Página principal › Índice multilingüe del archivo › Dialecto del prestigio
Dialecto del prestigio
A dialecto del prestigio es dialecto hablado por más prestigioso gente en a comunidad del discurso cuál es bastante grande sostener más de un dialecto. El estudio del prestigio en uso de la lengua es una parte importante de sociolinguistics.
Prestigio social y el papel de la lengua
La gente más prestigiosa es ésas con la influencia más grande en la comunidad. Esta influencia puede derivar de económico, político, o social energía. El prestigio no es siempre abierto; el prestigio secreto puede ser significativo también. Puede haber una tendencia a alinear lo suyo uso de la lengua (idiolect) a el de un dialecto favorecido (prestigio positivo), o al movimiento lejos de un dialecto de la estima baja (prestigio negativo). Estudios, particularmente cerca Labov, han demostrado que el prestigio positivo es más a menudo abierto, mientras que el prestigio negativo es más a menudo secreto (evitación del unmentionable). Sociológico, las mujeres de la clase media más baja son más probables notar y adoptar prestigio positivo abierto. Entre hombres de la clase obrera, puede a veces haber una preferencia secreta por prestigio negativo.
En naciones con una historia colonial el dialecto del prestigio está a menudo cerca del dialecto del prestigio de la comunidad colonising aunque puede fossilise actualmente la secesión.
Donde ha ocurrido el creolisation, lengua del superstrate funciona como dialecto extremo del prestigio, incluyendo el cual puede efectuar gran influencia, en el caso extremo, decreolisation de lengua criolla en la lengua del prestigio. acrolect puede ser más prestigioso que a basilect.
Cuando se prescribe un dialecto del prestigio pues la norma de las instituciones dominantes él es también a dialecto estándar. Los medios de difusión han sido particularmente eficaces en definir dialectos estándares.
Dialectos particulares del prestigio
- Árabe Árabe estándar moderno es la H-Lengua del Árabe- países de discurso en conceptos del diglossia. En contraste con dialectos del prestigio, no se utiliza en la conversación cotidiana, sino algo como lengua de los medios y como lengua escrita. Los dialacts del prestigio diferencian del estado al estado, generalmente el dialecto del capital.
- Bengalí La variedad de Bengalí hablado adentro Districto de Nadia (cerca Kolkata) es el dialecto del prestigio, y se refiere como চলতিভাষা choltibhasha “lengua actual o corriente”, o unofficially শুদ্ধবাংলা shuddho Bangla “bengalí puro”.
- Búlgaro - lengua de estándar se basa casi enteramente en los dialectos del este, sin embargo universal se consideran unprestigious. El dialecto del capital Sofía, que es una mezcla del local Shopski los dialectos y la lengua de estándar, es el dialecto del prestigio. Tiene varias desviaciones de la lengua literaria (más que los dialectos del este) - phonological, léxicos y especialmente gramaticales, pero es percibido erróneamente por la gente de por todas partes Bulgaria como más cercano a la lengua de estándar que la mayoría de los otros dialectos (del este incluyendo). Esta paradoja es debido a la posición principal de Sofía en Bulgaria moderna, los medioses de comunicación (especialmente la televisión donde la mayoría de los altavoces utilizan el dialecto del capital), el hecho de que los dialectos occidentales casi tienen no reducción de la vocal al contrario del del este y se declaran así más claramente, y el hecho de que los errores gramaticales son más difíciles de detectar que phonological [1].
- Francés Parisian educado Francés se ha tomado generalmente como el dialecto del prestigio de Francia metropolitana, aunque la posición está menos clara entre los altavoces de otros dialectos nacionales por ejemplo Francés de Quebec.
- Hindi Entre Hindi- estados de discurso de la India, Khariboli es el dialecto del prestigio (de Hindi).
- Coreano En Corea del sur, Acento estándar del sur de Corea (Pyojuneo) se basa en Dialecto de Seul.[1] Sin embargo, hay algunas diferencias (leves) entre un acento que el lector de noticias hable y uno que las gentes normales que viven en uso de la región de Seul, puesto que mucha gente local emigró a Seul a través de los años 60 a los años 80. Otros dialectos regionales en Corea del sur a veces chistoso se cotizan en medios o novelas. En Corea del norte, el acento estándar se basa en el dialecto de Pyongyang, que también se llama Munhwaeo.
- Portugués En El Brasil, las variantes de los estados de São Paulo y Río de Janeiro se pueden considerar los “dialectos del prestigio”[la citación necesitó], especialmente para su que es utilizado en noticiarios nacionales; sin embargo, esas variantes usadas para la televisión substituyen generalmente el dental t y d de São Paulo la variante para el más extenso palatalised allophone y la fricativa poste-alveolar /ʃ/ (escrito s) utilizado en Río de Janeiro para /s/ fricativo alveolar más generalmente, ambas substituciones características de la variante del estado de Minas Gerais.
- Ruso - la lengua de estándar se basa en (pero no idéntico) el dialecto de Moscú, que es también el dialecto prestigioso y universal entendido y aceptado en Rusia.
- Turco La lengua de estándar se basa en el dialecto de Estambul.
- Ucraniano En Ucrania, bastantes dialectos de Ucraniano esté en uso diario del campo común y se consideran para ser igualmente prestigioso, con un dialecto local que es favorecido en ciertas áreas. Surzhyk, por otra parte, se percibe universal como unprestigious.
Dialecto y lengua
No es infrecuente para los altavoces de un dialecto particular, especialmente un dialecto regional que no se ha mirado históricamente como dialecto del prestigio, demandar que su dialecto es de hecho un distinto lengua. Esto les permite distanciarlo del dialecto dominante, y establecer prestigio y orgullo en su propia variedad de la lengua. Tales movimientos se han hecho para Scots a diferencia de Inglés. Las ediciones similares han afectado las opiniones de la lengua (o de idiomas) llamadas comúnmente Servocroata durante el vigésimo siglo.
Vea Dialecto
Referencias
- ^ Wilson, Kenneth G (1993). La guía de Colombia al inglés americano estándar. Nueva York: Presión de la universidad de Colombia.
- ^ Krasimira Alexova - actitudes de la lengua (en búlgaro)
- Labov, W. (1982). “Objetividad y comisión en ciencia lingüística; el caso del ensayo del inglés negro en Ann Arbor ". Lengua en sociedad '11': 165–201.