Caro produttore, caro Actress, 241, hanno messo questo giù alla madre ed alla sorella del Chekhov che incolpano del miscarriage sul lifestyle late-night del Olga di socialising con i suoi amici dell'attore.
  76. ^ Benedetti, Caro produttore, caro Actress: Le lettere di amore di Olga Knipper e di Anton Chekhov.
  77. ^ La signora con il cane. 16 febbraio 2007 richiamato.
  78. ^ Lettera alla sorella Masha, 28 giugno 1904. Lettere di Anton Chekhov.
  79. ^ Malcolm, 62.
  80. ^ Olga Knipper, Memoria, in Benedetti, Caro produttore, caro Actress, 284.
  81. ^ “Il Banality revenged su lui da un prank nasty, dato che ha visto che il suo corpse, il corpse di un poet, è stato messo in un camion ferroviario “per il trasporto delle ostriche„.„ Massimo Gorkij dentro Reminiscenze di Anton Chekhov. 16 febbraio 2007 richiamato.
  82. ^ Malcolm, 91; Alexander Kuprin dentro Reminiscenze di Anton Chekhov. 16 febbraio 2007 richiamato.
  83. ^ Payne, XXXVI.
  84. ^ Le edizioni che circondano le somiglianze vicine fra la storia 1910 de Mansfield Il bambino che era stanco e Chekhov Sleepy sono ricapitolati in William H. Nuovo Lettura Mansfield e metafore della riforma, Pressa delle McGill-Regine, 1999, ISBN 978-0-7735-1791-2, 15–17.
  85. ^ Legno, 77.
  86. ^ Allen, 88.
  87. ^ “Non permetteranno un gioco che sia visto per deplorare le proprietà perse del gentry.„ Lettera di Vladimir Nemirovich-Danchenko, citato da Anatoly Smeliansky dentro Chekhov al teatro di arte de Mosca, da Il compagno de Cambridge a Chekhov, 31–2.
  88. ^ Anna Obraztsova, Dialogo del Bernard Shaw con Chekhov, nelle miglia, 43-4.
  89. ^ Reynolds, Elizabeth (ed), Eredità dello Stanislavski, Arti Books, 1987 del teatro, ISBN 978-0-87830-127-0, 81, 83.
  90. ^ “Era Chekhov che in primo luogo ha scritto deliberatamente il dialogo in cui la corrente principale di azione impressionabile ha funzionato sotto la superficie. Era lui che ha articolato la nozione che gli esseri umani parlano appena mai nei termini espliciti fra a vicenda delle loro emozioni più profonde, quella i momenti grandi, tragici, climactic spesso sta accadendo sotto la conversazione esteriormente insignificante. “ Martin Esslin, da Testo e Subtext nel dramma di Shavian, dentro 1922: Shaw ed i cento anni ultimi, ed. Bernard. F. Dukore, Penn dichiara la pressa, 1994, ISBN 978-0-271-01324-4, 200.
  91. ^ “I rifugi Strasberg hanno stato bene nel mio parere ad una vittima dell'idea tradizionale del teatro di Chekhovian… [ha andato] nessuna stanza per il linguaggio figurato del Chekhov.„ Georgii Tostonogov su produzione dello Strasberg di Tre sorelle in La rassegna di dramma (inverno 1968), citato da Styan, 121.
  92. ^ Dalla Russia, con amore, da Rosamund Bartlett, Il guardiano, 15 luglio 2004. 21 novembre 2006 richiamato.
  93. ^ “I giochi difettano dell'autorità senza giunte del romanzo: ci è caratteri grandi, scene meravigliose, passaggi tremendi, momenti di malinconia acuta e sagacity, ma le parti sembrano più grandi del tutto. “ Un lessico di Chekhov, da William Boyd, Il guardiano, 3 luglio 2004. 16 febbraio 2007 richiamato.
  94. ^ Bartlett, Dalla Russia, con amore, Il guardiano, 15 luglio 2004. 17 febbraio 2007 richiamato.
  95. ^ Lettera da Ernest Hemingway a Archibald MacLeish, 1925 (da Lettere selezionate, P. 179), dentro Ernest Hemingway su scrittura, Ed Larry W. "phillips", Touchstone, (1984) 1999, ISBN 978-0-684-18119-6, 101.
  96. ^ Legno, 82.
  97. ^ Da Vladimir Nabokov's Conferenze su letteratura russa, citato vicino Prosa del Francine in Imparando da Chekhov, 231.
  98. ^ “Per la prima volta in letteratura la fluidità e la casualità di vita sono state rese alla forma del romanzo. Prima di Chekhov, evento-tracci ha guidato tutti i romanzi. “ William Boyd, riferendosi al romanziere William Gerhardie'analisi di s dentro Anton Chekhov: Uno studio critico, 1923. Un lessico di Chekhov, da William Boyd, Il guardiano, 3 luglio 2004. 16 febbraio 2007 richiamato.
  99. ^ Woolf, la Virginia, Il lettore comune: Prima serie, edizione annotata, Libro di Harvest/HBJ, 2002, ISBN 015602778X, 172.

Riferimenti

  • Allen, David, Effettuazione del Chekhov, Routledge (Regno Unito), 2001, ISBN 978-0-415-18934-7
  • Bartlett, Rosamund ed Anthony "phillips" (traduttori), Chekhov: Una vita nelle lettere, Libri del Penguin, 2004, ISBN 978-0-14-044922-8
  • Bartlett, Rosamund, Chekhov: Scene da una vita, Pressa libera, 2004, ISBN 978-0-7432-3074-2
  • Benedetti, Jean (redattore e traduttore), Caro produttore, caro Actress: Le lettere di amore di Olga Knipper e di Anton Chekhov, Methuen che pubblica Ltd, edizione 1998, ISBN 978-0-413-72390-1
  • Benedetti, Jean, Stanislavski: Un'introduzione, Methuen Drama, edizione 1989, ISBN 978-0-413-50030-4
  • Chekhov, Anton, Circa amore ed altre storia, tradotto da Rosamund Bartlett, pressa dell'università di Oxford, 2004, ISBN 978-0-19-280260-6
  • Chekhov, Anton, Il Chekhov non scoperto: Cinquanta nuove storia, tradotto vicino Peter Constantine, Edizioni dell'anatra, 2001, ISBN 978-0-7156-3106-5
  • Chekhov, Anton, Quaranta storia, tradotto e con un'introduzione vicino Robert Payne, New York, Vintage, edizione 1991, ISBN 978-0-679-73375-1
  • Chekhov, Anton, Lettere di Anton Chekhov alla suoi famiglia ed amici con l'abbozzo Biographical, tradotto vicino Constance Garnett, Macmillan, 1920. A testo integrale a Gutenberg. 16 febbraio 2007 richiamato.
  • Chekhov, Anton, Taccuino di Anton Chekhov, tradotto vicino S. S. Koteliansky e Leonard Woolf, B.W. Huebsch, 1921. A testo integrale a Gutenberg. 16 febbraio 2007 richiamato.
  • Chekhov, Anton, L'altro Chekhov, pubblicato da Okla Elliott e dal minore del Kyle, con le introduzioni di storia da Pinckney Benedict, da Fred Chappell, da Christopher Coake, da Paul Crenshaw, da Dorothy Gambrell, da Steven Gillis, da Michelle Herman, da Jeff Parker, da Benjamin Percy e da David R. Slavitt. Nuova pressa americana, edizione 2008, ISBN 978-0972967983
  • Chekhov, Anton, Sette romanzi corti, tradotto da Barbara Makanowitzky, W.W.Norton & Company, edizione 2003, ISBN 978-0-393-00552-3
  • Finke, Michael, “Steppa„ del Chekhov: Un viaggio di Metapoetic, un saggio dentro Anton Chekhov Rediscovered, Savely ed Senderovich e Munir Sendich, lingua russa Journal, 1988 del Michigan, ISBN 9999838855
  • Gerhardie, William, Anton Chekhov, Macdonald, (edizione 1923) 1974, ISBN 978-0-356-04609-9
  • Gorkij, Maksim, Alexander Kuprin e I.A. Bunin, Reminiscenze di Anton Chekhov, tradotto vicino S. S. Koteliansky e Leonard Woolf, B.W.Huebsch, 1921. Colto ai eldritchpress. 16 febbraio 2007 richiamato.
  • Gottlieb, Vera e Paul Allain (eds), Il compagno de Cambridge a Chekhov, Pressa dell'università di Cambridge, 2000, ISBN 978-0-521-58917-8
  • Jackson, Robert Louis, Dostoevsky nel giardino del Chekhov di Eden- “a causa delle mele piccole„, in Dialoghi con Dostoevsky, Pressa dell'università di Stanford, 1993, ISBN 978-0-8047-2120-2
  • Nabokov, Vladimir, Anton Chekhov, dentro Conferenze su letteratura russa, Harvest/HBJ prenota, [l'edizione 1981] 2002, ISBN 978-0-15-602776-2.
  • Malcolm, Janet, Lettura Chekhov, un viaggio critico, Pubblicazioni di Granta, edizione 2004, ISBN 978-1-86207-635-8
  • Miglia, Patrick (ed), Chekhov sulla fase britannica, Pressa dell'università di Cambridge, 1993, ISBN 978-0-521-38467-4
  • Lanciatore, Harvey, Signora principale del Chekhov: Ritratto del Actress Olga Knipper, J Murray, 1979, ISBN 978-0-7195-3681-6
  • Prosa, Francine, Imparando da Chekhov, dentro Produttori su scrittura, ed. Pacchetto del Robert e Jay Parini, UPNE, 1991, ISBN 978-0-87451-560-2
  • Rayfield, Donald, Anton Chekhov: Una vita, Henry Holt & Co, 1998, ISBN 978-0-8050-5747-8
  • Simmons, Ernest J., Chekhov: Una biografia, Università di pressa del Chicago, (edizione 1962) 1970, ISBN 978-0-226-75805-3
  • Stanislavski, Constantin, La mia vita nell'arte, Methuen Drama, edizione 1980, ISBN 978-0-413-46200-8
  • Styan, John Louis, Dramma moderno nella teoria e nella pratica, Pressa dell'università di Cambridge, 1981, ISBN 978-0-521-29628-1
  • Legno, James, Che Chekhov ha significato entro Life, dentro La proprietà rotta: Saggi nella letteratura e nella credenza, Pimlico, edizione 2000, ISBN 978-0-7126-6557-5
  • Zeiger, Arthur,I giochi di Anton Chekov, Claxton House, Inc., New York, NY, 1945.

Collegamenti esterni

I terreni comunali di Wikimedia ha mezzi relativi a:
Wikiquote ha una collezione di citazioni relative a:
Wikisource fa scrivere gli impianti originali vicino o circa:


Persondata
NOME Chekhov, Anton Pavlovich
NOMI ALTERNATIVI Анто́нПа́вловичЧе́хов (russo)
DESCRIZIONE CORTA Medico, corto-storia produttore, playwright
DATA DELLA NASCITA 29 gennaio [O.s. 17 gennaio] 1860
LUOGO DI NASCITA Taganrong, La Russia
DATA DELLA MORTE 15 luglio [O.s. 2 luglio] 1904
POSTO DELLA MORTE Badenweiler, La Germania
The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence