Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Fonología francesa

Artículo principal: Lengua francesa

Este artículo es parte de la serie encendido:

Lengua francesa

Esta caja: visión  charla  corrija

Este artículo discute principalmente phonological sistema de estándar Francés de acuerdo con Dialecto parisiense. El francés es notable para su r uvular, vocales nasales, y dos procesos que afectan sonidos palabra-finales: enlace, cierto tipo de sandhi, en donde las consonantes palabra-finales no son pronunciadas a menos que sean seguidas por una palabra que comienza con una vocal; y elision, en donde es una vocal final elided antes de palabras de la inicial de la vocal.

Contenido

Vocales

El francés estándar pone en contraste hasta trece vocales orales y hasta cuatro vocales nasales.

Algunos altavoces ponen en contraste un frente /a/ contra una parte posteriora /ɑ/ pero hay diferencias amplias entre tales altavoces en cuanto a los cuales las palabras tengan que ponen vocales.[1] Semejantemente, algunos altavoces distinguen entre largo y corto /ɛː/ y /ɛ/; maître [mɛːtʁ] (“profesor”) contra mettre [mɛtʁ] (“poner”). Tales pares mínimos son raros.[2]

Las calidades fonéticas de las vocales nasales traseras no son muy similares a las de las vocales orales correspondientes, y al factor que pone en contraste que distingue /ɑ̃/ y /ɔ̃/ es el redondeo adicional del labio del último. Muchos altavoces se han combinado /œ̃/ con /ɛ̃/.[3]

Mientras que las vocales mediados de ponen en contraste en ciertos ambientes, hay un cierto traslapo distribucional. Generalmente hablando, vocales cerrar-mediados de se encuentran en sílabas abiertas mientras que vocales abrir-mediados de se encuentran en los cerrados. /ɛ/ y /e/ contraste en sílabas abiertas de la final-posición (e.g. poignée [pwa.ɲe] “puñado” contra poignet [pwa.ɲɛ] “muñeca”). Asimismo, abrir-mediados de /ɔ/ y /œ/ contraste con cerrar-mediados de /o/ y /ø/ sobre todo en monosyllables cerrados.[4] Más allá de esta regla general, hay algunas complicaciones. Por ejemplo, [o] y [ø] se encuentran en las sílabas cerradas que terminan adentro [z] mientras que solamente [ɔ] se encuentra en monosyllables cerrados antes [ʁ], [ɲ], y [g][5]

En conjugaciones del verbo de la primera persona singular (en tiempo presente y futuro), el mediados de-cerrado final /e/ se pronuncia con frecuencia [ɛ], e.g. j' ai /ˈʒe/ (“Tengo”) puede ser [ˈʒe] o [ˈʒɛ], ferai del je /ʒə fə.ˈʁe/ (“Haré”) puede ser [ʒəfəˈʁe] o [ʒəfəˈʁɛ].[la citación necesitó]

Schwa (/ə/ también llamado “e caduc " ('decrépito e') y “e muet " ('mudo e') es una vocal central mediados de con un cierto redondeo.[6] Se cae siempre (“muet“) antes de otra vocal (âme del un (e) [yn.ɑːm] “un alma”), y generalmente cuando después de una sola consonante (ler del rapp (e) [ʁa.ple] “para recordar”). Por otra parte, es generalmente pronunciado cuando su omisión crearía un racimo de tres consonantes o más (gredin [gʁə.dɛ̃], porte del une [pɔʁt del yn], fermée del porte del une [yn pɔʁ.tə.fɛʁ.me]).[7] Esta vocal es phonologically distinta de [o], pero para la mayoría de los nativos del francés, pueden ser pronunciados idénticamente. Por ejemplo, adentro le bœuf ə bœf/de /l o demi-heure /d əmjœʁ/, la mayoría de los nativos franceses no diferenciarán ningún fonético entre las dos vocales, pronunciadas idénticamente la mayor parte del tiempo (o aún intercambiado).[citación necesitada]

  Frente Central Parte posteriora
unrounded redondeado
Cierre i y   u
Cerrar-mediados de e ø ə o
Abrir-mediados de oral ɛ (ɛː) o ɔ
nasal ɛ̃ (œ̃)   ɔ̃
Abierto   ɑ̃
oral a (ɑ)


Palabras del ejemplo
Vocal Ejemplo
IPA Ortografía Lustre
Vocales orales
/i/ [silicio] silicio “si”
/y/ [sy] su “sabido”
/u/ [su] sous “debajo”
/e/ [pɑ.se] passé “más allá de”
/ø/ [sø] ceux “ésos”
/o/ [tan] sot “tonto”
/ɛ/ [fɛt] faite “hecho”
/ɛː/ [fɛːt] fête “banquete”
/œ/ [sœːʁ] sœur “hermana”
/ə/ [sə] ce “esto”/“ése”
/ɔ/ [sɔːʁ] clase “sino”
/a/ [sa] sa “el suyo”/“ella”
/ɑ/ [pɑːt] pâte “pasta”
Vocales nasales
/ɑ̃/ [sɑ̃] sans “sin”
/ɔ̃/ [sɔ̃] hijo “el suyo”
/ɛ̃/ [sɛ̃] santo “santo”
/œ̃/ [bʁœ̃] brun “marrón”

La tensión cae en la sílaba final de una frase a menos que esa sílaba tenga schwa como su vocal, en este caso se tensiona la penúltima vocal.[8][disputado]

A excepción de la distinción hecha por algunos altavoces en medio /ɛː/ y /ɛ/, la variación en longitud de la vocal es enteramente allophonic. /o/, /ø/, /ɑ/, y las vocales nasales se alargan en sílabas cerradas, tensionadas:[9]

También, cualquier vocal seguida cerca (/v/, /z/, /ʒ/), /ʁ/, o el racimo de acuerdo /v ʁ/ se alarga; e.g. sœur, [sœːʁ] (“hermana”); valiente, [bʁaːv] (“agradable”), juge [ʒyːʒ] (“juez”), topaze [tɔpaːz] (“topaz”), lèvre [lɛːvʁ] (“labio”), solamente no otras consonantes o racimos, e.g. porte [pɔʁt] (“puerta”), larve [laʁv] (“larva”).[10]

Cuando las sílabas que satisfacen de otra manera estas condiciones no se tensionan, pueden no ser largas. La vocal [o] de saltaron es largo adentro ¡El elle del comme de Regarde saltó!, pero no puede estar adentro ¡el qu'elle del Qu'est-ce saltó bien!.[11] En este caso, la vocal es unstressed porque no es frase-final. Una excepción ocurre sin embargo con el fonema /ɛː/ debido a su naturaleza distintiva, con tal que sea palabra-final, como adentro Importante del fête del une de C'est, donde fête se pronuncia con largo /ɛː/.[12]

La tabla siguiente examina solamente el caso de vocales frase-finales.

vocal sílaba cerrada abra la sílaba
consonante no-que alarga consonante que alarga
/i/ habite [a.ˈbit] livre [ˈliːvʁ] hábito [a.ˈbi]
/y/ débute [de.ˈbyt] juge [ˈʒyːʒ] début [de.ˈby]
/u/ dissoudre [di.ˈsudʁ] bouse [ˈbuːz] dissous [di.ˈsu]
/ɛ/ défaite [de.ˈfɛt] lèvre [ˈlɛːvʁ] défait [de.ˈfɛ]
/ɛː/ connaître [kɔ.ˈnɛːtʁ] rêve [ˈʁɛːv] connaît [kɔ.ˈnɛ]
/œ/ déjeune [de.ˈʒœn] heure [ˈœːʁ]  
/ø/ meute [ˈmøːt] joyeuse [ʒwa.ˈjøːz] joyeux [ʒwa.ˈjø]
/ɔ/ motte [ˈmɔt] mort [ˈmɔːʁ]  
/o/ sursaute [syʁ.ˈsoːt] se levantó [ˈʁoːz] sursaut [syʁ.ˈso]
/a/ débattre [de.ˈbatʁ] topaze [tɔˌˈpaːz] débat [de.ˈba]
/ɑ/ appâte [a.ˈpɑːt] rase [ˈʁɑːz] appât [a.ˈpɑ]
/ɛ̃/ malingre [ma.ˈlɛ̃ːgʁ] quinze [ˈkɛ̃ːz] malin [ma.ˈlɛ̃]
/œ̃/ emprunte [ˈɑ̃.pʁœ̃ːt] emprunt [ɑ̃.ˈpʁœ̃]
/ɔ̃/ démontre [de.ˈmɔ̃ːtʁ] éponge [eˌˈpɔ̃ːʒ] démon [de.ˈmɔ̃]
/ɑ̃/ dépendre [de.ˈpɑ̃ːdʁ] género [ˈʒɑ̃ːʁ] dépens [de.ˈpɑ̃]
/ə/ ¡Fais-le! [fɛ.ˈlə]


Consonantes

Donde ocurren los símbolos para las consonantes en pares, la izquierda representa consonante voiceless y la derecha representa consonante expresada. Los consonnants “redondeados” son de hecho coarticulated suavemente con los labios (como bilabials pero sin el tacto de ellos).

Consonantes del francés de la carta de IPA
Bilabial Labio-
dental
Dental/
Alveolar
Palato-
alveolar
Palatal Velar Uvular
llano redondo llano redondo
Nasal      m      n      ɲ      ŋ1
Plosive p   b t   d k   ɡ
Fricativa f   v s   z ʃ   ʒ      ʁ2
Approximant      j3,4      ɥ3      W3
Lateral      l      (ʎ)4

Notas fonéticas:

  1. nasal velar /ŋ/ no es un fonema nativo del francés, sino ocurre adentro palabras del préstamo en la posición final por ejemplo estacionamiento o el acampar.[13] Muchos altavoces (sobre todo la vieja gente y las que no están acostumbradas a este sonido extranjero) lo substituyen por a prenasalized [ŋɡ] secuencia en vez de una sola consonante [ŋ]. Esta secuencia también aparece casi sistemáticamente donde hay un posible enlace con la vocal inicial de una palabra pronunció enseguida después de ella.[la citación necesitó] El nasal velar también se oye en el acento de la ciudad de Marsella después de vocales nasales finales, e.g. malin [malɛ̃] puede ser observado como /mal ɛ̃ŋ/.[la citación necesitó]
  2. El rhotic francés tiene una amplia gama de realizaciones. [ʀ], [ʁ] (la fricativa y el approximant), [r], [ɾ], y [χ] todos serán reconocidos como “r”,[14] pero la mayor parte de serán considerados dialectales. Por ejemplo, [ʁ] se considera típico de a Parisiense acento, mientras que [r] se encuentra a veces en Francia meridional, cada vez menos en Montreal área y adentro Francés de Cajun.[la citación necesitó]
  3. Los approximants [j], [ɥ] y [W] corresponda a [i], [y] y [u] respectivamente. Mientras que hay algunos pares mínimos (por ejemplo loua [lu.a] “él se alquiló” y loi [lwa] la “ley”), allí es muchos casos donde hay variación libre.[15]
  4. /ʎ/ se ha combinado con /j/ en un número de dialectos (estándar incluyendo). Esto explica el aspecto de [j] en el coda de la sílaba y los pares mínimos tenga gusto aflija [aj] (“ajo”) contra haï [ai] (“odiado”).[16]
Palabras del ejemplo[17]
IPA Ejemplo Lustre IPA Ejemplo Lustre
/m/ [mu] mou “suave” /n/ [nu] nous “nosotros”
/ɲ/ [aɲo] agneau “cordero” /ŋ/ [paʁkiŋ] estacionamiento “porción del estacionamiento”
/p/ [po] peau “piel” /b/ [bo] beau “hermoso”
/t/ [tu] tout “todos” /d/ [du] doux “dulce”
/k/ [kø] coleta “cola” /ɡ/ [ɡɛ̃] aumento “aumento”
/f/ [fu] fou “loco” /v/ [vu] vous “usted”
/s/ [su] sous “debajo” /z/ [zɛ̃] zain “entero-coloreado”
/ʃ/ [ʃu] chou “col” /ʒ/ [ʒu] joue “mejilla”
/l/ [lu] loup “lobo” /ʁ/ [ʁu] roue “rueda”

Notas

Vea también

Referencias

  • Fougeron, Cecile y Caroline L Smith (1993), “ilustraciones del IPA: Francés”, Diario de la asociación fonética internacional 23 (2): 73-76
  • Léon, P. (1992), escrito en París, Phonétisme et prononciations du français, Nathan
  • Schane, Sanford A (1968), Fonología y morfología francesas, M.I.T. Prensa
  • Walker, Douglas (1984), escrita en Ottawa, La pronunciación del francés canadiense, Universidad de la prensa de Ottawa, ISBN 0-7766-4500-5
  • Walker, Douglas (2001), Estructura francesa de los sonidos, Universidad de la prensa de Calgary, ISBN 1552380335
  • Pozos, J.C. (1989), “Computadora-Cifró la notación del fonema de idiomas individuales de la Comunidad Europea”, Diario de la asociación fonética internacional 19 (1): 31-54

Acoplamientos externos

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence