Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Gente Galés

Este artículo está sobre la gente Galés que se considera ser un grupo étnico y una nación. Para la información sobre residentes de País de Gales vea Demografía de País de Gales

Gente Galés

Fila superior, dejada a la derecha: David Lloyd George, Tom Jones, Guillermo Jones. Fila inferior, dejada a la derecha: Alfred Russell Wallace, George Everest, Catherine Zeta Jones.

Para Galés notable la gente ve:
Lista de la gente Galés
Categoría: Gente Galés
100 héroes Galés
Población total

Cerca de 14 millones

Regiones con las poblaciones significativas
 Reino Unido:   est. 3.500.000[1]
 País de Gales: 3 millones[2]
 Escocia: 16, 623[3]
 Inglaterra: 609,711[4]

 Estados Unidos: 1.753.794 (Censo 2000[5] )

 Canadá:    440.965[6]
 Nueva Zelandia:    9,966[7]
 Australia: 84,246 (Censo 2001[8])
 La Argentina:20,000[9]

Idiomas
Galés, Inglés
Religiones
Cristianismo[10], secular

Gente Galés, (Galés Cymreig, Cymro (Welshman), Cymraes (mujeres Galés)) sea grupo étnico y nación asociado a País de Gales y Lengua Galés. Autores El Dr. Juan Davies y Gwyn A. Williams discute el origen de la “nación Galés” podría ser remontado a los últimos 4tos y temprano 5tos siglos, siguiente Retiro romano de Gran Bretaña.[11] Según 2001 encuestas sobre mano de obra, 87 por ciento de respondedores nacidos en País de Gales demandaron la pertenencia étnica Galés.[12]

Contenido

Historia

Vea también: Historia de País de Gales
Información adicional: Historia genética de las islas británicas

Durante su tiempo en Gran Bretaña, el antiguo Romans tribus encontradas en País de Gales actual que llamaron Ordovices, Demetae, Silures y Deceangli.[13] Discurso Brythonic, a Lengua céltica, estas tribus se piensan tradicionalmente para haber llegado en Gran Bretaña de las piezas del continente de Europa sobre los siglos precedentes. Sin embargo, algunos arqueólogos discuten que no haya evidencia para en grande Edad de hierro migraciones en Gran Bretaña.[14] La demanda también se ha hecho eso Idiomas indoeuropeas puede haber sido introducido a Islas británicas desde el temprano Neolítico (o aún anterior), con Goidelic y Brythonic idiomas que se convierten indígena.[14][15] La investigación genética actual apoya la idea que la gente que vive en las islas británicas es probable descendidas principalmente del europeo indígena Paleolithic (Vieja edad de piedra gatherers del cazador) población (el cerca de 80%), con un más pequeño Neolítico (Nueva edad de piedra granjeros) entrado (el cerca de 20%).[16] Paleolithic europeos se parece haber sido una población homogénea, posiblemente debido a a embotellamiento de la población (o acontecimiento de la cercano-extinción) en Península ibérica, donde piensan a una población humana pequeña para haber sobrevivido el glaciation, y para haberse ampliado en Europa durante Mesolithic. La impresión genética asumida de incomers neolíticos se considera como cline, con una representación neolítica más fuerte en al este de Europa y una representación más fuerte de Paleolithic en al oeste de Europa.[17][16] La mayoría en País de Gales se miran hoy como Céltico, demandando una herencia de nuevo a las tribus de la edad de hierro, que ellos mismos, basadas en análisis genético moderno, aparecería haber tenido predominante un Paleolithic y una ascendencia indígena neolítica. Cuando Las legiones romanas salieron Gran Bretaña alrededor 400, a Romano-Británico seguía habiendo la cultura en las áreas que el Romans había colocado, y las culturas pre-Romanas en otras.[18]

En dos libros recientemente publicados, Sangre de las islas, cerca Brian Sykes y Los orígenes de los Británicos, cerca Stephen Oppenheimer, ambos autores indican ese según la evidencia genética, la mayoría de la gente Galés y la mayoría de los británico descienden de Península ibérica, como resultado de diversas migraciones que ocurrieron durante el Mesolithic y las eras neolíticas, y que pusieron las fundaciones para las poblaciones actuales en las islas británicas, indicando una relación antigua entre las poblaciones de Europa atlántica.[3][4][5] Según Stephen Oppenheimer el 96% de linajes adentro Llangefni en País de Gales del norte derive de Iberia. La investigación genética sobre el Y-cromosoma ha demostrado que el Galés, como el irlandés es genético muy similar a Vascos de España norteña y de Francia occidental del sur aunque el Galés contiene más Neolítico entrada que ambos Irlandés y los vascos. [6][7]Marcador genético R1b promedios a partir de la 83-89% entre el Galés.[8][9] [10]

La gente en cuál ahora es País de Gales continuado para hablar Idiomas de Brythonic con las adiciones de Latino, al igual que algún otro Celts en áreas de Gran Bretaña. El poema el sobrevivir Y Gododdin está en Galés temprano y refiere a Brythonic reino de Gododdin con un capital en el dinar Eidyn (Edimburgo) y extendiendo del área de Stirling al Tyne.[19] Juan Davies pone el cambio de Brythonic a Galés en medio 400 y 700.[20] Dique de Offa fue erigido al mediados de8vo siglo, formando una barrera entre País de Gales y Mercia.[21]

El proceso por el que la población indígena de “País de Gales” viniera pensar en sí mismos pues Galés no está claro. Hay un montón de evidencia del uso del término Brythoniaid (Británico); por el contrario, el uso más temprano de la palabra Kymry (refiriéndose no a la gente sino a tierra-y posiblemente a Gran Bretaña norteña además del territorio moderno del día de País de Gales) se encuentra en un poema anticuado a alrededor 633. El nombre de la región en Inglaterra norteña ahora conocida como Cumbria se cree para ser derivado de la misma raíz.[22] Hizo solamente gradualmente Cymru (la tierra) y Cymry (la gente) viene suplantar Brython. Aunque la lengua Galés fue utilizada ciertamente en ese entonces, Gwyn A. Williams discute que incluso a la hora de la erección del dique de Offa, la gente a su oeste se viera como romanos, citando el número de las inscripciones latinas todavía que eran hechas en el 8vo siglo.[23] Sin embargo, es confuso si tales inscripciones revelan un uso general o normativo del latín como marcador de la identidad o su uso selectivo por el temprano Cristiano Iglesia.

La palabra Cymry se cree para ser derivada del Brythonic combrogi, significando a compañero-paisanos,[24] y Cymru lleva así un sentido de la “tierra de compañero-paisanos”, de “nuestro país” - y, por supuesto, de nociones de la fraternidad. El “País de Gales conocido”, sin embargo, viene de a Germánico walha significando el “extranjero” o a “extranjero”.

Hay dos palabras en Galés moderno para el inglés y éste refleja la idea llevada a cabo por alguno que el moderno Inglés derive de las varias tribus germánicas (aunque hay poca evidencia para la extinción de los habitantes pre-Germánicos de Inglaterra, y la idea no hace caso de ambos Escandinavo colonos en Inglaterra y las influencias romanas y Normando-Francesas en lengua inglesa, cultura e identidad): Saeson (singular: Sais), significando originalmente a Saxon; y: Eingl, denotando: - Ángulos; ingleses del significado en Galés moderno. La palabra Galés para la lengua inglesa es Saesneg, mientras que la palabra Galés para Inglaterra es Lloegr.

Había inmigración a País de Gales después de Conquista normanda, varios Normandos inmigración alentador a sus tierras nuevas; Línea de Landsker el dividirse Pembrokeshire “Englishry” y “Welshry” sigue siendo perceptibles hoy.[25] Los términos Englishry y Welshry se utilizan semejantemente alrededor Gower.[la citación necesitó]

La población de País de Gales aumentó a partir del 587.128 en 1801 a 1.162.139 de 1851 y había alcanzado 2.420.921 antes de 1911.[26] La parte de este aumento se puede atribuir a transición demográfica visto en la mayoría de los países de industrialización durante Revolución industrial, como las muerte-tarifas cayeron y seguía habiendo las natalidades constantemente. Sin embargo, había también una migración en grande de la gente en País de Gales durante la revolución industrial. Los ingleses eran el grupo más numeroso, pero había también números considerables de números irlandeses y más pequeños de muchos otros grupos étnicos.[27][28] Por ejemplo, algunos Italianos emigrado a País de Gales del sur[11]. País de Gales recibió la otra inmigración de las varias partes de los Británicos La Commonwealth de naciones en el vigésimo siglo, y Africano-Del Caribe y Asiático las comunidades agregan a la mezcla ethno-cultural, particularmente en País de Gales urbano. Recientemente, las partes de País de Gales han considerado un número creciente de inmigrantes de reciente Países de la accesión del EU por ejemplo Polonia.

identidad del siglo XXI

Controversia 2001 del censo

censo 2001 revelado que una mitad de la población de País de Gales se describió en fecha Pertenencia étnica británica, con los respondedores que tienen que escribir adentro si o no eran Galés.[29] La controversia que rodeaba el método de determinar pertenencia étnica comenzó desde 2000, cuando fue revelado que los respondedores en Escocia e Irlanda del Norte podrían comprobar una caja que se describe en fecha Escocés o de Irlandés pertenencia étnica, una opción no disponible para Galés o respondedores ingleses.[30][31] Antes del censo, Plaid Cymru movió hacia atrás una petición que llamaba para la inclusión de un tick-box Galés y para que la asamblea nacional tenga energías primarias de la legislación y su propia oficina nacional de la estadística.[30]

Con una ausencia de un tick-box Galés, el único el otro tick-box disponible era “blanco-Británico,” “irlandés”, o “otro”.[30] El parlamento escocés insistió que un tick-box escocés de la pertenencia étnica esté incluido en el censo en Escocia, y con esta inclusión tanta como 88.11% demandó pertenencia étnica escocesa.[32] Los críticos contaban con una parte más elevada de respondants que se describían en fecha la pertenencia étnica Galés, similar a los resultados escoceses, un tickbox Galés habían sido hechos disponible. La crítica adicional fue nivelada en la sincronización del censo, que fue tomado en el medio de Aftoso la crisis de 2001, los organizadores de un hecho dichos no afectó los resultados.[33] Sin embargo, la crisis aftosa retrasó Elecciones generales BRITÁNICAS, la primera vez que desde Segunda guerra mundial cualquier acontecimiento pospuso una elección.

En el censo, tanto mientras que 14 por ciento de la población tomaron la “medida adicional” para escribir en que estaban de pertenencia étnica Galés.[34] De éstos, Gwynedd registró el porcentaje más alto de ésos que identificaban en fecha la pertenencia étnica Galés (en el 27%), seguido por Carmarthenshire (23 por ciento), Ceredigion (22 por ciento) y la isla de Anglesey (19 por ciento).[34] Para los respondants entre 16 y 74 años de la edad, ésos pertenencia étnica Galés que demandaba estaban predominatly en ocupaciones profesionales y directivas.[34]

Exámenes

En las 2001 encuestas sobre mano de obra, 87 por ciento de respondedores nacidos en País de Gales demandaron la pertenencia étnica Galés.[12] De ésos llevados en País de Gales, respondedores en las áreas de la autoridad local de Gwynedd, Ceredigion, Carmarthenshire, y Merthyr Tydfil cada resultados vueltos entre de 91 y 93 por ciento que demandan la pertenencia étnica Galés.[12] Neath Talbot portuario, Bridgend, Rhondda Cynon Taff, resultados vueltos 88-91 por ciento de respondedores País de Gales-llevados que demandan la pertenencia étnica Galés.[12] Powys, Anglesey, Denbighshire, Caerphilly, y el Vale de Glamorgan volvieron resultados de 86-88 por ciento de respondedores llevados en País de Gales que demandaba la pertenencia étnica Galés.[12] Pembrokeshire, Swansea, Cardiff, Newport, Torfaen, Blaenau Gwent, Conwy, Flintshire, y Wrexham volvieron resultados de 78-86 por ciento de ésos llevados en País de Gales que demandaba la pertenencia étnica Galés.[12] Fuera de la población total de País de Gales, al considerar ésos no llevados en País de Gales, el número que demanda la pertenencia étnica Galés cae a 60 por ciento, representando el exterior nato del 40% de País de Gales.[12]

Cultura

Vea también: Cultura de País de Gales

Lengua

Artículo principal: Lengua Galés

vea también Historia de la lengua Galés

Según los 2001 (dos miles y uno) censos que el número de los altavoces Galés en País de Gales aumentó por primera vez de 100 años, con 20.5% en una población sobre de 2.9 millones de fluideces que demandan en Galés, o uno en cinco.[29] La aplicación los locals que son tasados fuera del mercado de cubierta local es común a muchas comunidades rurales a través de Gran Bretaña, pero en País de Gales que la dimensión agregada de la lengua complicó más lejos la edición, tantos nuevos residentes no aprendió la lengua Galés.[35]

Un taskforce de Plaid Cymru dirigido por David Wigley recomendó la tierra se debe asignar para la cubierta local comprable, y llamar para las concesiones para que los locals compren casas, y el impuesto de consejo recomendado sobre hogares del día de fiesta debe doblar.[36]

Sin embargo, el mismo censo demuestra que 25 por ciento de residentes eran País de Gales exterior nato. El número de los altavoces Galés en otros lugares en Gran Bretaña es incierto, pero los números son altos en las ciudades principales y hay altavoces a lo largo de la frontera Galés-Inglesa.

Incluso entre los altavoces Galés, muy pocos personas hablan solamente Galés, con casi todos siendo bilingüe en Inglés. Sin embargo, una gran cantidad de altavoces Galés son más cómodos expresándose en Galés que en inglés y viceversa, generalmente dependiendo del área hablada. Muchos prefieren hablar inglés en País de Gales del sur o urbanised áreas y Galés en el norte o en áreas rurales. La opción de un altavoz de la lengua puede variar según el dominio sujeto (sabido en lingüística como código-conmutación).

Gracias al trabajo del Mudiad Ysgolion Meithrin (Galés Escuela de cuarto de niños El movimiento), los datos de censo recientes revela una revocación en décadas de la declinación lingüística: ahora hay más altavoces Galés bajo cinco años de la edad que sobre 60. Para mucha gente joven en País de Gales, la adquisición de Galés es una entrada para mejorar carreras y oportunidad cultural creciente: El tercer adquirente más grande del rédito de País de Gales es productos de los medios y Cardiff se jacta una industria de la animación de la mundo-clase.

Aunque Galés es a lengua de la minoría, y amenazado así por la dominación del inglés, la ayuda para la lengua creció durante la segunda mitad del vigésimo siglo, junto con la subida de Nacionalismo Galés bajo la forma de grupos tales como partido político Plaid Cymru y Cymdeithas año Iaith Gymraeg (Sociedad de la lengua Galés). La lengua se utiliza en el bilingüe Asamblea Galés y entrado en sus expedientes, con la traducción inglesa. No se supone técnico para ser utilizado en El parlamento británico como se refiere como “idioma extranjero” y está prohibido con eficacia como comportamiento quebrantador, pero varios Altavoces (lo más notablemente posible George Thomas, 1r vizconde Tonypandy, sí mismo llevada en País de Gales, cierre cerca Tonypandy) rayo Galés en discursos de lengua inglesa más largos.

Galés como a primera lengua se concentra en gran parte en el norte menos urbano y al oeste de País de Gales, principalmente Gwynedd, interior Denbighshire, norteño y al sudoeste Powys, Ynys Môn, Carmarthenshire, Del norte Pembrokeshire, Ceredigion, y partes de occidental Glamorgan, aunque la primero-lengua y otros altavoces fluidos se pueden encontrar a través de País de Gales. Sin embargo, Cardiff es casera ahora a una población de discurso urbana Galés (de otras partes de País de Gales y de las escuelas medias crecientes de Cardiff sí mismo Galés) debido a la centralización y a la concentración de recursos y de organizaciones nacionales en el capital.

La lengua Galés es una parte importante de la identidad Galés, pero no una partición esencial. La gente Galés distingue activamente entre los di-Gymraeg de “Cymry Cymraeg” (Galés de Galés-discurso), de Cymry (no Galés que habla Galés) y Saeson (inglés). Las partes de la cultura sin embargo están conectadas fuertemente con la lengua - notablemente la tradición, la poesía y los aspectos de Eisteddfodic de la música tradicional y de la danza. Sin embargo, País de Gales tiene una tradición fuerte de la poesía en la lengua inglesa.

Religión

La mayoría de la gente Galés de la fe es afiliada con Iglesia en País de Gales u otro Denominaciones cristianas por ejemplo Iglesia Presbyterian de País de Gales o Catholicism, aunque hay incluso a Ortodoxo ruso capilla en la ciudad semi-rural de Blaenau Ffestiniog. Particularmente, País de Gales tiene una tradición larga de nonconformism y Methodism. Otras religiones que la gente Galés puede ser afiliada con incluyen Buddhism, Hinduism, Judaísmo, Islam, y Sikhism, con la mayoría de la gente del no-Cristiano en País de Gales encontrado adentro Cardiff.

El 2001 Censo demostrado que levemente menos los de 10% de la población Galés son la iglesia o la capilla-goers regular (una proporción levemente más pequeña que en Inglaterra o Escocia), aunque los cerca de 70% de la población se ven como cierta forma de cristiano. Judaísmo tiene absolutamente una historia larga en País de Gales, con una comunidad registrada en Swansea a partir de alrededor 1730. En agosto de 1911, durante un período de la orden pública y de los conflictos laborales, las tiendas judías a través de la cuenca carbonífera del sur de País de Gales fueron dañadas por las multitudes. Desde entonces ese vez la población judía de esa área, que alcanzó un pico de 4000 - 5000 de 1913, ha declinado con solamente Cardiff que conservaba una población judía importante, de cerca de 2000 en el censo 2001. La fe más grande del no-Cristiano de País de Gales es Islam, con cerca de 22.000 miembros en 2001 servidos por cerca de 40 mezquitas, siguiendo la primera mezquita establecida en Cardiff en 1860. Una universidad para los clérigo del entrenamiento se ha establecido en Llanybydder en País de Gales del oeste. El Islam llegó en País de Gales en el mediados de-diecinueveavo siglo, y se piensa que la comunidad de Yemeni de Cardiff es la más vieja comunidad musulmana de Gran Bretaña, establecida cuando la ciudad era una de la carbón-exportación más grande del mundo vira hacia el lado de babor. Hinduism y Buddhism cada uno tiene cerca de 5000 adherentes en País de Gales, con el condado rural de Ceredigion siendo el centro del Buddhism Galés. Govindael 'templo y restaurante de s, funcionaron por Liebres Krishna's adentro Swansea es un punto focal para muchos Hindus Galés. Hay cerca de 2000 Sikhs en País de Gales, con el primer purpose-built gurdwara abierto en el área de la orilla de Cardiff en 1989. En 2001 unas 7000 personas se clasificó como siguiente de “otras religiones” incluyendo una forma reconstruida de Druidism, que era la religión del pre-Cristiano de País de Gales (no ser confundido con los Druids del Gorsedd en el nacional Festival galés de arte de País de Gales). Aproximadamente un sexto de la población, unas 500.000 personas, no profesa ninguna fe religiosa cualesquiera.

El sabbatarian movimiento del temperance era también históricamente fuerte entre el Galés, la venta del alcohol que era prohibido el domingo en País de Gales por Acto de cierre de domingo de 1881 - la primera legislación publicó específicamente para País de Gales desde las edades medias. A partir de los años 60 tempranos, las áreas locales del consejo fueron permitidas para celebrar referéndums cada siete años para determinarse si fueran “mojan” o “seqúese” el domingo: la mayor parte de las áreas industrializadas en el este y el sur no fueron “mojaron” inmediatamente, y por los años 80 el districto pasado, Dwyfor en el noroeste, iban mojadas, desde entonces allí no han sido no más de referéndum de Domingo-cierre.

Símbolos

Bandera Galés representa Dragón Galés (llamado Y Ddraig Goch, “el dragón rojo”), uno de los símbolos nacionales lo más extensamente posible reconocidos Galés y animal nacional de País de Gales. Aparece en las leyendas tempranas de MERLIN, y de ellos se toma para ser el estándar de la batalla bajo el cual Pendragons, Uther y Arturo reunió a sus tropas. Este símbolo se dice para derivar de un cuento del dragón rojo de País de Gales que derrota el dragón blanco de Inglaterra.

País de Gales también tiene uso de otra bandera, bandera de Santo David. Aunque unofficially una bandera nacional él se vuela a través del país cada año a la marca Día de Santo David y adentro 2002 fue incorporado en Club del balompié de la ciudad de Cardiff'insignia de s.

puerro es otro símbolo nacional y se usa cada año encendido Día de Santo David. Según leyenda, St. David ( patrón santo de País de Gales) pedido sus tropas para identificarse usando la planta en su cascos durante una batalla contra Saxons. narciso es flor nacional, simbolizando código de caballería y respecto en lengua de flores. Obvallaris del narciso la especie crece solamente en Tenby área de País de Gales

Emigración Galés

La migración de País de Gales al resto de Gran Bretaña ha estado ocurriendo a través de su historia. Particularmente durante Revolución industrial los centenares de millares de Galés pueblan emigrado internamente a las ciudades grandes de Inglaterra y de Escocia o al trabajo en las minas de carbón del norte de Inglaterra. Consecuentemente, mucha de la población británica tiene hoy ascendencia de País de Gales. Iguales pueden ser dichos para los trabajadores ingleses, escoceses e irlandeses tales como quienes emigró a las ciudades Galés Merthyr Tydfil o puertos por ejemplo Pembroke en Revolución industrial. Consecuentemente, algunos ingleses, irlandeses y escoceses tienen apellidos Galés (“Evans”, “Jenkins” “Owen” etc.) y un cierto Galés tiene apellidos ingleses, escoceses e irlandeses - consecuentemente, es relativamente raro en País de Gales del sur o áreas de habla inglesa encontrar a una persona con exclusivamente la ascendencia Galés.

Algunos millares de colonos Galés movidos a otras partes de Europa, pero el número eran escasos y concentrados a ciertas áreas. Durante los siglos de fines del siglo diecinueve y a principios de siglo 20, una onda pequeña de los mineros del contrato de País de Gales llegó en norteño Francia, y el centro de poblaciones Galés-Francesas está en ciudades carboníferas del departamento francés Pas-de-Calais. Los colonos Galés de País de Gales (y de un Patagonian más último Galés) llegaron adentro Terranova, Canadá en los 1900s tempranos, muchos habían fundado ciudades en la provincia Labrador región de la costa.

Internacionalmente la gente Galés ha emigrado, en números relativamente pequeños (en proporción con la emigración irlandesa de la población a Los Estados Unidos de América (los E.E.U.U.) puede haber sido la emigración mayor que Galés de 26 veces),[37] a muchos países, incluyendo los E.E.U.U. (particularmente, Pennsylvania), Canadá y Patagonia.[38][39][40] Ciudad de Malad en Idaho, que comenzó como Galés Mormón Establecimiento, demanda de las endechas a tener más gente de la pendiente Galés per capita que dondequiera fuera de País de Gales sí mismo.[41] La High School secundaria local de Malad se conoce como los “dragones de Malad” y vuela Bandera Galés como sus colores de la escuela.[42] La gente Galés también ha colocado hasta Nueva Zelandia y Australia.[43][37]

Alrededor 1.75 millones de americanos se divulgan para tener ascendencia Galés, al igual que 467.000 más adentro Censo 2006 de Canadá.[5][6] Esto compara con 2.9 millones de personas de que viven en País de Gales (en fecha censo 2001).[2]

No hay evidencia sabida que apoyaría objetivo la leyenda que Mandan, a Americano nativo tribu de la central Estados Unidos, son los emigrantes Galés que alcanzaron Norteamérica debajo de príncipe Madog en 1170.[44]

Vea también

Acoplamientos externos

Referencias

  1. ^ No disponible Censo BRITÁNICO 2001 datos recogidos sobre el país de nacimiento pero no sobre ascendencia self-selected u origen étnico como con los censos de los E.E.U.U., australianos y canadienses.
  2. ^ a b Estimado de la población de País de Gales a partir del censo la 2001 (2.903.085 País de Gales 2001 del censo) con el 89% de la población que identifica como Galés en 2001 (Descentralización, actitudes públicas e identidad nacional)
  3. ^ Ciudad de Aberdeen: Stats del censo y hechos.
  4. ^ Gente Galés en Inglaterra.
  5. ^ a b LOS E.E.U.U. Hoja 2000 del hecho del censo de la oficina de censo.
  6. ^ a b [1] En el censo canadiense de 2006, 27.115 personas se identificaron como perteneciendo solamente al grupo étnico Galés, mientras que 413.855 adicionales incluyeron Galés como uno de grupos étnicos múltiples que demandaron pertenecer a.
  7. ^ Censo 2001 de Nueva Zelandia los informes 3.342 personas que indican pertenecen al Galés grupo étnico. El censo 1996, que utilizó una pregunta levemente diversa[2], divulgado 9.966 personas que pertenecen al grupo étnico Galés.
  8. ^ Gobierno de Australia ausstats.abs.gov .au.
  9. ^ BBC: Y Wladfa - el Galés en Patagonia
  10. ^ Guía sagrada del recorrido de las destinaciones.
  11. ^ Juan Davies (historiador)Davies, Juan, una historia de Wales, Penguin, 1994, Welshorigions página 54, ISBN 0-14-01-4581-8]]
  12. ^ a b c d e f g La identidad nacional de Reino Unido ONS Galés publicó el 8 de enero de 2004, extraído el 7 de abril de 2008
  13. ^ Cunliffe, B. Comunidades de la edad de hierro en Gran Bretañapp. 115-118
  14. ^ a b Edad de hierro Gran Bretaña por Barry Cunliffe. Batsford. ISBN 0-7134-8839-5.
  15. ^ Gran Bretaña A.C.: Vida en Gran Bretaña e Irlanda antes del Romans por Francis Pryor, pp. 121-122. Perennial de Harper. ISBN 0-00-712693-X.
  16. ^ a b Estimar el impacto de la adición prehistórica en el genoma de europeos por Isabelle Dupanloup, Giorgio Bertorelle, Lounès Chikhi y Guido Barbujani (2004). Biología y evolución moleculares: 21 (7): 1361-1372. 10 de julio de 2006 recuperado.
  17. ^ del Giorgio, J.F. 2006. Los más viejos europeos. A.J. Lugar, ISBN 980-6898-00-1
  18. ^ ¿Qué sucedió después de la caída del imperio romano?: BBC País de Gales-Historia. 3 de octubre de 2006 recuperado.
  19. ^ Jarman, A.O.H. 1988. Y Gododdin: El poema heroico más temprano P. de Gran Bretaña. xviii
  20. ^ Davies, Juan, Una historia de País de Gales, publicado 1990 por Penguin, ISBN 0-14-014581-8
  21. ^ Davies, J. Una historia de País de Gales pp. 65-6
  22. ^ Williams, Ifor. 1972. Los principios de la poesía Galés Universidad de la presión de País de Gales. p. 71
  23. ^ Williams, Gwyn A., El Galés en su historia, publicado 1982 por Croom Helm, ISBN 0-7099-3651-6
  24. ^ Davies, Juan, Una historia de País de Gales, publicado 1990 por Penguin, ISBN 0-14-014581-8
  25. ^ Los colonos flamencos en País de Gales: BBC Web site. 17 de agosto de 2006 recuperado.
  26. ^ 200 años del censo en… PAÍS DE GALES Oficina para la estadística nacional
  27. ^ Revolución industrial BBC La historia del Galés
  28. ^ Población therhondda.co.uk. 9 de mayo de 2006 recuperado
  29. ^ a b La subida el viernes 14 de febrero de 2003 de la lengua Galés de las demostraciones del censo extrajo 12-04-07
  30. ^ a b c La igualdad del censo movida hacia atrás por Plaid el 23 de septiembre de 2000 extrajo 12-04-07
  31. ^ Los resultados de censo “desafían la fila” el 30 de septiembre de 2002 del tick-box extrajeron 12-04-07
  32. ^ Revisión del parlamento escocés de la consulta de las clasificaciones de la pertenencia étnica del censo: El junio de 2005 extrated el 7 de abril de 2008
  33. ^ La subida el viernes 14 de febrero de 2003 de la lengua Galés de las demostraciones del censo extrajo 12-04-07
  34. ^ a b c Artículo de NSO: “Galés” en forma de censo publicó el 8 de enero de 2004, extraído el 7 de abril de 2008
  35. ^ Reino Unido: País de Gales Plaid llama para los controles del segundo hogar, País de Gales de BBC, 17 de noviembre de 1999
  36. ^ El plan de Plaid “protege” las áreas rurales, País de Gales de BBC, 19 de junio de 2001
  37. ^ a b Diecinueveavo llegadas del siglo en Australia: Universidad de País de Gales, Lampeter Web site. 3 de agosto de 2006 recuperado.
  38. ^ Galés en Pennsylvania por Matthew S. Magda (1986), la Commonwealth de Pennsylvania. De Pennsylvania histórica y Comisión del museo. 3 de agosto de 2006 recuperado.
  39. ^ GALÉS: Canadá Multicultural. 3 de agosto de 2006 recuperado.
  40. ^ Suramérica - Patagonia: BBC - Historia de País de Gales. 3 de agosto de 2006 recuperado.
  41. ^ Herencia grande Galés de la ciudad minúscula de los E.E.U.U.: Noticias de BBC, 20 de julio de 2005. 3 de agosto de 2006 recuperado.
  42. ^ HISTORIA GALÉS, el Galés en Norteamérica, Utah: Sociedad Galés de Ohio central. 3 de agosto de 2006 recuperado.
  43. ^ Inmigración Galés de [Te Ara, la enciclopedia de Nueva Zelandia]. 3 de agosto de 2003 recuperado.
  44. ^ Adams, Cecil (2006). Droga recta: ¿Había una tribu india descendida de los exploradores Galés a América?.

Lectura adicional

  • Juan Davies, Una historia de País de Gales, publicado 1990 por Penguin, ISBN 0-14-014581-8
  • Davies normando, Las islas, publicado 1991 por Papermac, ISBN 0-333-69283-7
  • Gwyn un Williams, El Galés en su historia, publicado 1982 por Croom Helm, ISBN 0-7099-3651-6
  • J.F. del Giorgio, Los más viejos europeos, publicado 2005 por A.J. Lugar, ISBN 980-6898-00-1
  • Adrian Hastings, La construcción de Nationhood: Pertenencia étnica, religión, y nacionalismo, publicado en 1997 por la prensa de la universidad de Cambridge, ISBN 0521625440
The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence