Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Debout Congolais

Debout Congolais
Inglés: Se presenta Congolese
Himno nacional de  República democrática del Congo
Líricas José Lutumba
Música Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi
Adoptado 1960

Debout Congolais (Se presenta Congolese) es himno nacional de República democrática del Congo. Primero fue adoptado adentro 1960 sobre independencia pero substituido adentro 1971 cuando se convirtió el país Zaire. Entonces fue substituido cerca La Zaïroise. Fue reinstalado cuando Laurent Kabila vino accionar adentro 1997. Las palabras están por José Lutumba y la música está por Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi.

Líricas francesas

CORO
Debout Congolais,
Unis par le sort,
El l'effort de los dans de Unis vierte l'indépendance,
Courbés de los longtemps de los frentes de Dressons No.
Et vierta los prenons le de de bon más el belio élan, paix del la de los dans,
El peuple ardiente, par le labeur de O, los bâtirons nous un paga más el beau qu'avant, paix del la de los dans.

VERSO
Citoyens, solidarité de l'hymne sacré de votre del entonnez,
Fièrement, souveraineté de l'emblème d'or de votre del saluez, Congo.

BORDÓN
Ponga el béni, (Congo) aïeux del DES (Congo),
O paga (Congo) bien el aimé (Congo),
Solenoide de la tonelada de los peuplerons de Nous et grandeur nous de los assurerons TA.
(Juin de Trente) juin de du trente del soleil del doux de O (juin del trente),
(Sacré de Jour) serment de liberté de Sois le témoin (sacré) del jour de l'immortel
El postérité nous del notre del à de los léguons de Que vierte toujours.

Traducción inglesa

CORO
Se presenta, Congolese,
Unido por sino,
Unido en la lucha para la independencia,
Soportemos nuestras cabezas, así que arqueado de largo,
Y ahora, para bueno, mantengamos el moverse audazmente a continuación, paz.
Oh, gente ardiente, por el trabajo duro construiremos,
En paz, un país más hermoso que antes.

VERSO
Los paisanos, cantan el himno sagrado de su solidaridad,
Salude orgulloso el emblema de oro de su soberanía, Congo.

BORDÓN
Regalo bendecido (Congo) de nuestros antepasados (Congo),
País querido del Oh (Congo) (Congo),
Poblaremos su suelo y aseguraremos su grandeza.
(30 de junio) sol apacible del Oh (el 30 de junio) del 30 de junio,
(Día sagrado) sea testigo (día sagrado) del juramento inmortal de la libertad
Que pasamos encendido a nuestros niños por siempre.

Nota: Las palabras entre paréntesis deben ser cantadas por el coro, el resto deben ser cantadas por soloists.

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence