Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Lista de abreviaturas eclesiásticas

Las palabras abreviadas lo más comúnmente posible siempre son nombres propios, títulos (oficiales o acostumbrados), de personas o las corporaciones, y las palabras de la ocurrencia frecuente. Una lista de ésos usados adentro Republicano romano y temprano Imperial los tiempos se pueden considerar adentro James Chidester Egbert, Jr.'s Inscripciones latinas (Nueva York, 1896), 417-459. Judío escribanos y Talmudic los eruditos también tenían recurso frecuente a las abreviaturas.

Entre el séptimo y los novenos siglos el antiguo Romano el sistema de abreviaturas llevó más difícil que creció gradualmente para arriba en las casas monastic y en los chanceries del nuevo Teutonic reinos. Merovingian, Lombard, y Anglosajón las escrituras ofrecen cada sus propias abreviaturas, no hablar del scripti único del scottice del manus o del libri del scotica (Irlandés mano, o libros escritos en la mano irlandesa medieval). Eventual tales centros productivos de manuscritos técnicos como Chancery papal, las escuelas teológicas de París y Oxford, y la escuela de la civil-ley de Bolonia fije los estándares de las abreviaturas para todos Europa.

Los manuscritos medievales abundan en las abreviaturas, debiendo en parte al abandono del uncial, o quasi-uncial, y el uso casi universal del cursivo, mano. El escritor medieval heredó algunos de Cristiano antigüedad; otros que él inventó o que se adaptó, para ahorrar tiempo y el pergamino. Se encuentran especialmente en manuscritos de la ley escolástica de la teología y de canon, de los anales y de los chronicles, la ley romana, y en documentos administrativos, civil y los privilegios, los toros, los rescripts). Se multiplicaron con tiempo, y nunca eran tan numerosos como en la víspera del descubrimiento de la impresión; muchos de los libros impresos tempranos ofrecen esta particularidad, junto con otras características de la página del manuscrito. El desarrollo de la impresión causado el abandono de muchas abreviaturas, mientras que sugirió e introdujo nuevos un proceso también favoreció por el crecimiento de la legislación eclesiástica, la creación de oficinas nuevas, el etc. Había abreviatura menos medieval en el texto de los libros usados mucho en ocasiones públicas, e.g. missals, antiphonaries, biblias; de un modo u otro las necesidades de estudiantes se parecen haber sido la principal causa de la mayoría de abreviaturas medievales. Los medios de la abreviatura eran generalmente puntos o puntos llenos (sobre todo en la antigüedad romana), el punto y coma (conventionalized eventual), curvas de las líneas (horizontal, perpendicular, oblongo, ondulado, y comas). los Vocal-sonidos fueron escritos con frecuencia no después de, pero encima, las consonantes. Ciertas letras, como p y q, que ocurren con extremo. frecuencia, e.g. en preposiciones y terminaciones, se convirtió la fuente de muchas abreviaturas peculiares; semejantemente, las palabras con frecuencia que se repiten tienen gusto et (y), est (es).

El hábito y la conveniencia son hoy los motivos principales para usar abreviaturas. La mayor parte de ésos en caída real del uso debajo de una u otra de las cabezas siguientes:

  1. Administrativo;
  2. Litúrgico;
  3. Escolástico;
  4. Cronológico.

1. La primera clase de abreviaturas incluye ésos usados en la composición de Pontifical documentos. Eran una vez muy numerosos, y las listas de ellos se pueden considerar en los trabajos cotizados abajo (e.g. Quantin, Prou). Puede ser bien indicar inmediatamente eso desde entonces 29 de diciembre 1878, por orden de Leo XIII, los grandes documentos papales (Litterae Apostolicae) se escriben no más en el viejo Gótico mano conocida como bollatico; todas las abreviaturas, a excepción algunas obvias, como S.R.E., fueron suprimidas por la misma autoridad (acta S. Sedis, XI, 465-467). En la transacción del negocio ordinario Congregaciones romanas sea no utilizará ciertos fórmulas breve y sustanciales (e.g. Negativa = “No"; Negativa et amplius = “no con énfasis”). No son, correctamente hablando, las abreviaturas. Para una lista de éstos vea Ley de Canon. Esta clase incluye también las abreviaturas para los nombres de la mayoría considera. El lleno Latino los títulos de todas las diócesis existentes (del latín) se pueden considerar en la publicación anual romana, “Gerarchia Cattolica”, una lista completa de los nombres latinos de todas las diócesis conocidas (extant o extintas) se encuentran en el trabajo en folio grande del Comte de Mas Latrie, “Trésor de chronologie, d'histoire et de géographie” (París, 1884). Para el mismo propósito el lector puede también consultar los catálogos episcopales del Benedictino Pius Bonifacius Gams, “Ecclesiae Catholicae de Episcoporum de la serie” (Ratisbon, 1873-86), y Franciscano Conrado Eubel, Hierarchia Catholica Medii Ævi (Münster, 1898-1902). Debajo de este general el título se puede incluir todas las formas abreviadas de direcciones en cópula ordinaria, si de individuos o de los miembros de las órdenes religiosas, congregaciones, los institutos, a quienes se pueden agregar las formas de direcciones generalmente para los miembros Católico sociedades de la endecha y Papal órdenes del mérito. (Véase las SOCIEDADES CATÓLICAS, las ÓRDENES DEL MÉRITO.) las abreviaturas de los títulos de Congregaciones romanas, y de las autoridades eclesiásticas canónicas individuales, pertenezca también a esta clase.

2. Una segunda clase de abreviaturas incluye ésos usados en la descripción de actos litúrgicos o de las direcciones para su funcionamiento, e.g. Masa santa, Oficina divina (Breviario), las dedicaciones, el etc. eclesiásticos. Aquí se pueden también clasificar las formas abreviadas para el nombre de Dios, Jesús Cristo, y Fantasma santo; también para los nombres del Virgen bendecida, los santos, el etc.; asimismo abreviaturas usadas en la administración del Sacramentos, epitaphs mortuorios, etc. (a qué clase pertenece el numeroso Catacomb inscripciones); finalmente algunas abreviaturas misceláneas tienen gusto de ésos utilizados en la publicación de documentos referentes la beatificación y a la canonización.

3. En la tercera clase pertenecen las abreviaturas escolásticas, usadas para señalar los títulos honoríficos adquiridos en las escuelas, para evitar la repetición de títulos muy largos de libros y de revisiones, o para facilitar referencia a la legislación eclesiástica y civil.

4. En la cuarta clase de abreviaturas pertenecen todos por ejemplo se utilizan describir los elementos del año, civil o eclesiástico.

Contenido

Abreviaturas usadas en Rescripts apostólico

  • Absoluo. - Absolutio (“Absolución")
  • Alr. - Aliter (“de otra manera”)
  • Aplica. - Apostolica (“Apostólico")
  • Appatis. - Approbatis (“siendo aprobado”)
  • Archiepus. - Archiepiscopus (“Arzobispo")
  • Aucte. - Auctoritate (“por la autoridad”)
  • Canice. - Canonice (“Canónico")
  • Tarjeta. - Cardinalis (“Cardinal")
  • Cens. - Censuris (“censuras” -- abl. o dat. caso)
  • Circumpeone. - Circumspectione (abl del “Circumspection” -. caso)
  • Coione. - Communione (“Communion“- abl. caso)
  • Confeone. - Confessione (abl de la “confesión” -. caso)
  • Consciae. - Conscientiae (“[o] de la conciencia”)
  • Constbus - Constitutionibus (abl de las “constituciones” -. o dat. caso)
  • Discreoni. - Discretioni (“a la discreción”)
  • Dispensao. - Dispensatio (“dispensación”)
  • Dnus - Dominus (“señor”, “sir”, o “Sr.”)
  • Ecclae. - Ecclesiae (“[o] de la iglesia”)
  • Ecclis. - Ecclesiasticis (“Eclesiástico")
  • Effum. - Effectum (“efecto”)
  • Epus. - Episcopus (“Obispo")
  • Excoe. - Excommunicatione (abl de “Excommunication” -. caso)
  • Salida. - Existit (“existe”)
  • Capítulo. - Frater (“hermano”)
  • Frum. - Fratrum (“de los hermanos”)
  • Gnalis - Generalis (“general”)
  • Humil. - Humiliter (“humildemente”)
  • Humoi. - Hujusmodi (“de esta clase”)
  • Igr. - Igitur (“por lo tanto”)
  • Infraptum. - Infrascriptum (“escrito debajo”)
  • Intropta. - Introscripta (“escrito dentro”)
  • Irregulte. - Irregularitate (abl de la “irregularidad” -. caso)
  • Lia. - Licentia (“licencia”)
  • Litma. - Legitima (“legal”)
  • Lre. - Litterae (“letras”)
  • Lte. - Licite (“legal”, o “licitly”)
  • Magro. - Magistro (dat del “amo” -. o abl. caso)
  • MIR. - Misericorditer (“Mercifully”)
  • Miraone. - Miseratione (abl de la “compasión” -. caso)
  • Mrimonium. - Matrimonium (“matrimonio”)
  • Nultus. - Nullatenus (“Nowise”)
  • Ordinaoni. - Ordinationi (dat de la “ordenación” -. caso)
  • Ordio. - Ordinario (dat del “ordinario” -. o abl. caso)
  • Pbr. - Presbyter (“sacerdote”)
  • Penia. - Poenitentia (“Penance”, o “repentance”)
  • Peniaria. - Poenitentiaria (“penitenciaría”; es decir. Oficina de la penitenciaría apostólica)
  • Pntium. - Praesentium (“de los presentes”, o, “de esta actual escritura”)
  • Poe. - Posse (“poder”, o, “la capacidad de hacer una cosa”)
  • Pontus. - Pontificatus (“Pontificate")
  • PP. - Papa (“Papa")
  • Banda. - Pater (“padre”)
  • Pror. - Procurator
  • Ptur. - Praefertur (“se prefiere”, o, “se trae adelante”)
  • Ptus. - Praefatus (“antedicho”)
  • Qd. - Quod (“porque”, “que”, o, “que”)
  • Qmlbt. - Quomodolibet (“de cualquier manera cualesquiera”)
  • Qtnus. - Quatenus (“en cuanto”)
  • Relione. - Religione (“religión”, o, abl de la “orden religiosa” -. caso)
  • Rlari. - Regulari (“regular”)
  • Roma. - Romana (“Romano")
  • Salri. - Salutari (“saludable”)
  • Snia. - Sententia (“opinión”)
  • Sntae., Stae. - Sanctae (“santo”, o, “santos” - femeninos)
  • Spealer. - Specialiter (“especialmente”)
  • Spualibus - Spiritualibus (“en materias espirituales”)
  • Supplioni. - Supplicationibus (dat de “Supplication” -. o abl. caso)
  • Thia, Theolia. - Theologia (“Teología")
  • Tli. Tituli - (“títulos”)
  • Tm. - Tantum (“tanto”, o, “solamente”)
  • Tn. - Tamen (“sin embargo”)
  • Venebli - Venerabili (“Venerable”)
  • Vrae. - Vestrae (“su”)

Las abreviaturas en general utilizan, principalmente eclesiástico

  • A.B. - Artium Baccalaureus (“Soltero de artes")
  • Ab. - Abbas (“Abad")
  • Abp. - Arzobispo
  • ABS. - Absens (“ausente”)
  • A.C. - Interventor Camerae (interventor del Hacienda papal)
  • CA - Christum Ante (“Antes de Cristo")
  • PODER - Christum Ante Natum (“antes del nacimiento de Cristo”)
  • A.D. - Anno Domini (“Año de nuestro señor”)
  • a.d. - diem ante (“el día antes”)
  • Adm. Inversor de corriente. - Admodum Reverendus (“mismo Reverend”)
  • Adv. - Adventus (“Advenimiento")
  • Alba. - Albus (breviario del “blanco” -)
  • al. - alii, coartada, alias (“otros”, “a otra parte”, “de otra manera”)
  • Mañana. - Anno Mundi (“año del mundo”)
  • Mañana. -- Artium Magister (“amo de artes”)
  • A.M.D.G. -- Anuncio Majorem Dei Gloriam (“para la mayor gloria del dios”)
  • . -- Annus (“año”)
  • Anuncio. -- Anni (“años”)
  • Ana, hormiga. -- Antiphon
  • Apost. -- Apostolus (“Apostle”)
  • Ap. Sed. -- Apostolica Sedes (“apostólico vea”)
  • Ap. Sed. Pierna. -- Apostolicae Sedis Legatus (“Legate del apostólico ve”)
  • Archiep. -- Archiepiscopus (“arzobispo”)
  • Archid. -- Archidiaconus (“Archdeacon”)
  • Archiprb. -- Archipresbyter (“Archpriest”)
  • A.R.S. -- Anno Reparatae Salutis (“en el año de nuestro rescate”)
  • A.u. -- Alma Urbs (“ciudad querida” -- es decir, Roma)
  • Authen. -- Authentica (“auténtico” -- e.g. letras)
  • Auxiliar. -- Auxilium, Auxilio (“ayuda”, “con la ayuda de”)
  • B.A. -- Baccalaureus Artium (“soltero de artes”)
  • B. BB. -- Beatus, Beati (“bendecido”)
  • B.C. -- Antes de Cristo
  • B.C.L. -- Baccalaureus Civilis [o Canonicae] Legis (“soltero [o Canon] de la ley civil”)
  • B.D. -- Soltero del Divinity
  • B.F. -- Auténtico (“de buena fé”)
  • Ben. -- Benedictio (“bendición”)
  • Benevol. -- Benevolentia (“benevolencia”)
  • Bon. Mem. -- Bonae Memoriae (“de la memoria feliz”)
  • Punto de ebullición. -- Beatissime Pater (“la mayoría del padre santo”)
  • Bro. -- Hermano
  • B. SE. -- Baccalaureus Scientiarum (“soltero de ciencias”)
  • B.U.J. -- Baccalaureus Utriusque Juris (“soltero de ambos leyes” -- es decir, civil y canon)
  • B.T. -- Baccalaureus Theologiae (“soltero de la teología”)
  • B.V. -- Beatitudo Vestra (“su Holiness”)
  • B.V. -- Virgo de Beata (“Virgen bendecida”)
  • B.V.M. -- Virgo Maria (“Virgen Maria bendecida” de Beata)
  • Leva. -- Cámara fotográfica (Hacienda papal)
  • Leva. Ap. -- Cámara fotográfica Apostolica (“cámara fotográfica apostólica” -- es decir. Hacienda papal)
  • Poder. -- Canonicus
  • Canc. -- Cancellarius (“canciller”)
  • Casquillo. -- Cabeza de un hueso (“poco capítulo” -- Breviario)
  • Casquillo. de seq. -- Capitulum de Sequenti (“poco capítulo del banquete siguiente” -- Breviario)
  • Capel. -- Capella (“capilla”)
  • Caus. -- Causa (“causa”)
  • C.C. -- Curatus (“Curate” -- utilizado principalmente en Irlanda)
  • Cc. VV. -- Clarissimi Viri (“hombres ilustres”)
  • Cen. Eccl. -- Censura Ecclesiastica (“censura eclesiástica”)
  • Cla. -- Clausula (“cláusula”)
  • Cl., Clico. -- Clericus, Clerico (“clérigo”)
  • Clun. -- Cluniacenses (“Monks de Cluny”)
  • C.M. -- Causa Mortis (“en la ocasión de la muerte”)
  • Bacalao. -- Códice (manuscrito)
  • Diente. Pierna. -- Cognatio Legalis (“Cognation legal”)
  • Diente. Spir. -- Cognatio Spiritualis (“Cognation espiritual”)
  • Coll. Cono. -- Collectio Conciliorum (“colección de los consejos”)
  • Comm. Prec. -- Commemoratio Praecedentis (“conmemoración del banquete precedente” -- Breviario)
  • Comm. Seq. -- Commemoratio Sequentis (“conmemoración del banquete siguiente” -- Breviario)
  • Completo. -- Completorium (“Compline” -- Breviario)
  • Con. -- Contra (“contra”)
  • Cono. -- Concilium (“consejo”)
  • Conf. -- Confesor
  • Conf. Doct. -- Confesor et doctor (breviario)
  • Conf. Pont. -- Confesor Pontifex (“confesor y obispo” -- Breviario)
  • Contra. -- Consecratio (“Consecration”)
  • Consecr. -- Consecratus (“Consecrated”)
  • Const. Ap. -- Constitutio Apostolica (“constitución apostólica”)
  • Cr. -- Credo (“credo” -- Breviario)
  • D. -- Dominus (“señor”)
  • d. -- dados (“día”)
  • D.C.L. -- El doctor Civilis [o Canonicae] Legis (“doctor [o Canon] de la ley civil”)
  • D.D. -- Doctores (“doctores”)
  • D.D. -- Dedit de Donum; Dedicavit (“dio”, “dedicó”)
  • D.D. -- El doctor Divinitatis (“doctor del Divinity” -- es decir. Teología)
  • Diciembre. -- Decanus (“decano”)
  • Def. -- Defunctus (“difuntos”)
  • D.g. -- Dei Gratia (“por la tolerancia del dios”)
  • D.N. -- Dominus Noster (“nuestro señor”)
  • D.N.J.C. -- Dominus Noster Jesús Christus (“nuestro señor Jesús Cristo”)
  • DN, DNS, DNUS -- Dominus (“señor”)
  • Doct. -- Doctor (breviario)
  • Dom. -- Dominica (“domingo”)
  • D.O.M. -- Deo Optimo Maximo (“al dios, el el mejores y más grandes”)
  • Doxol. -- Doxologia (“doxología” -- Breviario)
  • D.R. -- Decanus Ruralis (“decano rural”)
  • DS -- Deus (“dios”)
  • D.Se. -- El doctor Scientiarum (“doctor de ciencias”)
  • D.V. -- Deo Volente (“dios que quiere”)
  • Dupl. -- Duplex (“banquete doble” -- Breviario)
  • Dupl. Comandante. -- Comandante a dos caras (“banquete importante doble”)
  • Dupl. I. Cl. -- Primae a dos caras Classis (“primer banquete de la clase del doble” -- Breviario)
  • Dupl. II. Cl. -- Secundae a dos caras Classis (“banquete de la clase del doble segundo” -- Breviario)
  • Eccl. -- Ecclesiasticus (“eclesiástico”)
  • E., Eccl. -- Ecclesia (“la iglesia”)
  • Eléctrico. -- Electio, Electus (la “elección”, “elige”)
  • Emus -- Eminentissimus (“el más eminente”)
  • EPS, EP., Episc. -- Episcopus (“obispo”)
  • Et. -- Etiam (“también, iguale”)
  • Evang. -- Evangelium (“evangelio” -- Breviario)
  • Ex. -- Adicional (“afuera de”)
  • Exe. -- Excommunicatus, Excommunicatio (“Excommunicated, Excommunication”)
  • Fel. Mem. -- Felicis Memoriae (“de la memoria feliz”)
  • Fel. Rec. -- Felicis Recordationis (“de la memoria feliz”)
  • Fer. -- Feria (“día laborable”)
  • Marco, F. -- Frater, Frere (“hermano”)
  • Fondo. -- Fundatio (“fundación”)
  • Generador. -- Generalis (“general”)
  • Gl. -- Gloria (“gloria al dios”, al etc.)
  • Gr. -- Gratia (“tolerancia”)
  • Grad. -- Gradus (“grado”)
  • Grande. -- Gratias (“gracias”); o gratis (“sin costo”)
  • hebd. -- Hebdomada (“semana”)
  • Hom. -- Homilia (“Homily” -- Breviario)
  • hor. -- hora (“hora”)
  • IC -- Jesús (primero y terceras letras de su nombre en griego)
  • Identificación -- Idus (“Ides”)
  • Igr. -- Igitur (“por lo tanto”)
  • I.H.S. -- Iesus Hominum Salvator (“salvador de Jesús de hombres” -- interpretación generalmente). Realmente una transcripción latina culpable de las primeras tres letras del *JESUS en griego (LA SUYA para IHC).
  • Ind. -- Indictio (“Indiction”)
  • Ind. -- Índice
  • Inq. -- Inquisitio (“inquisición”)
  • i.p.i. -- en infidelium del partibus (“entre los infidels”)
  • Es. -- Idus (“Ides”)
  • J.C. -- Jesús Christus (“Jesús Cristo”)
  • J.C.D. -- Doctor de Juris Canonici, doctor de Juris Civilis (“doctor de la ley de Canon”, “doctor de la ley civil”)
  • J.D. -- Doctor de Juris (“doctor de la ley”)
  • J.M.J. -- Jesús, Maria, José (“Jesús, Maria, José”)
  • Jo., Joann. -- Joannes (“Juan”)
  • J.U.D. -- Doctor de Juris Utriusque (“Doctor de ambos leyes” -- Civil y Canon)
  • Jud. -- Judicium (“juicio”)
  • J.U.L. -- Juris Utriusque Licentiatus (“Licentiate de ambos leyes”)
  • Jur. -- Juris (“de la ley”)
  • Kal. -- Kalendae (“Calends”)
  • Laic. -- Laicus (“laico”)
  • Alabanza. -- Laudes (“alabanzas” -- Breviario)
  • L.C.D. -- Doctor de Legis Civilis (“doctor de la ley civil”)
  • l.c.; localización. CIT -- Citato del loco (“en el lugar citado ya”)
  • Lect. -- Lectio (“lección”)
  • Legit. -- Legitime, Legitimus (“legalmente”, “legítimo”)
  • L.H.D. -- Doctor de Litterarum Humaniorum (“doctor de la literatura”)
  • Lib., bajo. -- Liber, Libro (“libro”, “en el libro”)
  • Lic. -- Licentia, Licentiatus (“licencia”, “Licentiate”)
  • Litt. -- Littera (“letra”)
  • LL.B. -- Legum Baccalaureus (“soltero de leyes”)
  • LL.D. -- Doctor de Legum (“doctor de leyes”)
  • LL.M. -- Legum Magister (“amo de leyes”)
  • Localización. -- Lugar geométrico (“lugar”)
  • Lov. -- Lovanium (“Louvain”)
  • Lovan. -- Lovanienses (teólogos de Louvain)
  • L.S. -- Loco Sigilli (“lugar del sello”)
  • Lud. -- Ludovicus
  • M. -- Maria (“Maria”)
  • M.A. -- Magister Artium (“amo de artes”)
  • Mag. -- Magister (“amo”)
  • Mand. -- Mandamus (“ordenamos”)
  • Mand. Ap. -- Mandatum Apostolicum (“mandato apostólico”, e.g. para el consecration de un obispo)
  • Centro comercial., M., milímetro. -- Martyr, Martyres (“Martyr”, “Martyrs” -- Breviario)
  • Estera. -- Matutinum (“Matins” -- Breviario)
  • Matr. -- Matrimonum (“unión”)
  • Mgr., Msgr., o Mons. -- Monsignor (“Mi señor”)
  • Srta. -- Missa (“masa” -- Breviario); Missionarius (“misionario”)
  • Srta. Apost., M.A. -- Missionarius Apostolicus (“misionario apostólico”)
  • M.R. -- Rector de Missionarius (“rector del misionario”)
  • m.t.v. -- versiculi del terminatio del mutatur (“la terminación del pequeño verso se cambia” -- Breviario)
  • Nativ. D.N.J.C. -- Nativitas Domini Nostri Jesu Christi (“natividad de nuestro señor Jesús Cristo”)
  • N. D. -- Nostra Domina, Notre Dame (“nuestra señora”)
  • Nigr. -- Niger (“negro” -- Breviario)
  • No. -- Nobis (“a nosotros”, “para nosotros”)
  • Nob. -- Nobilis, Nobiles (“noble”, “nobles”)
  • Noct. -- Nocturnum (“Nocturn”)
  • No. -- Nonae (“Nones”)
  • Nostr. -- Noster, nostri (“nuestro”, “de nuestro”)
  • No. -- Notitia (“conocimiento”)
  • N.S. -- Notre Seigneur, Signore de Nostro (“nuestro señor”)
  • N.S. -- Nuevo estilo
  • N.T. -- Novum Testamentum (“nuevo testamento”)
  • Ntri. -- Nostri (“de nuestro”)
  • Nup. -- Nuptiae (“Nuptials”)
  • Ob. -- Obiit (“muerto”)
  • Oct. -- Octava (“octava” -- Breviario)
  • Omn. -- Omnes, Omnibus (“todos”, “a todos”)
  • De Op. Sys. CIT -- Opere Citato (“en el trabajo citado”)
  • O. -- Oratio (“rezo” -- Breviario)
  • Ord. -- Ordo, Ordinatio, Ordinarius (“orden”, “ordenación”, “ordinario”)
  • O. Orat. -- Orador (“solicitante”), Oratorium (“oratorio”)
  • O.s. -- Viejo estilo
  • O.T. -- Viejo testamento
  • Oxon. -- Oxonium, Oxonienses (“Oxford”, “teólogos o eruditos de Oxford”)
  • P. -- Pater, Pere (“padre”)
  • PA. -- Papa (“papa”); Pater (“padre”)
  • Pacto. -- Pactum (“acuerdo”)
  • Pasch. -- Pascha (“Pascua” -- Breviario)
  • Patr. -- Patriarcha (“Patriarca")
  • Encerrado. -- Pentecostes (“Pentecost“ -- Breviario)
  • PH. B. -- Philosophiae Baccalaureus (“soltero de la filosofía”)
  • Ph.D. -- Doctor de Philosophiae (“doctor de la filosofía”)
  • Phil. -- Philosophia (“filosofía”)
  • PH. M. -- Philosophiae Magister (“amo de la filosofía”)
  • P.K. -- Pridie Kalendas (“el día antes del Calends”)
  • Poenit. -- Poenitentia (“Penance”)
  • Poenit. Ap. -- Poenitentiaria Apostolica (“oficina de la penitenciaría apostólica”)
  • Pont. -- Pontifex (“Pontiff”, es decir. Obispo -- Breviario)
  • Pont. -- Pontificatus (“Pontificate”)
  • Pont. Máximo. -- Pontifex Maximus (“Pontiff supremo”)
  • Poss. -- Poseedor, Possessio (“poseedor”, “posesión”)
  • PP. -- Papa (“papa”); Pontificum (“de los papas”)
  • P.P. -- Parochus (“sacerdote de la parroquia” -- utilizado sobre todo en Irlanda)
  • PP. AA. -- Patres Amplissimi (“cardenales”)
  • P.P.P. -- Propria Pecunia Posuit (“erigido en su propio costo”)
  • P.R. -- Rector de Permanens (“rector permanente”)
  • Praef. -- Praefatio (“prefacio” de la masa -- Breviario)
  • Presbit. -- Presbyter, sacerdote
  • Profesor. -- Professus, Professio, profesor (“profesado”, “profesión”, “profesor”)
  • Apoyo. Fid. -- Propaganda Fide (congregación de la propaganda, Roma)
  • Propr. -- Proprium (“apropiado” -- Breviario)
  • Prov. -- Provisio, Provisum (“disposición”, “proporcionado”)
  • Picosegundo. -- Psalmus (“salmo”)
  • Publicación., Publ. -- Publicus, Publice (“público”, “público”)
  • Purg. Poder. -- Purgatio Canonica (“Disculpation canónico”)
  • Quadrag. -- Quadragesima (“prestó”, también el “cuadragésimo día” antes de Pascua -- Breviario)
  • Quinquag. -- Quinquagesima (el “quincuagésimo día” antes de Pascua -- Breviario)
  • R. -- Responsorium (“responsorio” -- Breviario)
  • R. -- Roma (Roma)
  • Rescr. -- Rescriptum (“Rescript”)
  • R.D. -- Decano rural
  • Req. -- Requiescat (“mayo él [o ella] se reclina”, es decir. en paz)
  • Respectivamente. -- Responsum (“contestación”)
  • R.I.P. -- Requiescat en el paso (“mayo él o ella se reclina en paz”)
  • Rit. -- Ritus (“Rite”, “Rites”)
  • ROM. -- Romanus, Romana (“romano”)
  • R. P. -- Reverendus Pater, Reverend Pere (“padre de Reverend”)
  • RR. -- Rerum (“de las cosas, temas” -- e.g. SS. RR. Ital., escritores en temas [históricos] italianos); Regesta
  • Rt. Inversor de corriente. -- Reverend derecho
  • Frotación. -- Ruber (“rojo” -- Breviario)
  • Rubr. -- Rubrica (“rúbrica”)
  • S., Sacr. -- Sacro (“sagrado”)
  • Sab., Sabb. -- Sabbatum (“Sabbath”, sábado)
  • Saec. -- Saeculum (siglo)
  • Sal. -- Salus, Salutis (“salvación”, “de la salvación”)
  • Salmant. -- Salmanticenses (teólogos de Salamanca)
  • S.C. -- Sacros Congregatio (“congregación sagrada”)
  • S.C.C. -- Sacros Congregatio Concilii (“congregación sagrada del consejo”, es decir. de Trent)
  • S.C.EE.RR. -- Sacros Congregatio Episcoporum et Regularium (“congregación sagrada de obispos y de asiduos”)
  • S.C.I. -- Sacros Congregatio Indicis (“congregación sagrada del índice”)
  • S.C.P.F. -- Sacra Congregatio de Propaganda Fide (“congregación sagrada para la propagación de la fe”)
  • SCS -- Sanctus (“Santo”)
  • s.d. -- datâ del seno (libro sin fecha)
  • S.D. -- Servus Dei (criado del dios)
  • Semid. -- Semiduplex (“semi” banquete doble -- Breviario)
  • Septuag -- Septuagesima (“septuagésimo día” antes de Pascua; siempre un domingo -- Breviario)
  • Sexag. -- Sexagesima (“sexagésimo día” antes de Pascua -- Breviario)
  • Sig. -- Sigillum (“sello”)
  • Simpl. -- Simplex (banquete “simple” -- Breviario)
  • COM del seno. -- Seno Commemoratione (“sin la conmemoración” del otro banquete, o de banquetes -- Breviario)
  • s.l. -- loco del seno (“sin la indicación” del lugar de la impresión)
  • s.l.n.d. -- datos del nec del loco del seno (“sin la indicación del lugar” o “sin la fecha de la impresión”)
  • S.M. -- Sanctae Memoriae (“de la memoria santa”)
  • Soc. -- Socius, Socii (“compañero”, “compañeros” -- Breviario)
  • S. De. -- Lugar sagrado Officium (congregación de la oficina, de la inquisición santas)
  • S.P. -- Sanctissime Pater (“la mayoría del padre santo”)
  • S.P., S. Petr. -- Sanctus Petrus (“St. Peter ")
  • S.P. -- Summus Pontifex (“Pontiff supremo”, papa)
  • S.P.A. -- Sacro Palatium Apostolicum (“palacio apostólico sagrado”, Vatican, Quirinal)
  • Sr. -- Hermana
  • S.R.C. -- Sacros Rituum Congregatio (“congregación sagrada de Rites”)
  • S.R.E. -- Ecclesia de Romana de los lugares sagrados, Ecclesia de Sanctae Romanae (“la mayoría de la iglesia romana santa”; o, “de la iglesia romana más santa”)
  • SS. -- Scriptores (“escritores”)
  • SS.D.N. -- Sanctissimus Dominus Noster (“nuestro señor más santo [Jesús Cristo]”, también un título del papa)
  • S., SS. -- Sanctus, Sancti (“Santo”, “santos”)
  • S.T.B. -- Sacrae Theologiae Baccalaureus (“soltero de la teología sagrada”)
  • S.T.D. -- Doctor de Sacrae Theologiae (“doctor de la teología sagrada”)
  • S.T.L. -- Sacrae Theologiae Licentiatus (“Licentiate de la teología sagrada”)
  • S.T.P. -- Profesor de Sanctae Theologiae (“profesor de la teología sagrada”)
  • Suffr. -- Suffragia (“sufragios” -- es decir. rezos de los santos; Breviario)
  • S.V. -- Sanctitas Vestra (“su Holiness”)
  • Syn. -- Synodus (“sínodo”)
  • Temperatura. -- Tempus, Tempore (“Tiempo”, “a tiempo”)
  • Prueba. -- Testes, Testimonium (“testigos”, “testimonio”)
  • Theol. -- Theologia (“teología”)
  • Tit. -- Titulus, Tituli (“título”, “títulos”)
  • Ult. -- Ultimo (“pasado” -- día, mes, año)
  • Usq. -- Usque (“hasta”)
  • Ux. -- Uxor (“esposa”)
  • V., Ven., VV. -- Venerabilis, Venerabiles (“Venerable”)
  • V., chaleco. -- Vester (“su”)
  • Vacío. -- Vacat, Vacans (“vacante”)
  • Val. -- Valor (“valor”)
  • Tina. -- Vaticanus (“Vatican”)
  • Vba. -- Verba (“palabras”)
  • Vers. -- Versiculus (“Versicle” -- Breviario)
  • Vesp. -- Vesperae (“Vespers” -- Breviario)
  • V.F., Vic. Para. -- Vicarius Foraneus (“Vicario-Forane”)
  • V.G. -- Vicarius Generalis (“Vicario-General”)
  • Vid. -- Vidua (“viuda” -- Breviario)
  • Vid., Videl. -- Videlicet (“es decir”)
  • Vig. -- Vigilia (“Vigil” de un banquete -- Breviario)
  • Viol. -- Violaceus (“violeta” -- Breviario)
  • Virg. -- Virgo (“Virgen” -- Breviario)
  • Virid. -- Viridis (“verde” -- Breviario)
  • V.M. -- Vir Magnificus (“gran hombre”)
  • V. Inversor de corriente. -- Mismo Reverend
  • V.T. -- Vetus Testamentum
  • XC., XCS. -- Christus (“Cristo” -- primero, centro, y letras pasadas del nombre griego)

Abbrevations en inscripciones del Catacomb

  • A.D. -- Diem Ante (e.g. en la frase, “Diem Ante VI [o Sextum] Kal. Apriles ", es equivalente al sexto día antes del Calends de abril, contando el Calends y el día previstos para ser indicado); o Anima Dulcis (“alma dulce”)
  • A.Q.I.C. -- Anima Quiescat en Christo (“mayo su [o ella] descanso del alma en Cristo”)
  • B., BMT. -- Bene Merenti (“a Bien-Merecer”)
  • B.M. -- Bonae Memoriae (“de la memoria feliz”)
  • B.F. -- Bonae Feminae (“a la buena mujer”)
  • B.I.C. -- Bibas [para Vivas] en Christo (“mayo usted vive en Cristo”)
  • B.M.F. -- Bene Merenti Fecit (“él erigió esto a Bien-Merecer”)
  • B.Q. -- Bene Quiescat (“mayo él [o ella] se reclina bien”)
  • C. -- Cónsul
  • Cc. -- Consules (“cónsules”)
  • C.F. -- Clarissima Femina (“la mayoría de la mujer ilustre”)
  • Cl. V. -- Clarissimus Vir (“la mayoría del hombre ilustre”)
  • C.O. -- Conjugi Optimo (“a mi marido excelente”)
  • C.O.B.Q. -- Cum Bonis Omnibus Quiescat (“mayo él [o ella] descansa con todas las buenas almas”)
  • COI. -- Conjugi (“a mi marido [o a la esposa]”)
  • CS., LECHUGA ROMANA. -- Cónsul
  • COSS. -- Consules (“cónsules”)
  • C.P. -- Clarissima Puella (“el Maiden más ilustre”)
  • D. -- Depositus (“puesto para reclinarse”); o Dulcis (el “estimado”)
  • D.D. -- Dedit, Dedicavit (“dio”, “dedicó”)
  • DEP. -- Depositus (“puesto para reclinarse”)
  • D.I.P. -- Dormit en el paso (“sueños en paz”)
  • D.M. -- Diis Manibus (“a las melenas [de]”)
  • D.M.S. -- Sacro de Diis Manibus (“sagrado a las melenas [de]”)
  • D.N. -- Dominó Nostro (“a nuestro señor”)
  • DD. NN. -- Dominis Nostris (“a nuestros señores”)
  • E.V. -- Voto ex (“en el cumplimiento de un voto”)
  • EX. TM. -- Testamento ex (“de acuerdo con el testamento de”)
  • E VIV. DISCO. -- E Vivis Discessit (“salido a partir de vida”)
  • F. -- Fecit (“”); o Filius (“hijo”); o Feliciter (“feliz”)
  • F.C. -- Fieri Curavit (“hecho ser hecho”)
  • F.F. -- Fieri Fecit (“hecho ser hecho”)
  • FF. -- Fratres (“hermanos”); Filii (“hijos”)
  • FS. -- Fossor (“cavador”)
  • H. -- Haeres (“heredero”); Hic (“aquí”)
  • H.L.S. -- Loco Hoc Situs (“puesto [o puesto] en este lugar”)
  • H.M.F.F. -- Monumentum Hoc Fieri Fecit (“hizo este monumento ser hecho”)
  • H.S. -- Hic Situs (“puesto aquí”)
  • Identificación -- Idibus (“en el Ides”)
  • IDNE. -- Indictione (“en el Indiction” -- un término cronológico)
  • I.L.H. -- Jus Liberorum Habens (“poseyendo la derecha de niños” -- es decir, elegibilidad a la oficina pública bajo edad)
  • INB. -- En Bono (“en bueno [olor]”)
  • IND. -- Iguales que IDNE
  • INP -- En paso (“en paz”)
  • I.X. -- En Christo (“en Cristo”)
  • K. -- Kalendas (“Calends”); o cuidado, Carus, Cara (el “estimado”); o Carissimus [a] (“el más estimado”)
  • K.B.M. -- Karissimo Bene Merenti (“al más estimado y a Bien-merecer”)
  • L. -- Lugar geométrico (“lugar”)
  • L.M. -- Lugar geométrico Monumenti (“lugar del monumento”)
  • L.S. -- Lugar geométrico Sepulchri (“lugar del Sepulchre”)
  • M. -- Martyr, o Memoria (“memoria”) o Monumentum (“monumento”)
  • Milímetro. -- Martyres (“Martyrs”)
  • M.P. -- Monumentum Posuit (“erigió un monumento”)
  • MRT. -- Merenti (“a merecer”)
  • N. -- Nonas (“Nones”); o Numero (“número”)
  • NN. -- Nostris (“a nuestro” -- con un plural) o Numeri (“números”)
  • O. -- Hora (“hora”); Obiit (“muerto”)
  • OB. EN XTO. -- Obiit en Christo (“muerto en Cristo”)
  • OMS. -- Omnes (“todo”)
  • DE OP. SYS. -- Optimus (excelente, o Supremely bueno)
  • P. -- Pax (“paz”); o Pius (“Dutiful”); o Ponendum (“ser colocado”); o Pridie (“el día antes”); o más (“más”)
  • P.C. -- Poni Curavit (“hecho ser colocado”)
  • P.C., P. CONTRA. -- Poste Consulatum (“después del consulado”)
  • P.I. -- Poni Jussit (“ordenado para ser colocado”)
  • P.M. -- Más menos (“más o menos”); o Piae Memoriae (“de la memoria piadosa”); o post mortem (“después de muerte”)
  • PP. -- Praepositus (“excedente puesto”)
  • PR.K. -- Pridie Kalendas (“el día antes del Calends”)
  • PRB. -- Presbyter (“sacerdote”)
  • PR.N. -- Pridie Nonas (“el día antes del Nones”)
  • P.T.C.S. -- Pax Tibi Cum Sanctis (“paz a Thee con los santos”)
  • PZ. -- Empanada Zeses (“mayo usted vive piadosamente” -- Griego)
  • Q., Qui. -- Quiescit (“él se reclina”)
  • Q.B.AN. -- Qui Bixit [para Vixit] Annos (“quién vivió. . . años ")
  • Q.I.P. -- Quiescat en el paso (“mayo él [o ella] se reclina en paz”)
  • Q.V. -- Qui Vixit (“quién vivió”)
  • R. -- Requiescit (“él se reclina”); o Refrigerio (“en [un lugar de] el refresco”)
  • Registro. -- Regionis (“de la región”)
  • S. - Suus (“el suyo”), o Situs (“colocado”), o Sepulchrum (”Sepulchre")
  • SC. M. - Sanctae Memoriae (“de la memoria santa”)
  • SD. - Sedit (“él se sentó”)
  • SSA. - Subscripta (“suscrito”)
  • S.I.D. - Spiritus en Deo (“alcohol [restos] en dios”)
  • S.P. - Sepultus (“enterrado”), o Sepulchrum (“Sepulchre”)
  • SS. - Sanctorum (de los santos)
  • S.V. - Virgo de los sacros (“Virgen santa")
  • T., TT. - Titulus, Tituli (“título”, “títulos”)
  • TM. - Testamentum (“testamento”)
  • V. - Vixit (“él vivió”), o Vixisti (“didst de mil vivo”)
  • VB. - Prima de Vir (“buen hombre”)
  • V.C. - Vir Clarissimus (“hombre más ilustre”)
  • VV. Cc. - Viri Clarissimi (“la mayoría de los hombres ilustres”)
  • V.H. - Vir Honestus (“hombre digno”)
  • V. X. - Vivas, cuidado (o Cara) (“el vivo, estimado mil de Mayest”), o Uxor Carissima (“la mayoría de la estimada esposa”)
  • X., XPC., XS. - Christus (“Cristo")

Abreviaturas de títulos de las órdenes y de las congregaciones religiosas principales de sacerdotes

  • A.A. - Augustiniani Assumptionis (Assumptionists)
  • A.B.A. - Antoniani Benedictini Armeni (Mechitarists)
  • C.J.M. - Congregatio Jesu et Mariae (padres de Eudist)
  • C.M. - Congregatio Missionis (Lazarists)
  • C.M. - Congregatio Mariae (padres de la compañía de Maria)
  • C.P. - Congregatio Passionis (Passionists)
  • C.PP.S. - Congregatio Pretiosissimi Sanguinis (padres de la sangre más preciosa)
  • C.R. - Congregatio Resurrectionis (padres de Resurrectionist)
  • C.R.C.S. - Clerici Regulares Congregationis Somaschae (padres de Somaschi)
  • C.R.I.C. - Canonici Regulares Immaculatae Conceptionis (“canon regulares de Concepto inmaculado")
  • C.R.L. - Canonici Regulares Lateranenses (“canon regulares de Lateran")
  • C.R.M. - Clerici Regulares Minores (“menor de edad regular de los vendedores”, Mariani)
  • C.R.M.D. - Clerici Regulares Matris Dei (“vendedores regulares de la madre del dios”)
  • C.R.M.I. - Clerici Regulares Ministrantes Infirmis (“asistente regular en el enfermo”, Camillini, Camilliani de los vendedores)
  • C.R.P. - Congregatio Reformatorum Praemonstratensium (Premonstratensians)
  • C.R.S.P. - Clerici Regulares Sancti Pauli (Barnabites)
  • C.R.S.P. - Clerici Regulares Pauperum Matris Dei Scholarum Piarum (“vendedores regulares de los hombres pobres de la madre del dios para las escuelas piadosas”, Piarists)
  • A TUBO CATÓDICO. - Clerici Regulares Theatini (Theatines)
  • C.S.B. - Congregatio Sancti Basilii (Basilians)
  • C.S.C. - Congregatio Sanctae Crucis (padres y hermanos de la cruz santa)
  • C.S.P. - Congregatio Sancti Pauli (Paulists)
  • C.S.Sp. - Congregatio Sancti Spiritus (padres del fantasma santo)
  • C.S.V. - Clerici Sancti Viatoris (vendedores, o clérigo, del St. Viateur)
  • C.SS.CC. - Congregatio Sacratissimorum Cordium (misionarios de los corazones sagrados de Jesús y de Maria)
  • C. SS. R. - Congregatio Sanctissimi Redemptoris (Redemptorists)
  • Instalación. Carbón. -- Aritatis de Institutum C (h) (Rosminians)
  • M.C. -- Misionarios de la caridad
  • M.S. -- Misionarios del La Salette (Francia)
  • M.S.C. -- Missionarii Sancti Caroli (“misionarios del St. Charles ")
  • M.S.C. -- Missionarii Sacratissimi Cordis (“misionarios del corazón más sagrado”)
  • O.C. -- Aritatis de Ordo C (h) (padres de la orden de la caridad)
  • O. Camald. -- Ordo Camaldulensium (Camaldolese)
  • O. Carro. -- Ordo Cartusiensis (Carthusians)
  • O. Cist. -- Ordo Cisterciensium (Cistercians)
  • O.C.C. -- Ordo Carmelitarum Calceatorum (Carmelites)
  • O.C.D. -- Ordo Carmelitarum Discalceatorum (Discalced, o descalzo, Carmelites)
  • O.C.R. -- Ordo Reformatorum Cisterciensium (Cistercians, Trappists)
  • O.F.M. -- Ordo Fratrum Minorum (observador Franciscanos)
  • O.M. -- Ordo [Fratrum] Minimorum (Minims del St. Francis de Paola)
  • O. Merced. -- Ordo Beatae Mariae Virginis de Redemptione Captivorum (Mercedarians, Nolaschi)
  • O.M.C. -- Ordo Minorum Conventualium (Franciscanos conventuales)
  • O.M. Casquillo., O.F.M. Casquillo., O.M.C. -- Ordo Minorum Cappucinorum (Capuchins)
  • O.M.I. -- Oblati Mariae Immaculatae (Padres Oblate de Maria inmaculados)
  • O.P., Ord. Fratr. Praed. -- Ordo Praedicatorum (Dominicans)
  • Ord. Praem. -- Ordo Praemonstratensium (Premonstratensians, Norbertines)
  • O.S.A. -- Ordo [Eremitarum] Sancti Augustini (Augustinians)
  • O.S.B. -- Ordo Sancti Benedicti (Benedictinos)
  • O.S.C. -- Oblati Sancti Caroli (padres Oblate del St. Charles)
  • O.S.F.C. -- Ordinis Sancti Francisci Capuccini (Capuchins franciscano)
  • O.S.F.S. -- Oblati Sancti Francisci Salesii (Padres Oblate del St. Francis de ventas)
  • O.S.H. -- Ordo [Eremitarum] Sancti Hieronymi (Hieronymites)
  • O.S.M. -- Ordo Servorum Mariae (Servites)
  • O.SS.C. -- Oblati Sacratissimi Cordis (“padres Oblate del corazón sagrado”)
  • O. Trinit. -- Ordo Sanctissimae Trinitatis (Trinitarians)
  • P.O. -- Prêtres de l' Oratoire, Presbyteri Oratorii (Oratorians)
  • P.S.M. -- Pia Societas Missionum (padres de la sociedad piadosa de misiones, Pallottini)
  • P.S.S. -- Presbyteri Sancti Sulpicii, Prêtres de S. Sulpice (Sulpicians)
  • S.C. -- Salesianorum Congregatio (congregación del St. Francis de ventas -- Padres de Salesian)
  • S.D.S. -- Societas Divini Salvatoris (“sociedad del salvador divino”)
  • S.D.V. -- Societas Divini Verbi (padres de la palabra divina)
  • S.J. -- Societas Jesu (“sociedad de Jesús”, es decir. los Jesuits)
  • S.M. -- Societas Mariae (Marists)
  • S.P.M. -- Societas Patrum Misericordiae (padres de la misericordia)
  • S.J.C. -- Canonici Regulares Sancti Joannis Cantii (Canon regulares de santo Juan Cantius)
  • S.S.S. -- Societas Sanctissimi Sacramenti (padres del sacramento bendecido)

Este artículo incorpora el texto del public domain Enciclopedia católica de 1913.

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence