Top 10 de los artículosYouTubeGmail Goole GayRomeo Números chinos Números romanos Orkut Costco Sistema porta hepático El mundo Factbook |
News: |
| Francés Français |
||
|---|---|---|
| Pronunciación: | /f ʁɑ̃sɛ/ | |
| Hablado en: | Enumerado en el artículo | |
| Región: | África, Europa, Américas, Pacífico, regiones aisladas de Asia | |
| Altavoces totales: | Natural: 160 millones Total: estimaciones a partir de 160 millón a 500 millones |
|
| Graduación: | 9 (natural), total: 3 a 7 | |
| Familia de la lengua: | Indoeuropeo Itálico Romance Italo-Occidental Occidental Gallo-Ibérico Gallo-Romance Gallo-Rhaetian Oïl Francés |
|
| Estado oficial | ||
| Lengua oficial en: | 30 países Organizaciones internacionales numerosas |
|
| Regulado cerca: | Française de Académie (Francia) Française de québécois de la langue de la oficina (Quebec, Canadá) Conseil vierte en Louisiane de los français de le développement du (Luisiana) | |
| Códigos de la lengua | ||
| ISO 639-1: | franco | |
| ISO 639-2: | fre (b) | fra (t) |
| ISO 639-3: | fra | |
|
Azul marino: Francófono; azul: lengua/ampliamente utilizado oficiales; Azul claro: lengua de la cultura; verde: minoría |
||
| Nota: Esta página puede contener IPA símbolos fonéticos adentro Unicode. | ||
|
Este artículo es parte de la serie encendido: Lengua francesa |
|||
Francés (français, pronunciado [fʁɑ̃sɛ]) es hablado hoy alrededor del mundo por 76 millones de personas de como a nativo lengua, y por cerca de 280 millones de personas de como a en segundo lugar o tercera lengua,[5] con los altavoces significativos en 54 países. La mayoría de los nativos de la lengua viven adentro Francia, donde la lengua originó, Canadá, Bélgica y Suiza.
El francés es un descendiente del Latino lengua del Imperio romano, al igual que idiomas por ejemplo Portugués, Español, Italiano, Catalán y Rumano. Su desarrollo también fue influenciado por el natural Idiomas célticas de romano Gaul y por Germánico lengua del poste-Romano Frankish invasores.
Es lengua oficial en 31 países, la mayor parte de que forman qué se llama en francés La Francophonie, la comunidad de naciones francófonas. Es una lengua oficial de todos Naciones Unidas agencias y a número grande de organizaciones internacionales.
Contenido |
Por Constitución de Francia, El francés ha sido la lengua oficial desde 1992[6] (aunque los textos legales anteriores le han hecho a funcionario desde 1539, vea ordenanza de Villers-Cotterêts). Francia asigna el uso por mandato del francés en publicaciones oficiales del gobierno, público educación fuera de casos específicos (aunque estas disposiciones se no hacen caso a menudo) y legal contratos; anuncios debe llevar una traducción de palabras extranjeras.
Además del francés, hay también una variedad de idiomas regionales. Francia ha firmado la carta europea para las idiomas regionales pero no la ha ratificado desde entonces que iría contra la constitución 1958.
El francés es una de las cuatro idiomas oficiales de Suiza (junto con Alemán, Italiano, y Romansh) y se habla en la parte de Suiza llamada Romandie. El francés es la lengua materna de el cerca de 20% de la población suiza.
En Bélgica, El francés es la lengua oficial de Wallonia (excepto Cantones del este, que son De habla alemana) y uno del funcionario dos lengua-a lo largo de con Holandés- de Región Bruselas-Capital donde es hablado por la mayoría de la población, aunque a menudo no como su lengua primaria.[7] Los franceses y el alemán no son idiomas oficiales ni idiomas reconocidas de la minoría en Región flamenca, aunque a lo largo de las fronteras con el Walloon y las regiones Bruselas-Capitales, hay una docena de municipios con las instalaciones de la lengua para los Francés-altavoces; una situación de reflejo existe para la región de Walloon con respecto a las idiomas holandesas y alemanas. En Francés-altavoces totales, nativos componga el cerca de 40% de la población del país, el 60% restante hablan holandés, el último de cuál demanda del 59% para hablar francés como segunda lengua.[8] El francés es sabido así por un 75% estimado de todos los belgas, o como lengua materna, como en segundo lugar, o como tercero lengua.[9]
Aunque Monégasque es la lengua nacional del Principado de Mónaco, El francés es la única lengua oficial, y los nacionales franceses componen algún 47% de la población.
Catalán es la única lengua oficial de Andorra; sin embargo, el francés es de uso general debido a la proximidad a Francia. Los nacionales franceses componen el 7% de la población.
El francés es también una lengua oficial, junto con Italiano, en la provincia de Valle de Aosta, Italia. Además, un número Franco-Provençal los dialectos se hablan en la provincia, aunque no tienen reconocimiento oficial.
El francés es una de tres idiomas oficiales de la Gran Ducado de Luxemburgo ;
las otras idiomas oficiales de Luxemburgo son
Luxemburgish es la lengua nativo-hablada de Luxemburgo;
El sistema educativo de Luxemburgo es trilingüe: los primeros años de la escuela primaria están en Luxembourgish, antes de cambiar al alemán, mientras que la escuela secundaria, la lengua de la instrucción cambia al francés.
Aunque Jersey y Guernesey, los dos bailiwicks designados colectivamente Islas del canal, son las entidades separadas, ambas utilizan francés a un cierto grado, sobre todo en una capacidad administrativa. Francés legal de Jersey es la variedad estandardizada usada en Jersey.
Cerca de 7 millones Canadienses son los Francés-locutores nativos, en de quienes 6 millones vivos Quebec,[11] y el francés es uno de Canadá dos idiomas oficiales (el otro ser Inglés). Varias provisiones del Carta canadiense de las derechas y de Freedoms trate de los canadienses derechos tener acceso a servicios en ambas idiomas, incluyendo la derecha a una educación público financiada en la lengua de la minoría de cada provincia, donde autorización de los números en un lugar dado. Por ley, el gobierno federal debe funcionar y proporcionar servicios en inglés y francés, los procedimientos del El parlamento de Canadá debe ser traducido a ambas estas idiomas, y la mayoría de los productos vendidos en Canadá deben tener etiquetado en ambas idiomas.
Totales, los cerca de 13% de canadienses tienen conocimiento del francés solamente, mientras que los 18% tienen conocimiento del inglés y del francés. En cambio, sobre el 82% de la población de Quebec habla francés nativo, y los casi 96% lo hablan como su primera o segunda lengua. Ha sido la lengua oficial única de Quebec desde 1974. La personalidad jurídica del francés fue consolidada más a fondo con la adopción 1977 del Carta de la lengua francesa (conocido popular como Cuenta 101), que garantiza que cada persona tiene una derecha de tener la administración civil, la salud y servicios sociales, las corporaciones, y las empresas en Quebec se comunican con él en francés. Mientras que la carta asigna que por mandato ciertos servicios de gobierno provinciales, tales como ésos referentes salud y a la educación, estén ofrecidos a la minoría inglesa en su lengua, donde está cementar la autorización de los números, su propósito primario el papel del francés como la lengua primaria usada en la esfera pública.
La disposición de la carta que ha tenido discutible el impacto más significativo asigna Francés-lengua por mandato educación a menos que los padres o los hermanos de un niño hayan recibido a mayoría de su propia educación primaria en inglés dentro de Canadá, con excepciones de menor importancia. Esta medida ha invertido una tendencia histórica por el que una gran cantidad de niños inmigrantes atendieran a escuelas inglesas. Al obrar así, la carta ha contribuido grandemente a los “français del visage” (cara francesa) de Montreal a pesar de su población inmigrante creciente. Otras provisiones de la carta han sido inconstitucionales gobernado sobre los años, incluyendo ésos que asignaban muestras, procedimientos de la corte, y discusiones por mandato comerciales Franceses-solamente en la legislatura. Aunque ningunas de estas provisiones todavía están en efecto hoy, algunas continuaron estando en los libros por una época incluso después las cortes los hubieran gobernado inconstitucionales como resultado de la decisión del gobierno para invocar el supuesto a pesar de cláusula de la constitución canadiense para eliminar requisitos constitucionales. En 1993, la carta fue reescrita para permitir signage en otras idiomas siempre y cuando el francés era marcado “predominante.” Otra sección de la carta garantiza a cada persona la derecha de trabajar en francés, significando la derecha de tener todas las comunicaciones con sus superiores y compañeros de trabajo en francés, tan bien como la derecha de no ser requerido para saber otra lengua como condición de emplear, a menos que esto sea autorizada por la naturaleza de sus deberes, por ejemplo por causa de la interacción extensa con la gente situada fuera de la provincia o de las razones similares. Esta sección no ha sido tan eficaz como había sido esperado originalmente, y se ha descolorado algo del sentido público. En fecha 2006, el aproximadamente 65% de la mano de obra en la isla de Montreal utilizaron predominante francés en el lugar de trabajo.
El único la otra provincia que reconoce francés mientras que es una lengua oficial Nuevo Brunswick, que es oficialmente bilingüe, como la nación en su totalidad. Fuera de de Quebec, el número más alto de Francophones en Canadá, 485.000, excepto los que demanden las lenguas maternas múltiples, reside adentro Ontario, mientras que Nuevo Brunswick, hogar a la mayoría extensa de Acadians, tiene el más alto porcentaje de Francophones después Quebec, el 33%, o 237.000. En Ontario, Nueva Escocia, Isla del Principe Eduardo, y Manitoba, El francés no tiene estado oficial completo, aunque los gobiernos provinciales proporcionan algunos servicios de la Francés-lengua en todas las comunidades donde viven los números significativos de Francophones. Tres territorios norteños de Canadá (Yukon, Territorios del noroeste, y Nunavut) todos reconocen francés como lengua oficial también.
Todas las provincias hacen un cierto esfuerzo de acomodar las necesidades de su francófono ciudadanos, aunque el nivel y la calidad del servicio de la Francés-lengua varían perceptiblemente de provincia a la provincia. El Ontario Acto francés de los servicios linguísticos, adoptado en 1986, garantiza servicios linguísticos franceses en esa provincia en las regiones donde la población francófona excede el 10% de la población total, así como comunidades con las poblaciones francófonas que exceden de 5.000, y ciertas otras áreas señaladas; esto tiene la mayoría del efecto en el norte y al este de la provincia, así como en otros centros más grandes por ejemplo Ottawa, Toronto, Hamilton, Mississauga, Londres, Kitchener, St. Catharines, Mayor Sudbury y Windsor. Sin embargo, el acto francés de los servicios linguísticos no confiere el estado del “bilingüismo oficial” a estas ciudades, como esa designación lleva con ella las implicaciones que van más allá de la disposición de servicios en ambas idiomas. La ciudad de la política de la lengua de Ottawa (ordenanza municipal 2001-170) permite que los empleados trabajen en su lengua oficial de la opción y que sean supervisados en la lengua de la opción.
Canadá tiene el estado del Estado miembro en el Francophonie, mientras que las provincias de Quebec y de Nuevo Brunswick se reconocen como gobiernos que participan. Ontario está intentando actualmente sentir bien a un miembro de pleno derecho en sus el propios.
El francés es una lengua oficial de Haití, aunque es hablado sobre todo por clase alta, mientras que Criollo haitiano (a lengua criolla Francés-basada) se habla más extensamente como a lengua materna.
El francés es también la lengua oficial en los territorios de ultramar de Francia de La Guayana Francesa, Guadalupe, Martinica, Santo Barthelemy, St. Martin y Santo-Pierre y Miquelon.
Aunque no tiene ningún reconocimiento oficial en un nivel federal, el francés es el tercero [13][14] lengua más-hablada en los Estados Unidos, después Inglés y Español, y el segundo - la mayoría - hablado en los estados de Luisiana, Maine, Vermont y De New Hampshire. Luisiana es casera a dos dialectos distintos, Francés de Cajun y Francés criollo
Una mayoría de la población francófona del mundo vive en África. Según el informe 2007 por el internationale de la Francophonie de la organización, 115 millones de extensiones africanas estimada de la gente a través de 31 países africanos francófonos pueden hablar francés cualquiera como a primero o segunda lengua.[16]
El francés es sobre todo una segunda lengua en África, pero en algunas áreas se ha convertido en una primera lengua, por ejemplo en la región de Abidjan, d'Ivoire de Côte[17] y adentro Libreville, Gabón.[18] Es imposible hablar de una sola forma de Francés africano, pero algo de las formas diversas de franceses africanos que han desarrollado debido al contacto con muchos indígenas Idiomas africanas.[19]
En los territorios del El Océano Índico, la lengua francesa se habla a menudo junto a las idiomas criollas Francés-derivadas, la excepción principal que era Madagascar. Allí, una lengua Malayo-Polynesian (Malgache) se habla junto a francés. La lengua francesa también ha resuelto la competición con inglés puesto que el inglés ha sido la lengua oficial adentro Isla Mauricio y Seychelles durante mucho tiempo y se ha convertido recientemente una lengua oficial de Madagascar.
África Sub-Saharan es la región donde está más probable la lengua francesa ampliar debido a la extensión de la educación y es también allí la lengua se ha desarrollado lo más estos últimos años posible.[20][21] Algunas formas vernáculas de francés en África pueden ser difíciles de entender para los altavoces franceses de otros países[22] pero las formas escritas de la lengua se relacionan muy de cerca con las del resto del mundo francófono.
El francés es una lengua oficial de muchos países africanos, la mayor parte de ellos francés anterior o Colonias belgas:
Además, el francés es una lengua administrativa y de uso general sin embargo no sobre una base oficial adentro Isla Mauricio y en Maghreb estados:
Las varias reformas se han puesto en ejecución en décadas recientes en Argelia para mejorar el estado de Árabe concerniente a francés, especialmente en la educación.
Mientras que la lengua europea predominante adentro Egipto es Inglés, El francés es considerado ser una lengua más sofisticada por algunos elementos de las clases superiores y superior-medias egipcias[citación necesitada]; por esta razón, un egipcio educado típico aprenderá francés además de inglés en un cierto punto en su educación. La opinión de la sofisticación se puede relacionar con el uso del francés como corte real lengua de Egipto durante el diecinueveavo siglo. Egipto participa adentro La Francophonie.
El francés es también la lengua oficial de Mayotte y Réunion, dos territorios de ultramar de Francia situada en El Océano Índico, así como una lengua administrativa y educativa adentro Isla Mauricio, junto con Inglés.
El francés era la lengua oficial adentro Líbano junto con Árabe hasta 1941, el declaración de la independencia del país de Francia. El francés todavía es considerado como lengua oficial por Libanés gente como es ampliamente utilizado por el libanés, especialmente para los propósitos administrativos, y se enseña en escuelas como lengua primaria junto con Árabe.
El francés es una lengua administrativa adentro Laos y Camboya.[23] El francés fue hablado históricamente por la élite en el territorio arrendado Guangzhouwan en meridional China. En colonial Vietnam, las élites hablaron francés y muchas que trabajaron para el francés hablaron criollo francés conocido como “Tây Bồi“(ahora extinto).
El francés tiene estado oficial en el indio Territorio de la unión de Pondicherry, junto con la lengua regional Tamil y algunos estudiantes del Tamil Nadu pueden optar francés como su tercera o cuarta lengua (generalmente detrás Inglés, Tamil, Hindi).
El francés también se enseña comúnmente como tercero lengua en escuela secundaria en la mayoría de las ciudades de Maharashtra Estado incluyendo Mumbai como parte de la escuela secundaria secundaria (X-SSC) y más alta (XII-HSC) certifique las examinaciones.
El francés es también una segunda lengua oficial del Isla pacífica nación de Vanuatu, junto con los territorios de Francia de Polinesia francesa, Wallis y Futuna y Nueva Caledonia.
Aunque hay muchos acentos regionales franceses, sólo una versión de la lengua se elige normalmente como modelo para los principiantes extranjeros, que no tiene ningún nombre especial de uso general, pero se ha llamado neutre de los français (francés neutral).[citación necesitada]
La pronunciación francesa sigue las reglas terminantes basadas en el deletreo, pero el deletreo francés a menudo se basa más en historia que fonología. Las reglas para la pronunciación varían entre los dialectos, pero las reglas estándares son:
La gramática francesa comparte varias características notables con la mayoría de las otras idiomas románticas, incluyendo:
El orden de las palabras francés es Objeto sujeto del verbo, excepto cuando el objeto es un pronombre, en este caso es el orden de las palabras Verbo sujeto del objeto. Algunos archaisms raros permiten diversos órdenes de palabras.
La mayoría de palabras francesas deriva de Latín vulgar o fueron construidos de las raíces latinas o griegas. Hay a menudo pares de palabras, la una forma que es popular (sustantivo) y la otra savant (adjetivo), amba que originan de latín. Ejemplo:
El ejemplo pasado, Saint-Étienne/Stéphanois, ilustra la práctica común para gentilics a través de Francia.
En algunos ejemplos hay una palabra común del latín “vulgar” y una palabra más savant del latín clásico o aún del Griego.
Las palabras del francés que se han convertido de latín son generalmente menos reconocibles que Italiano palabras del origen latino porque como francés se convirtió en una lengua separada de Latín vulgar, unstressed final sílaba de muchas palabras fue caído o elided en la palabra siguiente.
Se estima que el 12% (4.200) de palabras francesas comunes encontraron en un típico diccionario por ejemplo Petit Larousse o Micro-Roberto más (35.000 palabras) esté de origen extranjero. Los cerca de 25% (1.054) de estas palabras extranjeras vienen de Inglés y son los préstamos bastante recientes. Las otras son unas 707 palabras de Italiano, 550 de antiguo Idiomas germánicas, 481 de antiguo Idiomas del Gallo-Romance, 215 de Árabe, 164 de Alemán, 160 de Idiomas célticas, 159 de Español, 153 de Holandés, 112 de Persa y Sanskrit, 101 de Idiomas americanas nativas, 89 de otro Idiomas asiáticas, 56 de Idiomas afroasiáticas, 55 de Idiomas de Slavic y Idiomas bálticas, 10 para Vasco y 144 - cerca de tres por ciento - de otras idiomas.[24]
El sistema de cuenta francés está parcialmente vigesimal: veinte (vingt) se utiliza como número bajo en los nombres de números a partir de la 80-99. La palabra francesa para ochenta, por ejemplo, es quatre-vingts, que significa literalmente “cuatro años 20”, y soixante-quinze (“sixty-fifteen literalmente”) los medios 75. Esta reforma se presentó después de Revolución francesa para unificar el diverso sistema de cuenta (sobre todo cercano vigesimal la costa, debido a céltico [vía Vasco] e influencia de Viking). Este sistema es comparable al uso inglés arcaico de cuenta, como en “fourscore y siete” (87), o “threescore y diez” (70).
Francés belga y Francés suizo sea diferente a este respecto. En Bélgica y Suiza 70 y 90 esté septante y nonante. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 pueden estar quatre-vingts (Ginebra, Neuchâtel, el Jura) o huitante (Vaud, Valais, Fribourg). Octante había sido utilizado en Suiza en el pasado, pero ahora se considera arcaico.[25] En Bélgica, sin embargo, quatre-vingts se utiliza universal.
Se escribe el francés usando las 26 letras del Alfabeto latino, más cinco signos diacríticos ( cricunflejo acento, acento agudo, acento grave, diéresis, y cedilla) y los dos ligatures (o) y (æ).
El deletreo francés, como el deletreo inglés, tiende para preservar reglas obsoletas de la pronunciación. Esto es principalmente debido a los cambios fonéticos extremos desde el viejo período francés, sin un cambio correspondiente en el deletreo. Por otra parte, algunos cambios conscientes fueron realizados para restaurar la ortografía latina:
Consecuentemente, es difícil predecir el deletreo en base del sonido solamente. Las consonantes finales son generalmente silenciosas, a menos que cuando la palabra siguiente comienza con una vocal. Por ejemplo, todas estas palabras terminan en un sonido de la vocal: de varios colores, aller, les, finit, beaux. Las mismas palabras seguidas por una vocal, sin embargo, pueden sonar las consonantes, como hacen en estos ejemplos: beaux-artes, amis de los les, de varios colores-à-terre.
Por otra parte, un deletreo dado conducirá casi siempre a un sonido fiable, y Française de Académie trabajos difícilmente para hacer cumplir y para poner al día esta correspondencia. Particularmente, una combinación de la vocal o un signo diacrítico dada fiable conduce a un fonema.
Los signos diacríticos tienen fonético, semántico, y etimológico significación.
Hay dos ligatures, que tienen varios orígenes.
Escritura francesa, como con cualquier lengua, es afectado por la lengua hablada. En viejo francés, el plural para animal era animales. Los altavoces comunes pronunciaron a u antes de un conclusión de la palabra adentro l como el plural. Esto resultó adentro animauls. Como la lengua francesa desarrolló esto desaparecida y la forma animaux (aux. pronunciado /o/) fue admitido. Igual es verdad para cheval pluralized como chevaux y muchos otros. También castel pl. castels se convirtió château pl. châteaux.
| Esta sección incluye acoplamientos en línea a los archivos audio. Si usted tiene apuro el jugar de los archivos, vea Ayuda de los medios de Wikipedia. |
| Inglés | Francés | Pronunciación de IPA (acento canadiense) | Pronunciación de IPA (acento francés) |
|---|---|---|---|
| Francés | français | /f ʀɑ̃sɛ/ | /f ʁɑ̃sɛ/ |
| Inglés | anglais | /ɑ̃glɛ/ | /ɑ̃glɛ/ |
| Sí | Oui, a menos que al responder a una pregunta negativamente planteada, en este caso Silicio se utiliza preferencial encima Oui | /wi/ | /wi/ |
| No | No | /n ɔ̃/ | /n ɔ̃/ |
| ¡Hola! | ¡Bonjour! (formal) o ¡Salut! (informal) | /b ɔ̃ʒuːʀ/ | /b ɔ̃ʒuːʁ/ |
| ¡Buonas noches! | ¡Bonsoir! | ɔ̃swɑ de /b: ʁ/ | ɔ̃swa de /b: ʁ/ |
| ¡Buonas noches! | ¡Nuit de Bonne! | /b ɔnnɥi/ | /b ɔnnɥi/ |
| ¡Adiós! | ¡Revoir del Au! | /ɔʁvwɑːʁ/ | /o ʁøvwaːʁ/ |
| ¡Tenga un día agradable! | ¡Journée de Bonne! | /b ɔnʒuʀne/ | /b ɔnʒuʁne/ |
| Por favor | Plaît vous de S'il (formal) o Plaît del te de S'il (informal) | /s ɪlvuplɛ/ | /silvupl ɛ/ |
| Gracias | Merci | /m ɛʀsi/ | /m ɛʁsi/ |
| Usted es agradable | El De rien (“no es nada”) o Prie vous del en de Je (formal)/ Je t'en el prie (informal) | ||
| Estoy apesadumbrado | Perdón o Désolé de los suis de Je (si del varón)/ Désolée de los suis de Je (si hembra) | /pa ʀdɔ̃/ / /dez ɔle/ | /pa ʁdɔ̃/ / /dez ɔle/ |
| ¿Quién? | ¿Qui? | /ki/ | /ki/ |
| ¿Qué? | ¿Quoi? (←informal {utilizado como “qué?” en inglés) o ¿Comentario? (←formal {utilizado iguales que “Pardon me?” en inglés) | /kwa/ | /kwa/ |
| ¿Cuándo? | ¿Quand? | /k ɑ̃/ | /k ɑ̃/ |
| ¿Dónde? | ¿Où? | /u/ | /u/ |
| ¿Por qué? | ¿Pourquoi? | /pu ʀkwa/ | /pu ʁkwa/ |
| ¿Cuál es su nombre? | ¿Appelez-vous vous del comentario? (formal) o ¿T'appelles-tu del comentario? (informal) | ||
| Porque | Que de Parce /“Causa de de À” - literalmente “debido a” o “debido a” | ʁs de /pa (ə) kə/ | ʁs de /pa (ə) kə/ |
| Para (cuando está utilizado como “porque”) | Coche | ||
| Por lo tanto | Donc | ||
| ¿Cómo? | ¿Comentario? | /k ɔmɑ̃/ | /k ɔmɑ̃/ |
| ¿Cuánto? | ¿Combien? | /k ɔ̃bjɛ̃/ | /k ɔ̃bjɛ̃/ |
| No entiendo. | Pas de los comprends del ne de Je. | kɔ̃pʀɑ̃ pɑ/del nə de/ʒə | kɔ̃pʁɑ̃ pɑ/del nə de/ʒə |
| Sí, entiendo. | Oui, comprends del je. Excepto al responder a una pregunta negativamente planteada, en este caso Silicio se utiliza preferencial encima Oui | ʒə kɔ̃pʀɑ̃/de /wi | ʒə kɔ̃pʁɑ̃/de /wi |
| ¡Ayuda! | ¡Secours del Au!! (l'aide del à!) | /o səkuːʀ/ | |
| ¿Puede usted ayudarme a satisfacer? | ¿Plaît vous del s'il del m'aider de Pouvez-vous? / ¿Plaît vous del s'il del m'aider de Pourriez-vous? (formal) o ¿Plaît del te del s'il del m'aider de Peux-tu? / Plaît del te del s'il del m'aider de Pourrais-tu (informal) | ||
| ¿Dónde están los cuartos de baño? | ¿Toilettes de los les del sont de Où? | /u sɔ̃ le twalɛt/ | /u sɔ̃ le twalɛt/ |
| ¿Usted habla inglés? | ¿Anglais de Parlez-vous? | ʀlevu ɑ̃glɛ/de /pa | ʁlevu ɑ̃glɛ/de /pa |
| No hablo francés. | Français de los pas del parle del ne de Je. | pɑ fʀɑ̃sɛ/del paʀlə del nə de/ʒə | PA fʁɑ̃sɛ/del paʁl del nə de/ʒə (ə) |
| No sé. | Pas de los sais del ne de Je. | ||
| Sé. | Sais de Je. | ||
| Tengo sed. | Soif de J'ai. | ||
| Tengo hambre. | Faim de J'ai. | ||
| ¿Cómo es usted? ¿/Cómo es el ir de las cosas? ¿/Cómo es todo? | ¿Comentario allez-vous? (formal) o ¿Virginia de Ça? / ¿Virginia del ça del comentario? (informal) | ||
| Soy (muy) pozo/cosas soy (muy) // bien que va que todo es (muy) pozo | Los vais de Je (très) bien (formal) o La Virginia de Ça (très) bien. / Tout Virginia (très) bien (informal) | ||
| Soy (muy) malo/cosas soy (muy) malo/todo soy (muy) malo | Vais de Je (très) mal (formal) o Virginia de Ça (très) mal / Tout Virginia (très) mal (informal) | ||
| Soy ok/so-so/todo soy ok/so-so | Ci del comme de la Virginia de Ça, ça del comme. | ||
| Estoy muy bien. | Virginia de Ça. | ||
| Enero | más janvier | ||
| Febrero | más février | ||
| Marcha | Marte | ||
| Abril | avril | ||
| Mayo | mai | ||
| Junio | juin | ||
| Julio | juillet | ||
| Agosto | août | ||
| Septiembre | septembre | ||
| Octubre | octobre | ||
| Noviembre | novembre | ||
| Diciembre | décembre | ||
| Lunes | lundi | ||
| Martes | mardi | ||
| Miércoles | mercredi | ||
| Jueves | jeudi | ||
| Viernes | vendredi | ||
| Sábado | samedi | ||
| Domingo | dimanche |
|
En Wikiversity, usted puede aprender alrededor:
|
|
Edición francesa de la lengua de Wiktionary, el diccionario/el tesoro libres
|
|
Edición francesa de la lengua de Wikipedia, la enciclopedia libre
|
|
Los campos comunes de Wikimedia tienen medios relacionados con:
|
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Reservados todos los derechos.