Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Al Hima de Humat

حماةالحمى
Al-Hima de Humat
Inglés: Defensores de la patria
Himno nacional de  Túnez
Líricas Al-Rafi'i de Mustafa Sadiq/ Aboul-Qacem Echebbi
Música Mohammed Abdelwahab
Adoptado 1987

Al Hima (Iinstrumental) de Humat

¿Problemas que escuchan el archivo? Vea ayuda de los medios.

Al-Hima de Humat (Árabe: حماةالحمىDefensores de la patria) es himno nacional de Túnez desde el noviembre de 1987.

El texto fue escrito por el al-Rafi'i de Mustafa Sadiq y Aboul-Qacem Echebbi. La música fue compuesta por Mohammed Abdelwahab.

Líricas

Texto árabe Transcripción Traducción inglesa
حماةالحمىياحماةالحمى
هلمواهلموالمجدالزمن
لقدصرختفيعروقناالدماء
نموتنموتويحياالوطن
لتدوالسماواتبرعدها
لترمالصواعقنيرانها
إلىعزتونسإلىمجدها
رجالالبلادوشبانها
فلاعاشفيتونسمنخانها
ولاعاشمنليسمنجندها
نموتونحياعلىعهدها
حياةالكراموموتالعظام
ورثناالسواعدبينالأمم
صخوراصخوراكهذاالبناء
سواعديهتزفوقهاالعلم
نباهيبهويباهيبنا
وفيهاكفاللعلىوالهمم
وفيهاضمانلنيلالمنى
وفيهالأعداءتونسنقم
وفيهالمنسالموناالسلام
إذاالشعبيوماأرادالحياة
فلابدّأنيستجيبالقدر
ولابدلليلأنينجلي
ولابدللقيدأنينكسر


Al-hima del humat del ya del al-hima de Humat
Li-majdi-z-zaman del halummu de Halummu
Uruqina-d-dima del fi del sarakhat de Laqad '
Wa del namutu de Namutu yahya-l-watan
Bira'diha de Litadwi-s-samawatu
Niranaha de Litarmi-s-sawa'iqu
Majdiha del ila de Túnez del izzi de Ila '
Shubbanaha de Rijala-l-biladi Wa
Khanaha del hombre del fi Túnez del asha de Fala '
Jundiha del minuto del laysa del hombre del asha del la de Wa '
Ahdiha del 'ala 'del nahya del wa de Namutu
Idham del mawta-l- del wa de Hayata-l-kirami '
Estribillo
Umam del al- del bayn de Warithna-s-sawa'ida '
Kahadha-l-bina del sukhuran de Sukhuran
Alam del fawqaha-l- del yahtazzou de Sawa'idu '
Bina del yubahi del wa del bihi de Nubahi
Wa-l-himam del ula del li-l del kafa del fiha de Wa '
Linayl-il-muna del dhamanun del fiha de Wa
Niqam de Túnez del li'a'da'i del fiha de Wa
Salamuna-s-salam liman del fiha de Wa
Estribillo
'al-haya yawman Idha-sh-sha'bu del arad
Budda de Fala 'un al-qadar del yastajib
Li-l-layli del budda de Wala un yanjali
Li-l-qaydi del budda del la de Wa un yankasir
¡Defensores de O de la patria!
¡Reúnase alrededor a la gloria de nuestro tiempo!
Las oleadas de la sangre en nuestras venas,
Morimos por nuestra tierra.
Deje el rugido de los cielos con trueno.
Deje la lluvia de los rayos con el fuego.
Hombres y juventud de Túnez,
Subida para arriba para ella fuerza y gloria.
Ningún lugar para los traidores en Túnez,
¡Solamente para los que la defienden!
Vivimos y morimos leal a Túnez,
Una vida de la dignidad y una muerte de la gloria.


The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence