Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Los cuentos de Cantorbery

Los cuentos de Cantorbery es una colección de historias escritas cerca Geoffrey Chaucer en 14to siglo (dos de ellos adentro prosa, el resto adentro verso). Los cuentos, algunos de los cuales son originales y otras no, se contienen dentro de a cuento del marco y dicho por una colección de peregrinos en un peregrinaje de Southwark a Cantorbery para visitar la capilla de Santo Thomas Becket en Catedral de Cantorbery.[1] Los cuentos de Cantorbery se escriben adentro Inglés medio. Aunque los cuentos se consideran ser el suyo opus de la botella doble, algunos creen que la estructura de los cuentos es endeudada a los trabajos de El Decameron, que Chaucer se dice haber leído en una visita anterior a Italia.

Contenido

El prólogo y los cuentos individuales

Invierno de Ezra, mural de los cuentos de Cantorbery (1939), biblioteca del congreso Edificio de Juan Adams, Washington, C.C.

Los temas de los cuentos varían, e incluyen asuntos por ejemplo amor cortés, traición, y avaricia. Los géneros también varían, e incluyen romance, Lai bretón, sermón, fable de la bestia, y fabliaux. Aunque hay un marco total, no hay estructura poética al trabajo; Chaucer utiliza una variedad de esquemas de la rima y métrico los patrones, y allí son también dos prosa cuentos. Los cuentos incluyen

Algunos de los cuentos son serios y otros cómicos. Religioso negligencia es un tema importante, al igual que la división de los tres estados. La mayor parte de los cuentos son ligados por temas comunes, y algunos “parados” (la contestación a o toma represalias para) otros cuentos. El trabajo es incompleto, mientras que fue pensado originalmente que cada carácter contaría cuatro cuentos, dos en la manera a Cantorbery y dos en el viaje de vuelta, para un total de cientos veinte--cuál dwarfed los veinticuatro cuentos escritos realmente.

Algunos críticos han visto insinuaciones políticas dentro de los cuentos, particularmente desde que Chaucer mismo era un significativo courtier y figura política en ese entonces. Los cuentos contienen muchas indirectas en los acontecimientos contemporáneos, y el tema de la unión común en los cuentos se ha presumido para referir a varias diversas uniones, lo más a menudo posible ésas de Juan de Gaunt. Chaucer mismo era uno de los caracteres en el peregrinaje, y otro carácter, Harry Bailly del mesón de Tabard, era una persona verdadera también. Se considera el cocinero era absolutamente probablemente Roger Knight de Ware, cocinero contemporáneo de Londres.

El trabajo completo

El trabajo comenzó una cierta hora en 1380s pero Chaucer paró el trabajar en él en el atrasado 1390s. No fue anotado concebido completamente: se parece haber tenido muchas revisiones con la adición de nuevos cuentos en las varias horas. El plan para cientos y veinte cuentos es del prólogo general. Es anunciado por Harry Bailey, el anfitrión, que habrá cuatro cuentos cada uno (dos en la manera a Cantorbery, dos en la manera de nuevo a la taberna). Ésta no es necesariamente la opinión de Chaucer sí mismo, que aparece como el único carácter contar más de un cuento. Se ha sugerido que el estado inacabado era deliberado encendido Chaucer'partición de s. El trabajo completo era 646 páginas.

La estructura de Los cuentos de Cantorbery es una narrativa del marco y fáciles de encontrar en otros trabajos contemporáneos, por ejemplo El libro del buen amor por Juan Ruiz y Boccaccio Decameron, cuál puede haber sido una de las fuentes principales de Chaucer de la inspiración. Chaucer adaptó de hecho varias de las historias de Boccaccio para poner en las bocas de sus propios peregrinos, pero el trabajo de qué Chaucer de los sistemas aparte de sus contemporáneos es sus caracteres. Comparado a los caracteres principales de Boccaccio - siete mujeres y tres hombres, todo jóvenes, frescos y bien-a-, y los nombres clásicos dados - los caracteres en Chaucer están de acción extremadamente variada, incluyendo representantes la mayor parte de de los ramas de las clases medias en aquel momento. No sólo son los participantes muy diferentes, pero dicen tipos muy diversos de cuentos, con sus personalidades demostrando por en sus opciones de cuentos y de la manera les dicen.

La idea de a peregrinaje aparece haber sido principalmente un dispositivo útil para conseguir una colección tan diversa de gente junta para los propósitos literarios. De hecho, no se permitiría al Monk probablemente emprender peregrinaje y algunos de los otros caracteres serían poco probables siempre de desear atender. También, todos los peregrinos montan caballos, tan allí no son ninguna sugerencia de ellos que sufren para su religión. Ninguno del popular capillas a lo largo de la manera se visitan y no hay sugerencia a que cualquier persona atiende masa, de modo que se parezca mucho más bién el paseo de un turista.

Chaucer no presta mucha atención al progreso del viaje. Él hace alusión que la toma de los cuentos varios días sino él no detalla estancias de noche. Aunque el viaje se podría hacer en un día que esta velocidad haría contando cuentos difícil y tres a cuatro días eran la duración generalmente para tales peregrinajes. El 18 de abril se menciona en los cuentos y Walter Guillermo Skeat, a diecinueveavo siglo redactor, determinado 17 de abril 1387 como el primer día probable de los cuentos.

Los eruditos dividen los cuentos en diez fragmentos. Los cuentos que componen un fragmento están conectados directamente, generalmente con un carácter que habla a y que entrega a otro carácter, pero allí no son ninguna conexión entre la mayor parte de los otros fragmentos. Esto significa que hay varias permutaciones posibles para la orden de los fragmentos y por lo tanto de los cuentos ellos mismos. El listado antedicho es quizás el más común de épocas modernas, con los fragmentos numerados IX, pero una orden del alternativa los enumera AG, con los cuentos del médico hasta el sacerdote de la monja colocado antes de la esposa del baño. La excepción a la independencia entre los fragmentos es los dos pasados. El cuento del Manciple es el cuento pasado en IX pero comienzo del fragmento X con el prólogo del Parson diciendo que el Manciple había acabado su cuento. La razón que están guardados pues dos diversos fragmentos son que el comienzo de Manciple su cuento corto por la mañana pero el cuento del Parson está dicho a las cuatro de la tarde. Se asume que Chaucer habría enmendado su manuscrito o se inserta más cuentos para llenar el tiempo.

Significación

Se discute a veces que la contribución más grande a la cual este trabajo hizo Literatura inglesa consistía en la popularización del uso literario del vernáculo, Inglés, más bien que Francés o Latino. El inglés, sin embargo, había sido utilizado como una lengua literaria por siglos antes de la vida de Chaucer, y varias de los contemporáneos de ChaucerJuan Gower, Guillermo Langland, y el poeta de la perla- también escribió trabajos literarios importantes en inglés. Es confuso en qué medida Chaucer era responsable de comenzar una tendencia más bien que simplemente de ser parte de él. Es interesante observar que, aunque Chaucer tenía una influencia de gran alcance en los términos poéticos y artísticos, que se pueden considerar en el gran número de falsificaciones y de atribuciones equivocadas (tales como la flor y la hoja que fue traducida cerca Juan Dryden), deletreo y ortografía ingleses modernos debe mucho más a las innovaciones hechas por Corte del Chancery en las décadas durante y después de su curso de la vida.[la citación necesitó]

En 2004, Profesor Linne Mooney podía identificar scrivener quién trabajó para Chaucer como Adán Pinkhurst. Mooney, entonces profesor en Universidad de Maine y un compañero que visita en Universidad de Corpus Christi, Cambridge, podía emparejar la firma de Pinkhurst, en un juramento que él firmó, a su deletreado en una copia de Los cuentos de Cantorbery eso fue transcrita de la copia del funcionamiento de Chaucer.[citación necesitada]

Los cuentos de Cantorbery la poder también dice a lectores modernos mucho sobre “el oculto“durante el tiempo de Chaucer, especialmente en respeto a astrología y saber astrológico frecuente durante la era de Chaucer. Hay millares de los centenares si no de astrológico alusiones encontrado en este trabajo; algunos son absolutamente abiertos mientras que otros son más sutiles en naturaleza.

Mientras que algunos lectores miran para interpretar los caracteres “de los cuentos de Cantorbery” como figuras históricas, otros lectores eligen interpretar su significación en términos menos literales. Después de análisis de su dicción y contexto histórico, su trabajo aparece desarrollar una crítica contra sociedad durante su curso de la vida. Dentro de un número de sus descripciones, sus comentarios pueden aparecer elogiosos en naturaleza, pero con lengua lista, las declaraciones son en última instancia críticas de las acciones del peregrino. Es confuso si Chaucer se prepondría para que el lector ligue sus caracteres a las personas reales. En lugar, aparece que Chaucer crea caracteres ficticios para ser representaciones generales de la gente en tales campos del trabajo. Con una comprensión de la sociedad medieval, una puede detectar sátira sutil en el trabajo.[citación necesitada]

Antisemitism

Cuentos de Cantorbery incluyó una cuenta de los judíos que asesinaban a un muchacho cristiano profundamente piadoso e inocente (“el cuento del Prioress”). Esto difamación de la sangre contra judíos se convirtió una parte de tradición literaria inglesa.[2] (La historia que el Prioress dice no originó en los trabajos de Chaucer: era bien sabido en el 14to siglo.[3])

La ruta y las localizaciones verdaderas de los peregrinos

La ciudad de Cantorbery tiene un museo dedicado a Los cuentos de Cantorbery.[4]

El viaje de vuelta postulado ha cautivado muchos y las continuaciones se han escrito también, a menudo al horror o al placer (ocasional) de Chaucerians por todas partes, pues los cuentos escritos para los caracteres se mencionan pero no se dan que una ocasión de hablar. Cuento de Beryn está una historia de un autor anónimo dentro de a décimo quinto siglo manuscrito del trabajo. Se cambian los cuentos y hay algunos interludios en Cantorbery, que ella finalmente había alcanzado, y Beryn es el primer cuento en el viaje de vuelta, dicho por el comerciante. Juan Lydgate's Sitio de Thebes está también una pintura del viaje de vuelta pero los cuentos ellos mismos son realmente prequels al cuento del origen clásico contado por el caballero en el trabajo de Chaucer.

Influencias

El título del trabajo se ha convertido en una frase diaria y se ha adaptado vario y ha adoptado; por ejemplo Margaret Atwood's El cuento del Handmaid, y otros. Recientemente animado la versión de algunos de los cuentos se ha producido para Británicos televisión. Así como versiones con Inglés moderno dialogue, ha habido versiones en el inglés medio original y Galés.

Muchos trabajos literarios (ficción y no-ficción igualmente) han visto una narrativa similar del marco a Cuentos de Cantorbery como homenaje. Escritor de la ciencia ficción Dan Simmons escribió el suyo Concesión de Hugo novela que gana Hyperion basado alrededor de un grupo adicional-planetario de peregrinos. Biólogo evolutivo Richard Dawkins utilizado Los cuentos de Cantorbery como estructura para su no-ficción 2004 reserve alrededor evolución - El cuento del antepasado: Un peregrinaje al amanecer de la evolución. Sus peregrinos animales están en su manera de encontrar al antepasado común, cada uno que cuenta un cuento sobre la evolución.

Henrio Dudeneyel 'libro de s los rompecabezas de Cantorbery contiene una pieza que sea texto supuesto perdido de los cuentos.

Adaptaciones de la etapa y de la película

Los dos parientes nobles, por Guillermo Shakespeare y Juan Fletcher, el retelling del cuento del caballero, primero fue publicado en 1613 o 1614 y publicado en 1634.

  • 1944, Un cuento de Cantorbery, una película escrita y dirigida en común por Michael Powell y Emeric Pressburger, se basa en el marco narrativo de los cuentos de Chaucer que es, un grupo de extranjeros, cada uno con su propia historia y necesitando una cierta clase de rescate, haciendo su manera a Cantorbery juntos. La película se abre con una escena que demuestra a un grupo de peregrinos medievales que viajan por el pie y a caballo a través del campo de Kentish mientras que un narrador habla las líneas que se abren del prólogo de los cuentos. Esta escena hace una transición ahora-famosa a la época de la guerra mundial 2. La historia de la película ocurre en una ciudad imaginaria en Kent y extremos con los caracteres principales que llegan la catedral de Cantorbery, campanas pealing y las palabras de Chaucer resounding otra vez. Un cuento de Cantorbery se reconoce como uno del equipo de Powell-Pressburger las películas más poéticas y más ingeniosas. Fue producido como propaganda del tiempo de guerra, usando la poesía de Chaucer, refiriendo al peregrinaje famoso, y ofreciendo revolviendo la fotografía de Kent para recordar al público para lo que hizo Gran Bretaña tan especial y digno de luchar. Una escena en la película se centra en un historiador local que da una conferencia a sus audiencias de soldados británicos sobre los peregrinos del tiempo y de la historia vibrante de Chaucer de Inglaterra.
  • Pasolini, vea Los cuentos de Cantorbery (película)
  • 1961, Erik Chisholm terminó su ópera, Los cuentos de Cantorbery. La ópera está en tres actos: El Wyf del cuento del baño, del cuento del Pardoner y del cuento del sacerdote de la monja.
  • 1975, Chapista de Alan escribió re-telling moderno de las historias en una serie de los juegos de la televisión para BBC2: Cuentos de la trinidad. En esta adaptación, las historias fueron contadas por un partido de liga del rugbi partidarios en su manera a a final de taza en Wembley.[5]
  • 2005, Royal Shakespeare Company, traducción cerca Mike Poulton
  • 1995, adentro Se7en, el libro se ofrece en la película donde el Freeman de Morgan está intentando aprender más sobre el fondo y los motivos del asesino.

Lectura adicional

  • Collette, Carolyn. Especie, Phantasms e imágenes: Visión y psicología medieval en los cuentos de Cantorbery. Ann Arbor: Universidad de la prensa de Michigan, 2001.
  • Kolve, V.A. y Glending Olson (Eds.) (2005). Los cuentos de Cantorbery: Quince cuentos y el prólogo general; Texto, fuentes y fondos autoritarios, crítica. A Edición crítica de Norton (2do ed.). Nueva York, Londres: W.W. Norton y Company. ISBN 0-393-92587-0. LC PR1867.K65 2005.
  • Thompson, N.S. Chaucer, Boccaccio, y el discusión del amor: Un estudio comparativo del Decameron y de los cuentos de Cantorbery. Oxford: Prensa de la universidad de Oxford, 1996. ISBN 0-198-12378-7.

Referencias

  1. ^ La capilla fue destruida en el décimosexto siglo durante disolución de los monasterios.
  2. ^ Alexis P. Rubin, ed. (1993): Dispersado entre las naciones: Documentos que afectan historia judía. 49 a 1975. Pared y Emerson. ISBN 1895131103. pp.106-107
  3. ^ “El cuento del Prioress”, por el profesor. Jane Zatta
  4. ^ Cuentos museo, Cantorbery de Cantorbery.
  5. ^ Pantalla en línea
    • 2001, Cuento de un caballero llevó su nombre “del cuento del caballero,” con un Chaucer fictionalized retratado como amigo el caballero. En un punto Chaucer lo declara utilizará su verso para vilify a dos funcionarios de la iglesia que lo engañaron; son un summoner y un pardoner. Sin embargo la película tiene realmente muy poco a hacer con el cuento.
      • En una escena suprimida incluida en el lanzamiento de DVD, ven a Chaucer también con su esposa, que comenta que sus nuevos compañeros “se parecen mucho más diversión que ésas los viejos peregrinos que se aburren que usted colgó hacia fuera con año pasado.”
    • 2004, BBC, re-tellings moderno de la referencia seleccionada de los cuentos<.> {{cite la tela |url= http://www.bbc.co.uk/drama/canterburytales/ |title=BBC - drama - cuentos de Cantorbery |accessdate=2007-05-06 |format= |artículo del drama del work= [[BBC]] acerca de la serie}}< /li>< /ol>< /ref>

Clips audio

Acoplamientos externos

Wikisource tiene texto original relacionado con este artículo:


Geoffrey Chaucer
Los cuentos de Cantorbery
Prólogo general | El cuento del caballero | El cuento del Molinero | El cuento del laborear | El cuento del cocinero | El hombre del cuento de la ley | La esposa del cuento del baño | El cuento del Friar | El cuento del Summoner | El cuento del vendedor | El cuento del comerciante | El cuento del hacendado | El cuento del Franklin | El cuento del médico | El cuento del Pardoner | El cuento del marinero | El cuento del Prioress | Cuento de Chaucer de sir Topas | El cuento de Melibee | El cuento del Monk | El cuento del sacerdote de la monja | Cuento el segundo de la monja | El cuento del Yeoman de Canon | El cuento del Manciple | El cuento del Parson | Contracción de Chaucer
Otro trabaja
El libro de la duquesa | La casa de la fama | Anelida y Arcite | El parlamento de aves | Boece | El Romaunt de la Rose | Troilus y Criseyde | La leyenda de buenas mujeres | Tratado en el Astrolabe
The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence