Top 10 Articles

Zoophilia
Liste de prières et de bénédictions juives
Pastèque
Gmail
Saola
Odnoklassniki.ru
Xeroderma pigmentosum
La maladie de Minamata
Orkut
Liste de missions de maintien de la paix des Nations Unies

News:

Le Reich

Le Reich  (IPA: /ˈraɪk/; Allemand IPA[ˈʁaɪç]), est a Allemand loanword apparenté avec l'anglais règne, région, et riche, mais utilisé les la plupart pour indiquer empire, royaume, ou nation. La connotation qualitative de l'Allemand est « état impérial et souverain. » Elle est apparenté avec Scandinave rike/rige, Hollandais: rijk, Sanskrit: raj, Anglais: - ric; comme trouvé dans l'évêché. C'est le mot traditionnellement utilisé pour une variété d'entités souveraines, incluant L'Allemagne dans beaucoup de périodes de son histoire. On le trouve également dans le composé Königreich, « royaume » (Königtum), et dans les noms de pays Frankreich (La France, Lit. « le royaume du Contreseings"), Österreich (L'Autriche, « le royaume oriental ») et Sverige (La Suède, le « royaume du Suédois"). La version allemande du Prayer de seigneur emploie les mots Komme du Reich de Dein pour « ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου« (habituellement traduit comme »royaume thy venez Prayer " en anglais), et du seigneur dans le Scandinave emploie également le mot de même origine.

Utilisé adjectivement, le Reich est le mot allemand pour des « riches ». Comme le son Latin contre-parties, imperium, Le Reich ne suggère pas nécessairement a monarchie; République de Weimar et L'Allemagne nazie suite pour employer le nom Le Reich de Deutsches.

Table des matières

Le Reich, allemand

Voyez également : Le Reich allemand

La limite Le Reich faisait partie des noms allemands pour l'Allemagne pour beaucoup de son histoire. Le Reich a été employé par lui-même dans la variante allemande commune du Empire romain saint, « l'empire romain saint de la nation allemande » (Nation de deutscher du Reich de römisches de Heiliges). Rîche de Der était un titre pour l'empereur. Cependant, il convient noter que latine, pas Allemand, était la langue légale formelle de l'empire médiéval, ainsi les historiens qui parlent anglais sont pour employer le latin imperium que l'Allemand Le Reich comme limite pour cette période de l'histoire allemande.

L'Allemagne unifiée qui a surgi sous le chancelier Von Bismarck d'Otto en 1871 s'est appelé en allemand Le Reich de Deutsches. Ceci est resté le nom officiel de l'Allemagne jusqu'en 1945, bien que ces années aient vu trois systèmes politiques très différents généralement visés en anglais comme : «  Empire allemand« (1871-1918), République de Weimar (1919-1933 ; la limite est une invention d'après-guerre non utilisée alors), et L'Allemagne nazie (le troisième Reich) (1933-1945). Après 1918 « le Reich » n'a pas été habituellement traduit en tant que « empire » dans les pays d'expression anglaise, et le titre à la place a été simplement employé dans son Allemand original. Pendant la République de Weimar le terme « Le Reich« et le préfixe »Reichs-« s'est référé pas à l'idée de l'empire mais plutôt aux établissements, aux fonctionnaires, aux affaires etc. de tout le pays par opposition à ceux d'un de ses états fédéraux constitutifs. Le Reich de Das a signifié la Person légale de l'état (fédéral), semblable à La couronne indiquer l'état (et son trésor) dans des pays de Commonwealth. Nazis a cherché à légitimer leur puissance historiographically en dépeignant leur règle comme suite d'un passé germanique. Ils ont inventé la limite Le Reich de Das Dritte (« Le troisième empire » - habituellement rendu en anglais dans la partiel-traduction »Le troisième Reich« ), comptant l'empire romain saint en tant que premier et la monarchie 1871-1918 comme seconde. Pendant Anschluss (annexation) de L'Autriche dans 1938 la propagande nazie a également employé slogan politique Ein Volk, le Reich d'ein, ein Führer (« Une personnes, une Le Reich, un chef "). Bien que le terme « troisième Reich » soit d'usage courant, les termes « premier Reich » et « deuxième Reich » pour les périodes plus tôt sont rarement propagande nazie extérieure trouvée. Pour employer les termes « premier Reich » et « deuxième Reich », comme quelques commentateurs ont fait en années d'après-guerre, est généralement froncé les sourcils au moment en tant qu'accepter le nazi historiographie. La limite Le Reich d'Altes (le « vieux Reich » ; cf. Français ancien le régime pour la France monarchique) est parfois employé pour se rapporter au Empire romain saint.

Un certain nombre de mots précédemment neutres employés par les nazis plus tard ont pris sur des connotations négatives en allemand (par exemple. Führer ou Heil); tandis que dans beaucoup de contextes Le Reich n'est pas l'un d'entre eux (le Reich, riche ; Frankreich, La France), il peut impliquer l'allemand l'impérialisme ou fort nationalisme s'il est employé pour décrire une entité politique ou gouvernementale. Le Reich n'a pas été ainsi employé dans la terminologie officielle depuis 1945, bien qu'on le trouve encore au nom du Bâtiment de Reichstag, qui depuis 1999 a logé l'Allemand fédéral le parlement, Bundestag. La décision pour ne pas retitrer le bâtiment de Reichstag a été prise seulement après la longue discussion dans le Bundestag ; même puis, il est décrit officiellement As DES Bundestages de Reichstag - de Sitz (Reichstag, siège du Bundestag).

L'exception est celle pendant Guerre froide, À l'est Allemand chemin de fer suite mal à propos pour employer le nom Deutsche Reichsbahn (Chemins de fer nationaux allemands), qui avait été le nom du chemin de fer national pendant l'ère de la République de Weimar et du troisième Reich. C'est parce que le Reichsbahn a été spécifiquement mentionné dans plusieurs traités et directives d'après-guerre concernant la droite d'actionner le chemin de fer dedans Berlin-Ouest; a eu le gouvernement allemand est a changé le nom des chemins de fer en, par exemple, Der DDR de Staatsbahn (Chemins de fer d'état de la RDA), elle aurait probablement perdu cette droite.[la citation a eu besoin] Même après Réunification allemande en octobre 1990, le Reichsbahn a continué à exister pendant plus de trois années en tant qu'opérateur du chemin de fer en Allemagne orientale, finissant finalement dessus 1er janvier 1994 quand le Reichsbahn et l'occidental Deutsche Bundesbahn ont été fusionnés pour former privatisé Bahn AG de Deutsche.

Rike, rige

Rike est Suédois et Norvégien mot pour « royaume« , dedans Danois écrit rige, de la signification semblable As Allemand Le Reich. Le mot est traditionnellement employé pour les entités souveraines ; un pays avec un roi ou une reine As chef d'Etat, comme Le Royaume-Uni ou La Suède soi-même, est a rike (de kunga), littéralement « un royaume royal ».

Le mot est employé dans le « rike de Svea », avec l'épellation courante Sverige, le nom de la Suède dedans Suédois. Il est également présent dans les noms des établissements tels que Riksdag, Sveriges Riksbank, Riksgäldskontoret, Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen, Riksteatern, riksdaler, etc. Le mot est employé souvent synonyme à nation, en tant que dedans rikstäckande, dans tout le pays.

Prayer de seigneur emploie les mots dans la version suédoise - Rike de ditt de Tillkomme (Le royaume de Thy viennent).

Rijk

Rijk est Hollandais équivalent d'Allemand Le Reich. Dans un sens politique dans les Pays Bas le mot rijk souvent connotates un raccordement avec Royaume des Pays Bas; ministerraad est le corps exécutif du Pays Bas'gouvernement et rijksministerraad cela du Royaume des Pays Bas, une distinction semblable est trouvée dedans wetten (lois) contre rijkswetten (lois de royaume). Le mot rijk le bidon également soit trouvé dans les établissements comme Rijkswaterstaat, Milieu d'en de Volksgezondheid de voor de Rijksinstituut, et Rijksuniversiteit Groningue.

Comme en l'allemand, l'adjectif rijk moyens « riches ».

Étymologie et cognates

Le Reich venez d'a Germanique mot pour le « roi », au lequel a été emprunté Celtique. (Voir le Calvert Watkins, Dictionnaire américain d'héritage des racines indo-européennes, p.70.) qu'il a cognates dans beaucoup d'autres langues, tous sont finalement descendus du Proto-Indo-Européen racine *reg-, signifiant « pour se redresser dehors » ou « règle », aussi la source d'anglais droite. Sanskrit cognates dérivés dedans Hindi sont le roi de signification de « Raja » et également le nom d'un groupe ethnique : Rajput progéniture de signification de Rajas. Les cognates peuvent être groupés linguistiquement comme suit :

Groupe celtique

Proto-Celtique *rīg-, « roi », de l'e-catégorie rallongée (voyez : Ablaut indo-européen). Emprunté dans germanique As *rīks-. Par conséquent :

Groupe germanique original

Bien que la ligne de la descente de Le Reich et ses cognates plus étroits ont hérité en longueur germanique de celtique, germanique également hérité la même racine indo-européenne directement sous une forme suffixée de l'e-catégorie, *reg-to-, par conséquent :

Latin

La forme de base d'e-catégorie de la racine a hérité Latin comme : regere (tige en supination rectus), « à la règle » ; rex, regis, « roi » ; regalis, « royal ». Une forme suffixée et rallongée d'e-catégorie, *rēg-ola- nous donne le latin regula, « tige ». Par conséquent :

  • Français: ROI « roi », droit « loi, droite » et beaucoup d'autres.
  • Espagnol: rey « roi »
  • Portugais: rei « roi »
  • Allemand: regieren « pour régir, pour régner », Regierung « gouvernement », Regel « loi, règle »
  • Anglais (directement du latin) : régent; majestueux; réglez; recteur; rectangle; droit; (emprunté par l'intermédiaire du Français) : royal, règne; viceroy; royaume; règle (les deux sens) et autres innombrables.

Sanskrit

Le mot de Sanskrit, d'une forme suffixée parcatégorie *rēg-en-, est rājā, « roi », par conséquent les mots pour des règles dans divers Langues indiennes. D'intérêt aux anglophones : Raj, utilisé de la règle britannique en Inde ; et Maharaja, littéralement « le grand roi » (mettez en parallèle exactement au latin rex de magnus).

Slave

Ces mots sont tous les loanwards dérivant de vieux dialectes allemands élevés et incluent les innovations phonétiques slaves (comme le changement de r dans le ř-bruit et le « ch » germanique doux dans le « š » slave (comme le « SH » dans « elle »).

La racine « *reg- » de PÂTÉ EN CROÛTE (règle) est inexistante dans slave. Il n'y a également aucune racine slave indigène pour le « roi » et le « royaume » ou les mots semblables, probablement parce que les premières sociétés slaves étaient fortement démocratiques et régnées par une forme antique du parlement »wiec". Par conséquent, les mots slaves signifiant généralement le « roi » dérivent du nom de Charlemagne dans le vieux Français, « Karol ». De même, les mots qui signifient plus ou moins le titre aristocratique « prince » viennent des « kunings » gothiques (avec beaucoup de changements phonétiques locaux, par exemple. « knędz » dans le vieux poli, « książę » dans le poli et « kniaz'" dans Ruthenian).

  • Poli: rzesza - de nos jours souvent lié à « Trzecia Rzesza » (le troisième Reich) dans le discours familier ; deuxième signification : « un grand groupe de personnes, foule, foule »
  • Tchèque: říše
  • Slovaque: ríša

Références

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence