Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Primera lengua

A primera lengua (también lengua materna, lengua materna, lengua arterial, o L1) es la lengua que un humano aprende de nacimiento.[1] La primera lengua de una persona es una base para sociolinguistic identidad.[2]

Contenido

Terminología

El uso de estos términos está lejos de estandardizado, sin embargo.

A veces el término primera lengua se utiliza para la lengua que el altavoz habla lo más mejor posible (su segunda lengua entonces que es la lengua él habla menos bien que su primera lengua, etc).

A veces los términos primera lengua, segunda lengua y tercera lengua se utilizan indicar varios niveles de la habilidad en una lengua, para poder decir que una persona sabe más de una lengua al principio o el segundo nivel de la lengua.

A veces el término lengua materna se utiliza indicar una lengua que una persona es tan perita adentro como habitante nativo del país bajo de esa lengua, o tan perito como la persona media que no habla ninguna otra lengua pero que lengua.

A veces el término lengua materna o lengua de la madre se utiliza para la lengua que una persona aprendió en el país (generalmente de sus padres). Los niños que crecen para arriba en hogares bilingües pueden según esta definición tienen más de una lengua materna.

En el contexto de los censos de la población organizados en la población canadiense, Estadística Canadá define lengua materna como “la primera lengua aprendió en el país en niñez y todavía entendía por el individuo a la hora del censo” [1].

Los términos primero, nativo, y madre la poder también sea engañosa, sin importar sus definiciones. Es absolutamente posible que la primera lengua aprendida es no más lengua dominante de un altavoz. Los niños inmigrantes jóvenes, que familias se han trasladado a un nuevo ambiente lingüístico pueden pierda, en parte o en totalidad, la lengua que primero adquirieron.

Las buenas habilidades en sus lenguas maternas son esenciales para aprender adicional, pues una lengua materna se piensa para ser una base del pensamiento, sin embargo, esto es altamente polémica. Las primeras habilidades de lengua incompletas a menudo hacen aprendiendo otras idiomas difícil. La lengua materna tiene por lo tanto un papel central adentro educación.

Lengua materna

El término “lengua materna” no se debe interpretar para significar que es la lengua de su madre. En algunas sociedades paternales, los movimientos de la esposa adentro con el marido y así pueden tener una diversa primera lengua, o dialecto, que la lengua local del marido. Con todo sus niños hablan generalmente solamente su lengua local. Solamente algunos aprenderán hablar las idiomas de sus madres como naturales. Madre en este contexto originó probablemente de la definición de la madre como fuente, o origen; como adentro madre-país o - tierra.[la citación necesitó]

En algunos países por ejemplo Kenia y La India, la “lengua materna” se utiliza para indicar la lengua de su grupo étnico (lengüeta étnica), en parlance común y periodístico (e.g. “No tengo ninguna apología por no aprender mi lengua materna” [2]), más bien que su primera lengua. Un uso similar del término fue empleado adentro Irlanda en el vigésimo siglo temprano-a-mediados de, con Irlandés siendo referido como la “lengua materna” de todos Gente irlandesa, iguale de los que era primera lengua Inglés. También adentro Singapur, la “lengua materna” refiere a la lengua de su grupo étnico sin importar habilidad real, mientras que la “primera lengua” refiere a la lengua inglesa, que es lingua franca para la mayoría de la poste-independencia Singaporeans debido a su uso como la lengua de la instrucción en escuelas del gobierno y como lengua de funcionamiento a pesar de ella que no es una lengua materna para la mayoría del Singaporeans.

J. R. R. Tolkien en su conferencia 1955 Inglés y Galés distingue la “lengua materna” de la “lengüeta de la horquilla”, el último ser la lengua una sucede aprender durante niñez temprana, mientras que su “lengua materna verdadera” puede ser diferente, determinado posiblemente por gusto lingüístico heredado, y puede en vida ser descubierto más adelante por una afinidad emocional fuerte a un dialecto del específico (Tolkien confesó personalmente a tal afinidad a Inglés medio de Midlands del oeste particularmente).

21 de febrero ha sido proclamado Día internacional de la lengua de la madre por la UNESCO el 17 de noviembre de 1999.

En multilinguality

Uno puede tener lenguas dos o más maternos, así siendo un natural bilingüe o de hecho multilingüe. La orden en la cual se aprenden estas idiomas no es necesariamente la orden de la habilidad. Por ejemplo, a Francés- los pares de discurso pudieron tener una hija que aprendió francés primero, entonces Inglés; pero si ella creció para arriba en los Estados Unidos, ella es probable llegar a ser más perita en inglés.

El lingüista brasileño Cleo Altenhofen considera la denominación “lengua materna” en su uso general ser imprecisa y conforme a las varias interpretaciones que se predisponen lingüístico, especialmente con respecto a niños bilingües de grupos étnicos de la minoría. Él cita su propia experiencia como altavoz bilingüe de Lengua portuguéa y Riograndenser Hunsrückisch, una lengua Alemán-arraigada traída a el Brasil meridional por los primeros inmigrantes alemanes. En su caso, como el de muchos niños que lengua casera diferencie de la lengua del ambiente (la lengua “oficial”), es discutible que la lengua es su “lengua materna”. Muchos eruditos dieron definiciones de la “lengua materna” con los años basados en uso común, la relación emocional del altavoz hacia la lengua, e incluso su dominación en lo referente al ambiente. Sin embargo, todos estos criterios carecen la precisión.

Definiciones

  • Definición basada en origen: las idiomas una aprendidas primero (las idiomas en las cuales uno ha establecido los primeros contactos verbales duraderos).
  • Definición basada en la identificación interna: la lengua una identifica with/as un nativo de;
  • Definición basada en la identificación externa: la lengua una es with/as identificado al nativo de, por otras.
  • Definición basada en capacidad: la lengua una sabe lo más mejor posible.
  • Definición basada en la función: la lengua una utiliza la mayoría.

Referencias

Vea también

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence