Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Lengua francesa en Canadá

Francés es la lengua materna de cerca de 6.7 millones de canadienses (los 23% de la población canadiense) [1]. Mientras que la mayoría de los altavoces franceses nativos adentro Canadá viva adentro Quebec, donde está la lengua de la mayoría, cerca de un millón naturales francophones viva en otras provincias, formando a minorías importantes adentro Ontario, Nuevo Brunswick y Manitoba y comunidades perceptiblemente más pequeñas adentro Saskatchewan y Alberta. A las instituciones de la Francés-lengua apoyan muchas, pero no todas, estas comunidades.

Mientras que el francés, sin la especificación en cuanto a dialecto o variedad, tiene el estado de uno de Canadá'idiomas oficiales de s dos en nivel del gobierno federal, Inglés es la lengua materna de la mayoría de canadienses. El gobierno federal proporciona servicios y funciona en ambas idiomas. El francés es la lengua oficial única[2] en Quebec en el nivel provincial y está el co-funcionario con Inglés en Nuevo Brunswick. Los gobiernos provinciales de Ontario, Nuevo Brunswick, y Manitoba se requieren para proporcionar servicios en francés donde justificado por el número de los francophones (Francés-altavoces). Sin embargo, Carta canadiense de las derechas y de Freedoms requiere todas las provincias proporcionar la educación primaria y secundaria a sus minorías de la funcionario-lengua en el costo público.

Contenido

Dialectos franceses en Canadá

Como consecuencia del seclusion geográfico y, debido a la conquista británica, del aislamiento político de Canadá de Francia, la lengua francesa en los presentes tres de Canadá distintos pero los dialectos relacionados. Comparten ciertas características que las distingan de francés europeo. El nombre Francés canadiense ahora se ve generalmente como término del paraguas para todas estas variedades.

Estos dialectos no son Viejo francés - un primero tiempo mucho de la lengua que fue hablada durante Altas edades medias. Los orígenes de la mentira del francés de Quebec adentro 17mo siglo y décimo octavo siglo Francés parisiense, con algunas influencias de variedades regionales de temprano Francés moderno, también conocido como francés clásico, y de otro Idiomas de Oïl (por ejemplo Normando, Picard, Poitevin y Saintongeais) a que los colonos franceses trajeron Francia nueva. La influencia de estos dialectos en francés acadiense se reconoce para ser más fuerte que en el francés de Quebec. Los tres dialectos se pueden también históricamente y geográficamente asociarse a tres de las cinco colonias anteriores de Francia nueva, respectivamente Canadá, Acadia, y Terre-Neuve (Terranova).

Además, hay a lengua mezclada conocido como Michif cuál se basa encendido Cree y Francés. Se habla cerca Métis comunidades adentro Manitoba y Saskatchewan así como las áreas adyacentes de los Estados Unidos.

Finalmente, una inmigración más reciente (guerra II del poste-Mundo) ha traído a inmigrantes francófonos de alrededor del mundo, y con ellos otro Dialectos franceses.

Etiquetado y dominación del francés de Quebec

Dentro de francés canadiense, el francés de Quebec es tan dominante que lo consideran a menudo uno e igual. El uso liberal francés “canadiense” de la etiqueta es en cierto modo similar a las aplicaciones inglesas y francesas de”Flamenco" / "le flamand". Estos términos sobre-se generalizan casi siempre para significar Holandés - la lengua estándar, común, y oficial hablada por Comunidad flamenca de Bélgica. Para una explicación detallada, vea las introducciones para los artículos encendido Flamenco y encendido Holandés.

Los altavoces del francés acadiense tienden para ver más formal variedades de francés de Quebec como estándar lingüístico por tres razones principales:[la citación necesitó]

  1. Mientras que el ser la única provincia que mayoría es francófona, Quebec es también casero a la mayoría de francophones en Canadá.
  2. El gobierno de Quebec ha tomado la acción legislativa para mejorar la personalidad social y jurídica de la lengua francesa con masivo terminológico trabajo, Carta de la lengua francesa, y Française de québécois de la langue de la oficina.
  3. En un nivel cacerola-Canadiense, el francés de Quebec domina de forma aplastante la cultura francófona y los medios de la Francés-lengua.

La lengua a través de Canadá

Quebec

Quebec es la única provincia que lengua oficial única es francés. Hoy, 81.4 por ciento de Quebecers son francófonos.[4] Sin embargo, muchos de los servicios que el gobierno provincial proporciona están disponibles en inglés para el importante anglófono población de la provincia (notablemente adentro Montreal). Francés de Quebec es perceptiblemente diferente en la pronunciación y el vocabulario de Francés de Francia, llamado a veces Francés metropolitana, solamente son fácilmente mutuamente inteligibles en sus variedades formales, y después de la exposición moderada, en la mayor parte de sus informales también. Las diferencias son debidas sobre todo a los cambios que han ocurrido en Quebec francés y Francés parisiense desde el décimo octavo siglo, cuando Gran Bretaña ganó la posesión de Canadá. Diversas regiones de Quebec tienen sus propias variedades: Península de Gaspé, Costa del norte, Ciudad de Quebec, Laca St-Jean, Outaouais, y Abitibi tenga diferencias características en la pronunciación así como vocabulario. Por ejemplo, dependiendo de su región, la palabra ordinaria para la “caldera” puede estar bouilloire, bombe, o estabilizador.

Canadá atlántico

Conocido comúnmente como Francés acadiense, la variedad de francés hablado adentro Canadá atlántico posee las características diferentes de las de Francés de Quebec. Se relaciona históricamente con Francés de Cajun.

El francés es una de las idiomas oficiales, con inglés, de la provincia de Nuevo Brunswick. Aparte de Quebec, éste es el único la otra provincia canadiense que reconoce francés como lengua oficial. Aproximadamente un tercio de Brunswickers nuevo es francófono [5], el en gran medida la más grande Acadiense población en Canadá. Se concentra a lo largo de la costa del este de la provincia. El único centro acadiense principal de la población es Moncton, hogar al campus principal del Université de Moncton. Francophones está, sin embargo, en la minoría en Moncton.

Además de Nuevo Brunswick, el francés acadiense tiene altavoces en porciones del continente Quebec y en las provincias atlánticas de Nueva Escocia, Isla del Principe Eduardo, y Terranova. En estas provincias, el porcentaje de francophones es mucho más pequeño que en Nuevo Brunswick. En algunas comunidades, el francés es lengua puesta en peligro.

Aunque no tradicionalmente parte de Acadia, Islas de Magdalen, un archipiélago de 9 islas pequeñas que pertenecen a Quebec, también habla francés acadiense.

Terranova es también casero a su propio dialecto distinto del francés, Francés de Terranova.

Ontario

Aunque el francés es la lengua materna de los canadienses excesivos justos de las millones adentro Ontario, Ontarians francófono representa a solamente 4.4 por ciento de la población de la provincia y se concentra sobre todo en Ontario del este y Ontario del noreste regiones, cerca de la frontera con Quebec. Están también presentes en números más pequeños a través de la provincia. Sin embargo, un tercero de Franco-Ontarians hable no más la lengua en el país.

La provincia no tiene ninguna lengua oficial definida en ley, aunque es una provincia en gran parte de habla inglesa. La ley de Ontario requiere que la asamblea legislativa provincial funcione en inglés y francés (los individuos saben hablar en la asamblea en la lengua oficial de su opción), y requiere que todos los estatutos y cuentas provinciales estén hechos disponibles en inglés y francés. Además, debajo de Acto francés de los servicios linguísticos, dan derecho los individuos a comunicarse con principal o sede de cualquier departamento gubernamental o agencia provincial en francés, tan bien como recibir todos los servicios de gobierno en francés en 25 áreas señaladas en la provincia, seleccionada según criterios de la población de la minoría. El gobierno provincial de Ontarioel 'Web site de s es bilingüe.

Canadá occidental

Manitoba también tiene un significativo Franco-Manitoban comunidad, centrada especialmente en St. Boniface área de Winnipeg, pero también en muchas aldeas circundantes. El gobierno provincial de Manitoba se jacta el único Web site bilingüe de las praderas; la constitución canadiense hace francés una lengua oficial en Manitoba para la legislatura y las cortes. Saskatchewan también tiene a Fransaskois comunidad, al igual que Alberta con su Franco-Albertans. Británico-Colombia, por otra parte, recibe solamente a población francófona pequeña, Franco-Colombinos.

Aunque no un dialecto del francés, Michif, un único lengua mezclada derivado de Cree y francés, es hablado por una pequeña cantidad de Métis el vivir sobre todo en la provincia de Manitoba.

Canadá norteño

El francés es una lengua oficial en cada uno de los tres territorios norteños: Yukon, Territorios del noroeste, y Nunavut. Francophones en el Yukon se llama Franco-Yukon (n) AIS, ésos de los territorios del noroeste, Franco-Ténois (de las siglas francesas para los territorios del noroeste, T.N. - O.), y ésos en Nunavut, Franco-Nunavois.

Notas

  1. ^ Estadística Canadá
  2. ^ OLF
  3. ^ Francard y latino, adentro Le régionalisme léxico, escriba: “Le français du Québec un en Ontario et dans el du más l'ouest Canadá, de même del rayonné qu'en Nouvelle-Angleterre. Los québécois de [...] Le français et le français acadien el l'appellation sous de los regroupés peuvent del être más el de grande los français canadienel ², laquelle englobe aussi le français ontarien et le français de más l'Ouest canadien. Los dans possèdent del aujourd'hui de los propres del sont del leur del qui de los caractéristiques de los rasgos del DES de los derniers del deux de Ces l'ensemble canadien et la igualdad s'expliquent un phénomène de conservatisme, québécois del surtout del qui de des prolongements du français del historiquement del sont del qui de il s'agit de variétés de los mais. “La nota al pie de la página lee: “Noter ici que le terme de del faut de Il los français canadien sens del un de los autrefois del avait más restreint, le désignant français du Québec et el directement rattachent s'y del qui de los variétés de los les, époque de del cette del à del l'emploi del d'où canadianisme vierta el d'un trait caractéristique du français du Québec del parler. “
  4. ^ Perfil de idiomas en Canadá: Provincias y territorios
  5. ^ Perfil de idiomas en Canadá: Provincias y territorios

Comunidades francófonas en Canadá fuera de Quebec

Acoplamientos externos

Vea también

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence