Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Letra silenciosa

En sistema de la escritura alfabética, a letra silenciosa es una letra que, en una palabra particular, no corresponde a ningún sonido en la palabra pronunciación. Las letras silenciosas crean los problemas para los altavoces nativos y extranjeros de una lengua, pues hacen más difícil de conjeturar los deletreos de palabras habladas o las pronunciaciones de palabras escritas. Los alfabetos desarrollados recientemente para las idiomas previamente no escritas se diseñan así típicamente para no tener ninguna letra silenciosa. Asimismo, idiomas previstas por ejemplo Interlingua y Esperanto tienda para evitar letras silenciosas.

Las transcripciones fonéticas que mejoran representan la pronunciación y que requieren los cambios de la nota debido a la gramática y a la proximidad de otras palabras un símbolo demostrar a que la letra sea muda. Las notas manuscritas utilizan un círculo con una línea a través de ella y el sonido se llama “cero”; se asemeja al símbolo para “vacie el sistema“, pero no debe ser confundido con Danés letra Ø. Al usar de la presentación del gráfico impresa o de computadora IPA sistema, el símbolo se utiliza, que es como un diamante con una raya vertical con él.

Contenido

Inglés

Una de las dificultades conocidas de Deletreo inglés es un alto número de letras silenciosas. Carney distingue diversas clases de letra “silenciosa”, que presentan grados que diferencian de la dificultad a los lectores y a los escritores.

  • Letras auxiliares cuáles, con otra letra, constituyen bigramas, es decir. dos letras combinadas que representan un solo fonema. Éstos se pueden categorizar más lejos como
    • bigramas “exocentric”, donde está diferente el sonido del bigrama de el de cualquiera de sus letras constitutivas. Éstos raramente se consideran “silenciosos”. Hay ejemplos
      • donde el fonema no tiene ninguna representación single-letter estándar, como con el ng <de las consonantes> para /ŋ/ como adentro cante, <th> para /θ/ como adentro fino o /ð/ como adentro entonces, y <sh> para /ʃ/ como adentro demostración, y diphthongs <ou> en hacia fuera u <oi> en punto. Éstos son los deletreos del defecto para los sonidos relevantes y no presentan ninguna dificultad especial para los lectores o los escritores.
      • cuando sea estándar la representación single-letter utiliza otra letra, como con <el gh> en bastantes o <pH> en físico en vez <de f>. Éstos son irregulares para los escritores pero pueden ser menos difíciles para los lectores.
    • bigramas “endocentric”, donde está igual el sonido del bigrama que el de una de sus letras constitutivas. Éstos incluyen
      • la mayoría de las consonantes dobladas, como <bb> en aporreó; aunque no consonantes geminate, como <ss> en deletree mal. El doblar debido a suffixation o inflexión es regular; si no puede presentar dificultad a los escritores (e.g. acomode se deletrea mal a menudo) pero no a los lectores.
      • los bigramas discontiguous que es segundo elemento “magia e“, e.g. <a_e> en tarifa, <i_e> en muy bien. Ésta es la manera regular de representar vocales “largas” en dura sílaba de a morfema.
      • otros tales como <ck> (que es en efecto la forma “doblada” <de c>), <gu> como adentro protector, vogue; <ea> como adentro pan, pesado, etc. Éstos son difíciles para los escritores y a veces para los lectores.
  • Letras simuladas cuáles no llevan ninguna relación a las letras vecinas y no tienen ninguna correspondencia en la pronunciación
    • Algunos son letras inertes, donde la letra se suena en a cognado palabra: e.g. <n> en maldición (cf. damnation); <g> en flema (cf. phlegmatic); <a> en prácticamente (cf. práctico). Si el cognado es obvio, puede ayudar a escritores en el deletreo, pero engaña a lectores en la pronunciación.
    • El resto es letras vacías cuáles nunca tienen un sonido, e.g. <W> en respuesta, <h> en honesto, <s> en isla, <b> en sutil. Este presente la dificultad más grande a los escritores y a menudo a los lectores.

La distinción entre los bigramas “endocentric” y las letras vacías es algo arbitraria. Por ejemplo, en las palabras tales como poco y botella uno pudo ver <el le> como bigrama “endocentric” para /l ̩/, o visión <e> como letra vacía; semejantemente con <BU> o <u> en compra y estructura.

No todas las letras silenciosas son totalmente redundantes:

  • Las letras silenciosas pueden distinguir en medio homophones, e.g. en/mesón; sea/abeja; prestado/inclinado. Esto es una ayuda a los lectores ya al corriente de ambas palabras.
  • Las letras silenciosas pueden dar una penetración en el significado o el origen de una palabra, e.g. viñedo sugiere vides más que el fonéticos *vinyard .
  • El FE <final> en giraffe da una pista a la tensión de la segundo-sílaba, donde *giraf pudo sugerir inicial-tensionan.

Las letras silenciosas se presentan de varias maneras:

  • Cambios de la pronunciación que ocurren sin un cambio del deletreo. <El gh> el deletreo estaba adentro Viejo inglés pronunciado /x/ en las palabras tales como luz.
  • Las distinciones sanas de idiomas extranjeros se pueden perder, como con la distinción entre liso rho (ρ) y rho áspero adentro aspirado (ῥ) Griego antiguo, representado por <r> y <derecho> en Latino, pero combinado igual [r] en inglés. Semejantemente con <f> / <pH>, el último de Griego phi.
  • Los racimos de consonantes pueden ser simplificados, produciendo letras silenciosas e.g. th <silencioso> en asma, t <silencioso> en Navidad. Semejantemente con los racimos extranjeros tales como inicial griega <picosegundo> en psicología y <manganeso> en mnemónica.
  • De vez en cuando, las letras falsas se insertan consciente en el deletreo. <El b> en deuda y duda fue insertado para reflejar los cognates latinos como debe y dudoso.

Desde acento y la pronunciación diferencian, las letras pueden ser silenciosas para algunos altavoces pero no otros. En non-rhotic acentos, <r> es silencioso en las palabras tales como difícilmente, emplumado; en el h-caer acentos, <h> es silencioso. Un altavoz puede pronunciar <t> en “a menudo” o “tsunami” o ni o ambos.

Francés

Las letras silenciosas son comunes en francés. No haciendo caso de las letras auxiliares que crean bigramas (por ejemplo ch, gn, “pH”, au, eu, E-I, y ou, y m y n como señales para nasalized vocales), ellos incluyen casi cada letra posible excepto a, i, o, q, v, y el Y.

Vocales

Final e es silencioso o por lo menos (en poesía y la canción) un casi-silencioso schwa (ə); permite la preservación de una consonante precedente, permitiendo a menudo la preservación de una distinción gramatical entre las formas masculinas y femeninas en la escritura (vert, verte (verde); en el anterior el t no es pronunciado sino que en el último está) o previniendo un conclusión torpe de un conclusión de la palabra en una consonante y un líquido (peuple, sucre). Después é, i, o u, un final e (pero no é) es silencioso. El deletreo agua se pronuncia justo iguales que eso para au y está enteramente una distinción etimológica, tan en ese contexto, e es silencioso.

Después g o q, u es casi siempre silencioso.

Consonantes

La letra h es siempre silencioso. Las consonantes dobladas numerosas existen; El francés no distingue consonantes dobladas de solas consonantes en la pronunciación al igual que italiano. Una distinción marcada existe entre un solo y doblado s; un doble s es unvoiced siempre, y un intervocalic escoge s se expresa.

Las consonantes nasales m y n cuando es final o precediendo una consonante nasalize ordinariamente una vocal precedente pero ellos mismos no se pronuncia (faim,tomber, vin, vendre). M inicial e intervocalic y n, iguale antes de un final silencioso e sea pronunciado: apuntador, jaune.

La mayoría de las consonantes finales son excepciones silenciosas, generalmente que se encontrarán con las letras c, f, l, y r (el dispositivo mnemónico de la palabra inglesa careful contiene estas letras). Pero incluso esta regla tiene sus excepciones: final r en el infinitivo de toda la primera conjugación (pero de los no en segundo lugar, terceros, o cuartos verbos de la conjugación) es con eficacia silencioso, aunque fuerza una pronunciación de preceder e como si fuera é. L final es silencioso después de que i incluso en un diphthong (appareil, travail). El conclusión plural del verbo de la tercero-persona -ent es siempre silencioso.

Las consonantes finales que pudieron ser silenciosas en otros contextos (finalmente o antes de otra consonante) pueden parecerse reaparecer en la pronunciación adentro enlace, (Ontario del ils zõ del il “tienen” en comparación con vont del ils võ del il “van”; el enlace representa la no-pérdida de sonidos perdidos sin él y tiene a menudo significación gramatical o léxica.

Vea también

Referencias

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence