Top 10 de los artículosYouTubeGmail Goole GayRomeo Números chinos Números romanos Orkut Costco Sistema porta hepático El mundo Factbook |
News: |
|
Este artículo es parte de la serie encendido: |
|||
Francés adverbios, como su Inglés las contrapartes, se utilizan para modificarse adjetivos, otros adverbios, y verbos o cláusulas. No exhiben cualesquiera inflexión; es decir, su forma no cambia para reflejar su papel exacto, ni ninguna características de lo que él se modifica.
En francés, como en inglés, la mayoría de los adverbios se derivan de adjetivos. En la mayoría de los casos, esto es hecha agregando el sufijo - ment (“- ly”) a la forma singular femenina del adjetivo. Por ejemplo, la forma singular femenina de prestado (“lento”) es lente, así que el adverbio correspondiente es lentement (“lentamente”); semejantemente, heureux → heureusement (→ “feliz” “feliz”).
Como en inglés, sin embargo, el vástago del adjetivo se modifica a veces para acomodar el sufijo:
Algunos adverbios se derivan de adjetivos en las maneras totalmente irregulares, no uniformes con el sufijo - ment:
Y, como en inglés, muchos adverbios comunes no se derivan de adjetivos en todos:
La colocación de adverbios franceses casi es igual que la colocación de adverbios ingleses.
Un adverbio que modifica un adjetivo o un adverbio viene antes ese adjetivo o adverbio:
Un adverbio que modifica infinitivo (verbal sustantivo) viene generalmente después del infinitivo:
Pero adverbios negativos, por ejemplo pas (“no”), más (“no más”), y jamais venido antes del infinitivo:
Un adverbio que modifica un verbo principal o la cláusula viene o después del verbo, o antes de la cláusula:
Observe que, desemejante en inglés, esto es verdad incluso de adverbios negativos:
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Reservados todos los derechos.