Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Idiomas de Semitic

Semitic
Geográfico
distribución:
Medio Oriente, África del norte, África nordestal y Malta
Genético
clasificación
:
Afroasiático
 Semitic
Subdivisiones:
ISO 639-2: sem

Idiomas de Semitic es a familia de idiomas hablado por más de 300 millones de personas de a través de mucho de Medio Oriente, África del norte, y Cuerno de África. Constituyen el único rama del Afroasiático familia de la lengua hablada adentro Asia.

El Semitic lo más extensamente posible hablado idiomas hoy es Árabe[1] (325 millones de nativos),[2] seguido cerca Amharic (27 millones),[3][4] Tigrinya (cerca de 6.7 millones) [5], y Hebreo (cerca de 5 millones)[6].

Las idiomas de Semitic estaban entre el más temprano para lograr una forma escrita, con Eblaite y Akkadian escribiendo comenzar en adaptado escritura cuneiforme alrededor del centro del tercer milenio A.C. Otras escrituras usadas para las idiomas de Semitic han incluido Ugaritic, Phoenician, Aramaic, Syriac, Árabe, Al sur árabe, y Ge'ez alfabetos. Maltés es la única lengua de Semitic que utiliza Alfabeto latino.

El término “Semitic” para estas idiomas, después Shem, el hijo de Noah en Biblia, es etymologically a misnomer en cierto modo (véase Semitic), pero está no obstante el estándar.

Contenido

Historia

Orígenes

Artículo principal: Proto-Semitic

La familia de Semitic es un miembro del más grande Afroasiático familia, todos los otros cinco o más ramas de quienes se basan en África. En gran parte por esta razón, ahora creen a los antepasados de los altavoces de Proto-Semitic extensamente primero haber llegado en el Oriente Medio de África, posiblemente como parte de la operación del Bomba de Saharan, alrededor del último neolítico.[7][8] Sin embargo, una teoría de oposición es ésa Proto-Afro-Asiático originado en el Oriente Medio, y Semitic era el único rama a permanecer puesto.[9]

En cualquier caso, Proto-Semitic sí mismo se asume para haber alcanzado Península árabe por aproximadamente 4to milenio A.C., de que idiomas de la hija de Semitic continuadas para separarse hacia fuera. Cuando estaban escritos los expedientes comenzaron al mediados de 3ro milenio A.C., el Semitic-discurso Akkadians y Amorites entraban Mesopotamia de los desiertos al oeste, y estaban probablemente ya presente en lugares por ejemplo Ebla en Siria.

2do milenio A.C. (E)

Por el principio del 2do milenio A.C. (E), Las idiomas del este de Semitic dominaron en Mesopotamia, mientras que las idiomas del oeste de Semitic fueron habladas probablemente de Siria a Yemen, aunque la mayoría considera al viejo árabe del sur ser del sur Semitic y los datos es escaso. Akkadian se había convertido la lengua literaria dominante del Crescent fértil, el usar escritura cuneiforme se adaptaron de Sumerians, mientras que atestiguado escaso Eblaite desaparecido con la ciudad, y Amorite se atestigua solamente de nombres propios.

Para el 2do milenio, más datos están algo disponibles, los gracias a la extensión de una invención primero usada para capturar los sonidos de las idiomas de Semitic - alfabeto. Proto-Canaanite los textos de alrededor 1500 producciones (E) el primer undisputed A.C. atestiguaciones de una lengua del oeste de Semitic (aunque testimonios anteriores se preservan posiblemente adentro Alfabetos medios de la edad de bronce), seguido por mucho el más extenso Ugaritic tabletas de Siria norteña a partir de alrededor 1300 A.C. (E). Incursiones de nómada Arameos del desierto sirio comience alrededor de este tiempo. Akkadian continuó prosperando, partiendo en Babilónico y Asirio dialectos.

1r milenio A.C. (E)

En 1r milenio A.C. (E), el mucho más futuro separada alfabeto, dándonos un cuadro no apenas de Canaanite pero también de Aramaic, Viejo árabe del sur, y temprano Ge'ez. Durante este período, el sistema del caso, una vez vigoroso adentro Ugaritic, se parece haber comenzado decaerse en Semitic del noroeste. Phoenician las colonias separaron su lengua Canaanite a través de mucho del mediterráneo, mientras que su pariente cercano Hebreo se convirtió el vehículo de una literatura religiosa, Torah y Tanakh, eso tendría ramificaciones globales. Sin embargo, como resultado irónico del Asirio Conquistas del imperio, Aramaic llegó a ser lingua franca de la crescent fértil, gradualmente empujando Akkadian, el hebreo, el Phoenician, y varias otras idiomas a la extinción (aunque el hebreo seguía siendo funcionando como a lengua litúrgica), y desarrollando una literatura substancial. Mientras tanto, Ge'ez los textos que comienzan en esta era dan el primer expediente directo de Semitic etíope idiomas.

Era común/A.D.

Syriac, un descendiente de Aramaic utilizado en el norteño Levant y Mesopotamia, se levantó a la importancia como lengua literaria de temprano Cristianismo en los 3ro a 5tos siglos y continuado en el temprano Islámico era.

Con la aparición de Islam en 7mo siglo, la subida del Aramaic fue repartida un soplo fatal por Árabe conquistas, que hicieron otra lengua de Semitic - Árabe - la lengua oficial de un imperio que estira de España a Asia central.

Con el patrocinio del caliphs y el prestigio de su litúrgico estado, se convirtió en rápidamente una de las idiomas literarias principales del mundo. Su extensión entre las masas duró mucho; sin embargo, como poblaciones indígenas fuera del Península árabe abandonó gradualmente sus lenguas maternas para el árabe y como Beduino las tribus colocaron en áreas conquistadas, se convirtió en la lengua principal no sólo de Arabia central, pero también de Yemen,[10] la crescent fértil, y Egipto. La mayor parte de Maghreb (África del noroeste) seguido, particularmente como consecuencia de Banu Hilalla 'incursión de s en 11mo siglo, y árabe se convirtió en la lengua materna incluso de muchos habitantes de España. Después del derrumbamiento del Nubian reino de Dongola en el 14to siglo, el árabe comenzó a separar el sur de Egipto; pronto después de, Beni Hassan traído Arabization a Mauritania.

Mientras tanto, las idiomas de Semitic diversificaban adentro Etiopía y Eritrea, donde, debajo de pesado Cushitic influencia, partieron en un número de idiomas, incluyendo Amharic y Tigrinya. Con la extensión de Etiopía debajo de Dinastía de Solomonic, Amharic, previamente una lengua local de menor importancia, extensión a través de mucho del país, substituyendo las idiomas ambas Semitic (por ejemplo Gafat) y non-Semitic (por ejemplo Weyto), y el substituir Ge'ez como la lengua literaria principal (aunque Ge'ez sigue siendo la lengua litúrgica para los cristianos en la región); esta extensión continúa a este día, con el sistema de Qemant desapareciendo en otra generación.

Situación actual

El árabe es hablado nativo por mayorías de Mauritania a Omán, y de Iraq a Sudán. Como la lengua del Qur'an y como a lingua franca, se estudia extensamente en mucho del no-Árabe-discurso Mundo musulmán también. Su forma hablada se divide en un número dialectos, algún no mutuamente comprensible, unido por una sola forma escrita. Maltés, genético un descendiente del dialecto africano del norte del árabe, es la excepción principal, adoptando una ortografía latina de acuerdo con su situación cultural.

A pesar de la predominancia del árabe en el Oriente Medio, otras idiomas de Semitic deben todavía ser encontradas allí. El hebreo, extinto como lengua familiar y funcionando largos solamente en actividad literaria, intelectual, y litúrgica judía, fue restablecido en el final del diecinueveavo siglo por Judío lingüista Eliezer Ben-Yehuda, y se ha convertido la lengua principal de Israel, mientras que es restante la lengua de la liturgia y beca religiosa de judíos por todo el mundo.

Varios grupos étnicos pequeños, especialmente Asirios, continúe hablando Aramaic dialectos (especialmente Neo-Aramaic, descendido de Syriac) en las montañas de norteño Iraq, del este Turquía, del noroeste Irán, y nordestal Siria, mientras que Syriac sí mismo, descendiente del viejo Aramaic, es utilizada liturgically por los cristianos sirios e iraquíes.

En Árabe-dominado Yemen y Omán, en el borde meridional del Península árabe, algunas tribus continúan hablando Árabe del sur moderno idiomas por ejemplo Mahri y Soqotri, muy diferente de las idiomas árabes circundante y (probablemente relacionadas) del Viejo árabe del sur inscripciones.

Ligado históricamente a la patria peninsular del Al sur árabe idiomas, Etiopía y Eritrea contenga un número substancial de las idiomas de Semitic, de las cuales Amharic y Tigrinya en Etiopía, y Tigre y Tigrinya en Eritrea, están hablados lo más extensamente posible. Ambos Amharic y Tigrinya son las idiomas oficiales de Etiopía y de Eritrea, respectivamente, mientras que Tigre, hablado en el Eritrean norteño y las tierras bajas centrales, así como partes de Sudán del este, tiene sobre un millón altavoces. Un número Gurage las idiomas deben ser encontradas en el centro-sur montañoso de Etiopía, mientras que Harari se restringe a la ciudad de Harar. Ge'ez sigue siendo lengua litúrgica para los cristianos en Etiopía y Eritrea.

Gramática

Las idiomas de Semitic comparten un número de características gramaticales, aunque ha ocurrido la variación naturalmente - incluso dentro de la misma lengua que desarrolló con tiempo, tal como árabe del 6to ANUNCIO del siglo al presente.

Orden de las palabras

El orden de las palabras reconstruido del defecto en Proto-Semitic es Objeto sujeto del verbo (VSO), poseer-poseedor (NG), y sustantivo-adjetivo (NA). En árabe estándar clásico y moderno, ésta sigue siendo la orden dominante: muħammadun del ra'ā farīdan. (se encendió. sierra Muhammad Farid, Sierra Farid de Muhammad). Sin embargo, VSO ha llevado en la mayoría de las idiomas modernas de Semitic a órdenes typologically mas comunes (e.g. SVO); en muchos dialectos árabes modernos, por ejemplo, la orden clásica VSO ha llevado a SVO, e igual sucedió en hebreo y maltés (debido a Europeanisation). Las idiomas etíopes modernas de Semitic son SOV, poseedor-poseído, y adjetivo-sustantivo, probablemente debido a la influencia de Cushitic; sin embargo, la más vieja lengua etíope atestiguada de Semitic, Ge'ez, eran VSO, el poseer-poseedor, y el sustantivo-adjetivo[4].

Casos en sustantivos y adjetivos

El sistema proto-Semitic del tres-caso (nominativo, acusativo y genitivo) con los conclusiones de la vocal que diferencian (- u, - a - i), preservados completamente en árabe de Qur'anic (véase rab del `i), Akkadian, y Ugaritic, ha desaparecido por todas partes en las muchas formas familiares de idiomas de Semitic, aunque el árabe estándar moderno mantiene tales conclusiones del caso en contextos literarios y que difunden. Un conclusión del acusativo - n se preserva en Semitic etíope.[11] Además, los sustantivos de Semitic y los adjetivos tenían una categoría del estado, el estado indefinido que era expresado cerca nunation.

Número en sustantivos

Las idiomas de Semitic tenían originalmente tres números gramaticales: singular, dual, y plural. El dual continúa siendo utilizado en dialectos contemporáneos del árabe, como en el nombre para la nación de Bahrein (baħr “mar” + - ayn “dos”), y esporádico en hebreo (šana medios “un año”, šnatayim medios “dos años”, y šanim medios “años”), y adentro Maltés (sena medios “un año”, sentejn medios “dos años”, y snin medios “años”). El fenómeno curioso de plurales quebrados - e.g. en árabe, sadd “una presa” contra sudūd “presas” - encontradas lo más profusamente posible en las idiomas de Arabia y de Etiopía, y aún campo común adentro Maltés, puede estar en parte de origen proto-Semitic, y elaborado en parte de orígenes más simples.

Aspecto y tiempo del verbo

Los sistemas del aspecto de Semitic del oeste y del este diferencian substancialmente; Akkadian preserva un número de características atribuidas generalmente a afroasiático, tal como gemination que indica el imperfecto, mientras que una forma stative, todavía mantenida en Akkadian, se convirtió en una nueva perfecciona en Semitic del oeste. El Proto-Oeste Semitic mantuvo dos aspectos principales del verbo: perfecto para la acción terminada (con sufijos pronominales) y imperfecto para la acción inacabada (con prefijos y sufijos pronominales). En el caso extremo de Neo-Aramaic, sin embargo, incluso las conjugaciones del verbo se han vuelto a trabajar enteramente bajo influencia iraní.

Morfología: raíces triliteral

Todas las idiomas de Semitic exhiben un patrón único de los vástagos que consisten típicamente en “triliteral”, o la consonante 3 raíces consonantal (2 - y 4 raíces de acuerdo también existen), de las cuales los sustantivos, los adjetivos, y los verbos se forman de varias maneras: e.g. insertando vocales, consonantes que doblan, y/o la adición de prefijos, de sufijos, o infixes.

Por ejemplo, el k-t-b de la raíz, (ocupándose de la “escritura” generalmente) rinde en árabe:

kataba كتب “que él escribió” (masculino)
kutiba كتب “fue escrito” (masculino)
kutiben كتبت “fue escrito” (femenino)
kitāb- كتاب “libro” (rociada - aquí demuestra el extremo del vástago antes de varios conclusiones del caso)
kutub- el كتب “reserva” (el plural)
kutayyib- كتيب “librete” (diminutivo)
kitāben كتابة “escritura”
kātib- كاتب “escritor” (masculino)
kātiben كاتبة “escritor” (femenino)
kuttāb- كتاب “escritores”
kataben كتبة “escritores”
mAktab- مكتب “escritorio” o “oficina”
mAktaben مكتبة “biblioteca” o “librería”
mAktūb- letra escrita” (participio) o “postal” del مكتوب “(sustantivo)

y la misma raíz en hebreo (donde aparece como k-t-):

katati כתבתי “que escribí”
kataTA כתבת “usted (m) escribió "
kata כתב “que él escribió” o el “reportero” (m)
katteet כתבת “reportero” (f)
kattaa כתבה “artículo” (plural katavot כתבות)
millata מכתב “letra postal” (plural millataim מכתבים)
millataa מכתבה “escritorio de la escritura” (plural millataot מכתבות)
ktoet כתובת “dirección” (plural ktoot כתובות)
kta כתב “cursivo”
katu כתוב “escrito” (f ktua כתובה)
holati הכתיב “que él dictó” (f holatia הכתיבה)
golpekatte התכתב “él correspondió (f hitkata התכתבה)
nita נכתב “fue escrito” (m)
nitea נכתבה “fue escrito” (f)
kti כתיב “deletreo” (m)
TAti תכתיב “prescript” (m)
youtta מכותב “una persona en su lista que envía” (youtteet מכותבת f)
ktubba כתובה “ketubah (un contrato judío de la unión)” (f) (nota: b aquí, no )

En maltés, las raíces consonantal se refieren como mama de cada palabra, que se puede determinar por la referencia al tiempo pasado masculino del verbo aplicable. En el caso del verbo “a escribir”, el tiempo pasado masculino estaría kiteb (k-t-b), para poder formar los sustantivos y los verbos siguientes, usando igual mama siempre en la misma orden, pero la inserción de diversas vocales y, consonantes de vez en cuando adicionales:

jiena ktibt “Escribí”
inti ktibt “usted escribió” (m o f)
huwa kiteb “él escribió”
hija kitbet “ella escribió”
aħna ktibna “escribimos”
intkom ktibtu “usted (pl) escribió
huma kitbu “escribieron”
huwa millaktub “se escribe”
kitlazob “escritor”
kitlazoba “escritores”
ktIEb “libro”
kotba “reserva”

En Tigrinya y Amharic, esta raíz sobrevive solamente en el sustantivo kitab, significando “amulet”, y el verbo “para vacunar”. las idiomas Ethiopic-derivadas utilizan una raíz totalmente diversa (-- f) para el verbo “a escribir” (esta raíz existe en árabe y se utiliza formar palabras con el significado cercano a la “escritura”, por ejemplo el ṣaḥāfa “periodismo”, y el ṣaḥīfa “periódico” o “pergamino”).

Verbos en otro non-Semitic Idiomas afroasiáticas demuestre los patrones radicales similares, pero más generalmente con las raíces biconsonantal; e.g. Kabyle afeg ¡mosca de los medios “! ”, mientras que affug medios “vuelo”, y yufeg medios “que él voló” (compare con el hebreo uF, te'ufah y af).

Vocabulario común

Artículo principal: Lista de los vástagos de Proto-Semitic.

Debido al origen común de las idiomas de Semitic, comparten muchas palabras y raíces en campo común. Por ejemplo:

Inglés Proto-Semitic Akkadian Mehri Árabe Hebreo Syriac Ge'ez Phoenician
padre *ʼab- ḥa-yb ab- ʼab- ʼāḇ ʼab-ā ʼab ab-
corazón *lib (a) b ḥa-wbēb libb- lubb- lēḇ (āḇ) lebb-o libb lib
casa bayt- beyt, bêt bītu, bētu bayt- báyiṯ, bêṯ beyt-o apuesta apuesta
paz *šalām- səlōm šalām- salām- šālôm shlom-o salām Salem
lengüeta *lišān-/*lašān- əwšēn lišān- lisān- lāšôn leššān-o lissān lshen
agua *may-/*māy- ḥə-mō mû (raíz *mā-/*māy-) māʼ- máyim mayy-ā māy maym

Raíces a veces ciertas diferencian en significar a partir de una lengua de Semitic a otra. Por ejemplo, la raíz b-y-ḍ en árabe tiene el significado del “blanco” así como el “huevo”, apenas como en maltés bajda medios “blanco” (f. cante.) y también “huevo”, mientras que en hebreo significa solamente el “huevo”. La raíz l-b-n los medios “ordeñan” en árabe, pero el color “blanco” en hebreo. La raíz l-ḥ-m medios “carne” en árabe, pero “pan” en hebreo y “vaca” adentro Ethiosemitic idiomas; el significado original era lo más probablemente posible “alimento”. La palabra medina (raíz: m-d-n) tiene el significado de “ciudad“en árabe, y”metrópoli“en Amharic, pero en hebreo moderno significa”estado".

Por supuesto, no hay a veces relación entre las raíces. Por ejemplo, el “conocimiento” es representado en hebreo por la raíz y-d-ʿ pero en árabe por las raíces ʿ-r-f y ʿ-l-m y en Ethiosemitic por la raíz ʿ-w-q y f-l-ṭ.

Clasificación

La clasificación dada abajo, basado en las innovaciones compartidas - establecidas cerca Roberto Hetzron en 1976 con emendations más últimos de Juan Huehnergard y de Rodgers según lo resumido en Hetzron 1997 - es aceptado lo más extensamente posible hoy, pero todavía se disputa. Particularmente, vario Semiticists todavía discute para la vista tradicional del árabe como parte de Semitic del sur, y algunas (e.g. Alexander Militarev o el profesor Alemán-Egipcio Arafa Hussein Mustafa [12]) vea las idiomas árabes del sur como un tercer rama de Semitic junto a Semitic del este y del oeste, más bien que como subgrupo de Semitic del sur. En un nivel inferior, todavía no hay acuerdo general en donde dibujar la línea entre las “idiomas” y los “dialectos” - una edición particularmente relevante en árabe, Aramaic, y Gurage abajo - y las influencias mutuas fuertes entre los dialectos árabes hacen un subclassification genético de ellos particularmente difícil.

El agrupar tradicional de las idiomas de Semitic (antes de los años 70), basado en parte en datos no-lingüísticos, diferencia en varios los respectos; particularmente, el árabe fue puesto en Semitic del sur, y Eblaite no había sido descubierto todavía.

Idiomas del este de Semitic

Idiomas del oeste de Semitic

Idiomas centrales de Semitic

Idiomas del noroeste de Semitic

Idiomas árabes

Varios dialectos judíos, típicamente con un número de loanwords hebreos, se agrupan junto con el árabe clásico escrito en escritura hebrea bajo término impreciso Judeo-Árabe.

Idiomas del sur de Semitic

Idiomas del sur occidentales de Semitic

Idiomas del sur del este de Semitic

Estas idiomas son habladas principalmente por las poblaciones minúsculas de la minoría en la península árabe adentro Yemen y Omán.

Idiomas de Semitic que viven por el número de altavoces

lang altavoces
Árabe 325.000.000
Amharic 27.000.000
Tigrinya 6,700,000
Hebreo 5,000,000[6]
Syriac 1,500,000
Silt'e 830,000
Tigre 800,000
Neo-Aramaic 605,000
Apuesta Gurage de Sebat 440,000
Maltés 410,000
Idiomas árabes del sur 360,000
Inor 280,000
Soddo 250,000
Harari 21,283

Referencias

  1. ^ Incluyendo todas las variedades.
  2. ^ Informe de Ethnologue para el código de la lengua: arb
  3. ^ Censo de 1994 Ethiopian
  4. ^ Alfabeto, pronunciación y lengua Amharic
  5. ^ En 2005, Ethnologue estimaba a total de 4.45 millones de altavoces de Tigrinya que se extendían sobre todos los países; 3.2 millones en Etiopía, 1.2 millones en Eritrea, 10.000 Israels beta en Israel (los 15.000 restantes son inexplicables).[1] El grupo étnico de Tigrinya, casi enteramente discurso de Tigrinya[citación necesitada], es estimado en 3.3 millones por Ethnologue, mientras que otras estimaciones indican 4.3 millones en Etiopía (Estadística nacional de CSA 2005, Tabla B.3.), 2.4 millones en Eritrea (el julio de 2006).[2]
  6. ^ a b Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Idiomas del mundo, décimo quinta edición. Dallas, Tex.: SIL internacional. Versión en línea: http://www.ethnologue.com/. (Total> hebreo de la población todos los países, [3])
  7. ^ Los orígenes de afroasiático - Ehret y otros. 306 (5702): 1680c - Ciencia
  8. ^ http://links.jstor.org/sici?sici=0011-3204%28199802%2939%3A1%3C139%3ATALPAI%3E2.0.CO%3B2-J&size=LARGE
  9. ^ http://www.sciencemag.org/cgi/content/full/306/5702/1680c
  10. ^ Nebes, Norbert, “de Epigraphic árabe al sur,” en von Uhlig, Siegbert, Enciclopedia Aethiopica (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005), pps.335.
  11. ^ Moscati, Sabatino (1958). “En los Caso-Conclusiones de Semitic”. Diario de estudios del este cercanos 17 (2): 142-43.  “En las idiomas históricamente atestiguadas de Semitic, los conclusiones de las sustantivo-flexiones singulares sobreviven, al igual que bien sabido, solamente parcialmente: en Akkadian y árabe y Ugaritic y, limitado al acusativo, en Ethiopic.
  12. ^ [de.wikipedia.org/wiki/Arafa_Hussein_Mustafa]

Vea también

Bibliografía

  • Patrick R. Bennett. Lingüística comparativa de Semitic: Un manual. Eisenbrauns 1998. ISBN 1-57506-021-3.
  • Gotthelf Bergsträsser, Introducción a las idiomas de Semitic: Especímenes del texto y bosquejos gramaticales. Traducido cerca Peter T. Daniels. Lago Winona, Ind.: Eisenbrauns 1995. ISBN 0-931464-10-2.
  • Giovanni Garbini. Semitiche de Le lingue: linguistica de studi di storia. Istituto Orientale: Napoli 1984.
  • Giovanni Garbini y Olivier Durand. Semitiche del lingue del alle de Introduzione. Paideia: Brescia 1995.
  • Roberto Hetzron (ed.) Las idiomas de Semitic. Routledge: Londres 1997. ISBN 0-415-05767-1. (Para el árbol de familia, vea el P. 7).
  • Edward Lipinski. Idiomas de Semitic: Contornos de una gramática comparativa. 2do ed., Orientalia Lovanensia Analecta: Leuven 2001. ISBN 90-429-0815-7
  • Sabatino Moscati. Una introducción a la gramática comparativa de las idiomas de Semitic: fonología y morfología. Harrassowitz: Wiesbaden 1969.
  • Edward Ullendorff, Las idiomas de Semitic de Etiopía: una fonología comparativa. Londres, prensa (extranjera) 1955 de Taylor.
  • Guillermo Wright y Guillermo Robertson Smith. Conferencias en la gramática comparativa de las idiomas de Semitic. Prensa 1890 de la universidad de Cambridge. [edición 2002: ISBN 1-931956-12-X]
  • Arafa Hussein Mustafa. "Estudio analítico de frases y de oraciones en textos épicos de Ugarit.“(Título alemán: El zu Satztypen de Untersuchungen en guarida epischen a Texten von Ugarit). PhD-Tesis. Martin-Luther-Universidad Halle-Wittenberg, Alemania: 1974.

Acoplamientos externos

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence