Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Antropología lingüística

Lingüística
Lingüística teórica
Fonética
Fonología
Morfología
Sintaxis
Lexis
Semántica
Semántica léxica
Semántica estadística
Semántica estructural
Semántica del prototipo
Pragmática
Lingüística aplicada
Adquisición de la lengua
Sicolingüistica
Sociolinguistics
Antropología lingüística
Lingüística generativa
Lingüística cognoscitiva
Lingüística de cómputo
Lingüística descriptiva
Lingüística histórica
Lingüística comparativa
Etymology
Estilística
Prescripción
Lingüística de la recopilación
Historia de la lingüística
Lista de lingüistas
Problemas sin resolver

Antropología lingüística es ese rama de antropología eso trae lingüístico métodos para referir los problemas antropológicos, ligando el análisis de semiótico y particularmente formas y procesos lingüísticos a la interpretación de procesos sociocultural.

Contenido

Desarrollo histórico

Como Duranti (2003) ha observado (y los párrafos siguientes resumen su artículo), tres paradigmas han emergido sobre la historia del subdiscipline.

“Lingüística antropológica”

Artículo principal: Lingüística antropológica

El primer paradigma fue referido originalmente como “lingüística“, aunque como él y sus campos circundantes del estudio se maduraron vino ser conocido como”lingüística antropológica". El campo fue dedicado a los temas únicos a la documentación subdiscipline-lingüística de idiomas entonces visto según lo condenado a extinción (éstas eran las idiomas de Norteamérica nativa en las cuales los primeros miembros del subdiscipline enfocado) por ejemplo:

“Antropología lingüística”

Dell Hymes era en gran parte responsable de lanzar el segundo paradigma eso fijó la “antropología lingüística conocida” en los años 60, aunque él también acuñó el término”ethnography del discurso " (o “ethnography de comunicación“) describir la agenda que él previo para el campo. Implicaría el aprovecharse de nuevos progresos en tecnología, incluyendo nuevas formas de grabación mecánica.

Un nuevo unidad del análisis también fue introducido por Hymes. Mientras que el primer paradigma se centró en aparentemente de distinto “idiomas“(las cotizaciones del susto indican que los antropólogos lingüísticos contemporáneos tratan el concepto “de a lengua“como ideal la cubierta de la construcción encima de complejidades dentro y “a través” de límites lingüísticos supuestos), la unidad del análisis en el segundo paradigma era nueva - el “acontecimiento del discurso.” (El acontecimiento del discurso es un acontecimiento definido por el discurso que ocurre en él -- una conferencia, por ejemplo -- de modo que una cena no sea un acontecimiento del discurso, pero una situación del discurso, una situación en la cual el discurso puede o no puede ocurrir.) mucha atención fuera dedicada a los acontecimientos del discurso en los cuales sostuvieron a los ejecutantes responsables de la forma de su funcionamiento lingüístico como tal (Bauman 1977, Hymes 1981 [1975]).

Hymes también inició un acercamiento antropológico lingüístico a ethnopoetics.

Hymes había esperado ligar la antropología lingüística más de cerca a la disciplina de la madre. El nombre tensiona ciertamente que la identidad primaria está con antropología, mientras que “lingüística antropológica“transporta un sentido ese la identidad primaria de su los médicos estaban con la lingüística, que es una disciplina académica separada en la mayoría de la universidad consigna hoy (no en los días de Boas y Sapir). Sin embargo, la ambición de Hymes en un sentido petardeó; el segundo paradigma de hecho marcó otro distanciar del subdiscipline del resto de antropología.

Las ediciones antropológicas estudiaron vía métodos y datos lingüísticos

En la corriente paradigma, que ha emergido desde el final de los '80, en vez de la continuación perseguir las agendas a las cuales venga de un extranjero de la disciplina antropología, los antropólogos lingüísticos se han tratado sistemáticamente a los problemas se presentaron por la disciplina más grande de antropología- pero con datos y métodos lingüísticos.

Campos de interés

Identidad

Así pues, por ejemplo, investigan cuestiones de sociocultural identidad *linguistically*. El antropólogo lingüístico pone Kulick ha hecho esto en lo referente a identidad, por ejemplo, en una serie de ajustes, primero en una aldea llamada Gapun en Papua Nueva Guinea (Kulick 1992). Kulick exploró con cómo el uso de dos idiomas y alrededor de niños en la lengua tradicional de la aldea- de Gapun (Taiap) no hablada dondequiera pero en su propia aldea y así primordially “indexical” de la identidad de Gapuner, y Tok Pisin (la lengua oficial extensamente que circula de Nueva Guinea). (Los antropólogos lingüísticos utilizan “indexical” significar indicative, aunque algunas muestras indexical crean sus significados indexical en marcha, así que hablar a Silverstein 1976.) Para hablar Lengua de Taiap se asocia a un local de la identidad-no solamente pero “al revés” y también una identidad basada en la exhibición del *hed* (autonomía personal). Hablar Tok Pisin está a índice una identidad (católica) moderna, cristiana, basada no en *hed* sino en el *save*, que es una identidad ligada a la voluntad y a la habilidad para cooperar. En un trabajo más último (Kulick y Klein 2003), Kulick demuestra que ciertos funcionamientos ruidosos del discurso llamaron el escândalo* del *um, los clientes brasileños de la vergüenza de los trabajadores del sexo del travesti (áspero, “transvestite”). La comunidad del travesti, la discusión va, los extremos para arriba por lo menos que hacen una tentativa de gran alcance de superar la vergüenza que el público brasileño más grande pudo intentar vender con engan#o apagado en ellos-otra vez, con discurso público ruidoso y otros modos de funcionamiento.

Socialización

Antropólogos lingüísticos Elinor Ochs y Bambi Schieffelin, en una serie notable de estudios (Ochs y Schieffelin 1984; Ochs 1988; Ochs y Taylor 2001; Schieffelin 1990) tratado el asunto antropológico importante de socialización (el proceso por el cual los infantes, los niños, y los extranjeros hacen miembros de una comunidad, aprendiendo participar en su cultura), el usar lingüístico así como métodos etnográficos. Descubrieron que los procesos de enculturation y socialización no ocurra aparte de el proceso de adquisición de la lengua, solamente eso los niños adquiere lengua y la cultiva junto en qué cantidades a un proceso integrado. Ochs y Schieffelin demostraron eso charla de bebé no es universal, eso que la dirección de la adaptación (si hacen el niño para adaptarse a la situación en curso del discurso alrededor de ella o viceversa) era una variable que correlacionó, por ejemplo, con la dirección él fue sostenida en relación a un cuerpo de los caregiver. En muchas sociedades los caregivers sostienen a niño que hace frente hacia fuera para orientarlo a una red de los parentescos a que debe aprender para reconocer temprano en vida.

Ochs y Schieffelin demostraron que los miembros de todas las sociedades socializan a niños ambos a y por el uso de lengua. Ochs y Taylor destaparon cómo, con las historias naturales contadas durante cenas en blanco clase media casas adentro California meridional, las madres y los padres participaron en el repliegue dominación masculina (el “padre sabe lo más mejor posible” síndrome) por la distribución de los papeles del participante tales como protagonista (a menudo niño pero a veces madre y casi nunca el padre) y “problematizer” (a menudo el padre, que planteó preguntas incómodas o desafió la capacidad del protagonista). Cuando las madres colaboraron con los niños para conseguir sus historias las dijeron se fijaron involuntariamente hasta estén conforme a este proceso.

Una investigación más reciente de Schieffelin (1995, 2000, 2002, 2006) ha destapado el papel que socializaba de los pastores y del otro Bosavi bastante nuevo convierte en Montañas meridionales, Papua Nueva Guinea comunidad que ella estudia. Los pastores han introducido nuevas maneras de transportar conocimiento es decir. lingüístico nuevo epistemic marcadores (1995) - y nuevas maneras del discurso sobre el tiempo (2002). Y han luchado con y se han opuesto en gran parte a esas partes de la biblia que hablan de poder saber los estados internos de otros (e.g. evangelio de la marca, capítulo 2, versos 6-8; Schieffelin 2006).

Ideologías

En un tercer ejemplo (del tercer) paradigma actual, desde entonces Jakobson romanoel 'estudiante de s, Michael Silverstein (1979) abrió la manera, ha habido una florescencia del trabajo hecha por los antropólogos lingüísticos en el tema antropológico principal de ideologías- en este caso “lingüístico ideologías, “definido a veces como “compartió cuerpos de commonsense nociones sobre la naturaleza de la lengua en el mundo " (Rumsey 1990:346). Silverstein (1985) ha demostrado que éstos ideologías no sea mero sentido falso pero influencie realmente la evolución de estructuras lingüísticas, incluyendo caer de “thee“y”mil“de diario Inglés uso. Woolard (2004), en su descripción de “cifre la conmutación¿, “o la práctica sistemática de alternar variedades lingüísticas dentro de una conversación o aún de una sola elocución, hallazgos los antropólogos subyacentes de la pregunta preguntan de práctica-Porqué lo hacen hacen eso? - refleja una ideología lingüística dominante. Es la ideología que gente si “realmente” sea monoglot y apuntado eficientemente hacia la claridad de referencia más bien que divertir ellos mismos con el messiness de variedades múltiples en juego en un solo rato.

Actitudes hacia códigos tales como español e inglés en los E.E.U.U. son informados ciertamente por ideologías lingüísticas. Esto extiende a la impresión extensa, creada por declaraciones tales como eso por los E.E.U.U. Senador Lamar Alexander, republicano de Tennessee (en respeto a una medida recientemente pasada que hace inglés la lengua “oficial” de los E.E.U.U.), que el inglés es la “parte de nuestra sangre.” A Horwitz, esta invocación de la sangre implica que el inglés refleja la vena más profunda de la ascendencia de la nación, es decir, la más vieja lengua hablada en cuál ahora es los Estados Unidos. Tal demanda, si estuvo hecha abiertamente, sería doble absurda, no haciendo caso de a) todas las idiomas americanas nativas afectadas seriamente por la llegada de europeos, pero también el español de b), la lengua de un número algo importante de exploradores europeos y los colonos a través de la longitud y de la anchura de cuál ahora es los Estados Unidos (Horwitz 2006). Así Alexander está procurando “naturaliza” lengua e identidad nacional vía la metáfora de la “sangre.”

Mucha investigación sobre ideologías lingüísticas sonda influencias más sutiles en lengua, tal como el tirón ejercido en la lengua de Tewa-a Kiowa-Tanoan hablada en ciertos pueblos de New México así como en la reservación del Hopi en el Arizona (Kroskrity 1998) - por “discurso del kiva,” discutido en la sección siguiente.

Espacio social

En un ejemplo final de este tercer paradigma, un grupo de antropólogos lingüísticos ha hecho el trabajo muy creativo sobre la idea del espacio social. Duranti publicó un artículo que se rompía de tierra encendido Samoan saludos y su uso y transformación del espacio social (1992). Antes de ese, Indonesianist José Errington (1988) - haciendo uso de trabajo anterior de Indonesianists referido no no necesariamente a lengua ediciones por métodos antropológicos lingüísticos SE-traídos (y semiótico teoría) para referir la noción del “centro ejemplar,” o del centro de la energía política y ritual de el cual emanó comportamiento ejemplar. Errington demostró cómo Javanese *priyayi*, que antepasados sirvieron en Javanese las cortes reales, sintieron bien a emissaries, así que hablar, largos después de que esas cortes hubieran dejado de existir, representando en todas partes Java el ejemplo más alto de “refinó discurso.” El trabajo de Joel Kuipers más futuro desarrolla este tema en relación en a la isla de Sumba, Indonesia. Y, aun cuando pertenece a Tewa Indios adentro Arizona más bien que Indonesios, Discusión de Paul Kroskrity que el discurso forma originar en el Tewa kiva (o espacio ceremonial subterráneo) forma el modelo dominante para todo el discurso de Tewa puede ser visto como paralelo algo directo.

Silverstein (2004) intenta encontrar la significación y la aplicabilidad teóricas máximas en esta idea de centros ejemplares. Él se siente, de hecho, que la idea de centro ejemplar es uno de tres resultados más importantes de la antropología lingüística. Él generaliza la noción de la manera siguiente, discutiendo que “hay ancho-escala institucional órdenes del `del interactionality,' históricamente contingente con todo estructurado. Dentro de tal en grande, órdenes macrosocial, en-efecto ritual centros de semiosis venido ejercer una estructuración, valor- influencia que confiere en cualquier acontecimiento particular de divagador interacción con respecto a los significados y a la significación del verbal y de otro semiótico formas usadas en él” (2004: 623; compare Wilce en prensa). La corriente se acerca a los asuntos antropológicos clásicos tales como ritual por los antropólogos lingüísticos acentúe las estructuras lingüísticas no estáticas sino el unfolding en el tiempo real del “'hipertrófico'fije de órdenes paralelas de iconicity y indexicality eso se parece hacer el ritual crear su propio espacio sagrado con qué aparece, a menudo, ser magia de metricalizations textuales y nontextual, sincronizado " (Wilce 2006; vea a Silverstein 2004:626).

Referencias

  • Bauman, Richard. 1977. Arte verbal como funcionamiento. Antropólogo americano 77:290 - 311.
  • Duranti, Alessandro. 1992. Lengua y cuerpos en espacio social: Saludos de Samoan. Antropólogo americano 94:657 - 691.
  • Duranti, Alessandro. 2003. Lengua como cultura en los E.E.U.U. Antropología: Tres paradigmas. Antropología actual 44 (3): 323-348.
  • Errington, J. José. 1988. Estructura y estilo en Javanese: Una vista semiótica de la etiqueta lingüística. Philadelphia: Universidad de Pennsylvania.
  • Colina, Jane, y Bruce Mannheim. 1992. “Lengua y Worldview.” Revisiones anuales en antropología 21:381 - 406.
  • Hoijer, Harry. 1954. “La hipótesis de Sapir-Whorf,” en lengua en cultura: Conferencia sobre las interrelaciones de la lengua y

otros aspectos de la cultura. Corregido por el H. Hoijer, pp. 92–105. Chicago: Universidad de la presión de Chicago.

  • Horwitz, Tony. 2006. Inmigración-y la maldición de la leyenda negra (De Op. Sys.-Ed). Tiempos de Nueva York. Semana en la revisión, el 9 de julio de 2006, P. 13.
  • Hymes, Dell. 1981 [1975] brechas en funcionamiento. En En inútil intenté decirle: Ensayos en Ethnopoetics americano nativo. D. Hymes, ed. Pp. 79-141. Philadelphia: Universidad de la presión de Pennsylvania.
  • Kroskrity, Paul V. 1998. Discurso de Tewa Kiva del Arizona como manifestación de la ideología lingüística. En Ideologías de la lengua: Práctica y teoría. B.B. Schieffelin, K.A. Woolard, y P. Kroskrity, eds. Pp. 103-122. Nueva York: Presión de la universidad de Oxford.
  • Kulick, pone. 1992. Cambio de la lengua y reproducción cultural: Socialización, uno mismo y Syncretism en una aldea de Papua Nueva Guinea. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Kulick, pone, y Charles H. Klein. 2003. Actos de Scandalous: La política de la vergüenza entre las prostitutes brasileñas de Travesti. En Luchas del reconocimiento y movimientos sociales: Identidades, agencia y energía disputadas. B. Hobson, ed. Pp. 215-238. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Ochs, Elinor. 1988. Desarrollo de la cultura y de la lengua: Adquisición de la lengua y socialización de la lengua en una aldea de Samoan. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Ochs, Elinor, y Bambi Schieffelin. 1984. Adquisición y socialización de la lengua: Tres historias de desarrollo y sus implicaciones. En Teoría de la cultura: Ensayos en mente, uno mismo, y la emoción. R. Shweder y R.A. LeVine, eds. Pp. 276-320. Nueva York: Universidad de Cambridge.
  • Ochs, Elinor, y Carolyn Taylor. 2001. El “padre sabe lo más mejor posible” dinámico en narrativas del Dinnertime. En Antropología lingüística: Un lector. A. Duranti, ed. Pp. 431-449. Oxford. Malden, mA: Blackwell.
  • Rumsey, Alan. 1990. Palabra, significado, e ideología lingüística. Antropólogo americano 92 (2): 346-361.
  • Schieffelin, Bambi B. 1990. La elasticidad y la toma de la vida diaria: Socialización de la lengua de los niños de Kaluli. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Schieffelin, Bambi B. 1995. Crear evidencia: Tener sentido de palabras escritas en Bosavi. Pragmática 5 (2): 225-244.
  • Schieffelin, Bambi B. 2000. Introducir la instrucción de Kaluli: Una cronología de influencias. En Regímenes de la lengua. P. Kroskrity, ed. Pp. 293-327. FE de Papá Noel: Escuela de la presión americana de la investigación.
  • Schieffelin, Bambi B. 2002. Tiempo de la marca: El discurso que se divide en dos de temporalidades múltiples. Antropología actual 43 (suplemento): S5-17.
  • Schieffelin, Bambi B. 2006. DIRECCIÓN PLENARIA: Encontrado en traducir: Lengua reflexiva a través del tiempo y de los textos en Bosavi, png. Conferencia anual de doce sobre lengua, la interacción, y la cultura, universidad de California, Los Ángeles, 2006.
  • Silverstein, Michael. 1976. Desplazadores, categorías lingüísticas, y descripción cultural. En Significado en antropología. K. Basso y H.A. Selby, eds. Pp. pp. 11-56. Albuquerque: Escuela de la investigación americana, universidad de la presión de New México.
  • Silverstein, Michael. 1979. Estructura de la lengua e ideología lingüística. En Los elementos: Un Parasession en unidades y niveles lingüísticos. R. Cline, W. Madejas, y C. Hofbauer, eds. Pp. pp. 193-247. Chicago: Sociedad lingüística de Chicago.
  • Silverstein, Michael. 1985. Lengua y la cultura del género: En la intersección de la estructura, del uso, y de la ideología. En Mediación semiótica: Sociocultural y perspectivas psicologicas. E. Mertz y R. Parmentier, eds. Pp. 219-259. Orlando: Presión académica.
  • Silverstein, Michael. 2004. Conceptos “culturales” y el nexo de la Lengua-Cultura. Antropología actual 45 (5): 621-652.
  • Wilce, James M. 2006. Mágico se lamenta y las reflexiones antropológicas: La producción y la circulación del texto antropológico como actividad ritual. Antropología actual. 47 (6): 891-914.
  • Woolard, Kathryn A. 2004. Codeswitching. En Compañero a la antropología lingüística. A. Duranti, ed. Pp. 73-94. Malden: Blackwell.

Acoplamientos externos

Publicaciones Downloadable de los autores citados en el artículo

Lectura adicional

  • Baugh, J. Y J. Sherzer. eds. 1984. Lengua funcionando. Prentice Pasillo.
  • Blount, Ben G. ed. 1995. Lengua, cultura, y sociedad: Un libro de lecturas. Alturas de la perspectiva, IL: Waveland.
  • Bonvillain, Nancy. 1993. Lengua, cultura, y comunicación: El significado de mensajes. Acantilados de Englewood, NJ: Prentice Pasillo.
  • Brenneis, Donald; y Ronald K. S. Macaulay. 1996. La matriz de la lengua: Antropología lingüística contemporánea. Boulder: Westview.
  • Duranti, Alessandro. 1997. Antropología lingüística. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Duranti, Alessandro. ed. 2001. Términos dominantes en lengua y cultura. Malden, mA: Blackwell.
  • Duranti, Alessandro. ed. 2001. Antropología lingüística: Un lector. Malden, mA: Blackwell.
  • Duranti, Alessandro. ed. 2004. Compañero a la antropología lingüística. Malden, mA: Blackwell.
  • Duranti, Alessandro y Charles Goodwin. eds. 1992. Revisión de contexto: Lengua como fenómeno interactivo. Estudios en las fundaciones sociales y culturales de la lengua (no. 11). Cambridge: Universidad de Cambridge.
  • Fitch, K. y G. Philipsen. 1995. Ethnography del discurso. En Manual de la pragmática. J. Verschueren, J. - O. Östman, J. Blommaert, eds. Amsterdam: J. Benjamins.
  • Foley, W. A. 1997. Lingüística antropológica: una introducción. Blackwell.
  • Carta franca, Francine y Anshen franco. 1984. Lengua y los sexos. Albany: Estado U de la presión de NY.
  • Giglioli, embarcadero Paolo. 1972. Lengua y contexto social: Lecturas seleccionadas. Middlesex: Libros del pingüino.
  • Goffman, Erving 1981. Formas de charla. Philadelphia: Universidad de la presión de Pennsylvania.
  • Gumperz, Juan y Dell Hymes. eds. 1964. El ethnography de la comunicación. Antropólogo americano, 66 (6, parte 2), 1-186.
  • Gumperz, Juan J. ed. 1982. Lengua e identidad social. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Gumperz, Juan J. y Dell Hymes. eds. 1972. Direcciones en sociolinguistics: El ethnography de la comunicación. Nueva York: Holt, Rinehart y Winston.
  • Madejas, Guillermo F. 1996. Lengua y prácticas comunicativas. Ensayos críticos en antropología (no. 1). Boulder, CO: Westview.
  • Harrison, K. David. 2007. Cuando las idiomas mueren: La extinción de las idiomas de mundo y la erosión del conocimiento humano. Nueva York y Londres: Presión de la universidad de Oxford.
  • Colina, Jane H. 2001. Lengua, raza, y espacio público blanco. En Antropología lingüística: Un lector. A. Duranti, ed. Pp. 450-464. Malden: Blackwell.
  • Morgan, M. ed. 1994. Lengua y la construcción social de la identidad. Los Ángeles: Centro para los estudios afroamericanos, UCLA.
  • Newmeyer, F. J. ed. 1989. Lengua: El contexto socio-cultural. Nueva York: Presión de la universidad de Cambridge.
  • Philipsen, G. 1992. Discurso cultural. Albany: Universidad de estado de la presión de Nueva York.
  • Salzmann, Zdenek. 1998. Lengua, cultura, y sociedad (2do ed.). Presión de Westview.
  • Sanches, M. y B. G. Blount. eds. 1975. Dimensiones de Sociocultural del uso de la lengua. Nueva York: Presión académica.
  • Schiffman, H. 1996. Política lingüística de la cultura y de la lengua. Routledge.
  • Silverstein, Michael. 1994. Desplazadores, categorías lingüísticas, y descripción cultural. En Lengua, cultura, y sociedad: Un libro de lecturas. B.G. Blount, ed. Pp. 187-221. Alturas de la perspectiva, IL: Waveland.
  • Tedlock, Dennis y Bruce Mannheim. 1995. La aparición dialogic de la cultura. Chamán: Universidad de Illinois.
  • Whorf, heces de Benjamin. 1956. Lengua, pensamiento, y realidad: Escrituras seleccionadas. J. B. Carroll, ed. Cambridge: Prensa de la tecnología de Instituto de Tecnología de Massachusetts.

Vea también

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence