Top 10 de los artículosYouTubeGmail Goole GayRomeo Números chinos Números romanos Orkut Costco Sistema porta hepático El mundo Factbook |
News: |
"Ella se movió a través de la feria“o”Ella se mueve a través de la feria“es un tradicional Irlandés canción popular. Su autor original es desconocido, pero las líricas modernas fueron escritas sobre todo cerca Padraic Colum.
La canción primero fue recogida adentro Donegal por Colum y Herberto Hughes y publicado por Boosey y Hawkes en Londres en un trabajo titulado Canciones irlandesas del país en 1909, aunque una cierta demanda él dató de medieval épocas. Colum compuso las líricas, a excepción del verso pasado, mientras que Hughes anotó la consonancia, que está en mixolydian modo. La mayoría de los arreglos modernos de la canción se pueden remontar a la grabación cerca Convención de Fairport en 1968, que adoptó el estilo de la canción del cantante que viajaba Margaret Barry. También de la nota está la grabación de la canción cerca Alan Stivell en 1973.
Muchas versiones modernas dejan hacia fuera el verso tres con una cierta razón.
La segunda línea del primer verso tiene dos versiones:
y:
Kine es un plural arcaico de vaca, mientras que bueno en este sentido puede referir a mercancías y a la característica generales, como en el mismo sentido que uno diría el “pago en clase” (más bien que implicando que el pretendiente no es agradable o genteel). Cualquier manera, la línea dice que el padre no se opondrá a la unión porque el pretendiente no es rico. Un interpretion alterno es que la “clase” refiere al viejo término irlandés para familly, así sugiriendo al padre de la muchacha no importará porque el pretendiente está de ninguna consecuencia social. Ambas versiones normalmente se consideran correctas.
“Mi amor muerto” en el verso cuatro se canta a veces como “mi estimado amor” o “mi propio amor”. Esto puede ocurrir donde se canta el verso tres, porque se implica ya que ella es muerta, o cuando la canción se canta en una ocasión feliz, tal como una boda, para quitar el aspecto trágico.
Recientemente, siguiendo Convención de Fairportla 'versión de la canción en los años 60, centenares de s de artistas ha registrado esta canción en su forma tradicional. Algunas de las variaciones comunes se enumeran aquí.
La versión de Alan Stivell (1972), cantada en inglés, está muy cerca de la canción original. Ambos Sinéad O'Connor'versión de s (según lo utilizado en la banda de sonido de la película Michael Collins) y el cerca Árboles cambie el género de los pronombres y así que la canción se convirtió Él se movió a través de la feria aunque todavía aparecen ambas versiones como “ella se movió a través de la feria” en sus mangas respectivas del álbum.
Una versión alterna de las líricas fue utilizada adentro Negro de Maria'versión de s de la canción, así como en la versión de Dolina Mackay, entre otras. Registraron a una persona notable una versión de capella cerca Loreena McKennitt para su álbum elemental en 1985. McKennitt altera el cuarto verso, mencionando un sueño, y substituyendo amor muerto por amor verdadero.
En 1988 Van Morrison y Caciques registró una versión única de esta canción para el álbum Latido del corazón irlandés y una versión viva de ella también apareció en Van Morrison 1990 vídeo del concierto, Concierto de Van Morrison The.
En 1989 Mentes simples registró una canción llamada el “niño de Belfast”, que la hizo a no. 1 en Cartas BRITÁNICAS. Esta canción utiliza la consonancia tradicional asociada a “ella se movió a través de la feria”, pero con palabras totalmente diversas. La canción se puede encontrar en su álbum Años el luchar de calle.
Davy Graham'versión de s de esta canción, titulada “ella se movió con el extraño”, se copia casi directamente en Página de la barreta canción “Verano blanco“, primero registrado con el Yardbirds en 1967 para su álbum Pequeños juegos.
Músico inglés Mike Oldfield cubrió la canción en su álbum 1996, Voyager.
Alemán techno grupo Scooter muestreó la canción en la pista “venganza Ratty” de su 2007 álbum El último orgasmo aural.
| Precedido cerca "Algo asimiento conseguido de mi corazón“cerca Gene Pitney & Almendra del orujo |
Número-uno BRITÁNICO solo 19 de febrero, 1989 “Niño de Belfast” por mentes simples |
Tenido éxito cerca "Demasiados corazones quebrados“cerca Jason Donovan |
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Reservados todos los derechos.