Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Casablanca (película)

Casablanca

Un cartel para el lanzamiento original.
Dirigido cerca Michael Curtiz
Producido cerca Hal B. Wallis
Escrito cerca Juego:
Murray Burnett
Joan Alison
Guión:
Julio J. Epstein
Philip G. Epstein
Howard Koch
Casey Robinson (uncredited)
Starring Humphrey Bogart
Ingrid Bergman
Paul Henreid
Música cerca Steiner máximo
Cinematografía Arturo Edeson, ASC
El corregir cerca Marcas de Owen
Distribuido cerca Warner Bros.
Lance la fecha (o fechas) 26 de noviembre 1942
(Premier de NYC)
23 de enero 1943
(General de los E.E.U.U.)
Tiempo en marcha 102 minutos
País Estados Unidos
Lengua Inglés
Presupuesto $1.039.000
Rédito grueso $3.7 millones
(Rel de los E.E.U.U. 1ros.)
$4.145.200
(Alquileres de los E.E.U.U.)
Perfil de Allmovie
Perfil de IMDb

Casablanca (1942) es Americano película romántica dirigido cerca Michael Curtiz, starring Humphrey Bogart, Ingrid Bergman y Paul Henreid y el ofrecer Lluvias de Claude, Conrado Veidt, Sidney Greenstreet y Peter Lorre. Se fija en Vichy- controlado Marroquí ciudad de Casablanca durante Segunda Guerra Mundial y focos en el conflicto de un hombre entre, en las palabras de un carácter, amor y virtud: él debe elegir entre su amor para una mujer y hacer la cosa derecha, ayudando le y le Resistencia escape del marido del líder de Casablanca para continuar el suyo lucha contra Nazis.

Aunque era una película de la Uno-lista, con las estrellas establecidas y los escritores first-rate - Julio J. Epstein, Philip G. Epstein y Howard Koch crédito recibido para el guión - nadie implicada con su producción esperaron Casablanca para ser cualquier cosa fuera de lo común;[1] era apenas uno de docenas de cuadros que eran batidos hacia fuera cerca Hollywood cada año. La película era un sólido, si es unspectacular, éxito en su funcionamiento inicial, acometido en lanzamiento para aprovecharse de la publicidad del Invasión aliada de África del norte algunas semanas anterior.[2]

A pesar de un surtido que cambiaba de adaptarse de los guionistas frenéticamente unstaged el juego y apenas guardar delante de la producción, y Bogart que procuraba su primer papel romántico del plomo, Casablanca tres ganados Concesiones de la academia, incluyendo El mejor cuadro. Sus caracteres, diálogo, y música han llegado a ser iconic, y Casablanca ha crecido en renombre al punto que ahora alinea constantemente cerca de la tapa de listas de las películas más grandes de toda la hora.


Contenido

Diagrama

Rick Blaine (Bogart) es un americano amargo, cínico expatriado en Casablanca. Él posee y funciona “Café Américain de Rick”, un upscale nightclub y guarida de juego de la cual atrae un clientèle mezclado Francés de Vichy y Nazi funcionarios, refugiados y ladrones. Aunque Rick profesa ser neutral en todas las materias, se revela más adelante que él tenía funcione los armas a Etiopía para combatir Invasión de 1935 italianos, y luchado en Republicano lado en Guerra civil española contra Francisco Franco Nacionalistas.

Ugarte (Peter Lorre), un criminal pequeño, llega en el club de Rick con las “letras del tránsito” obtenido con el asesinato de dos mensajeros alemanes. Los papeles permiten que el portador viaje libremente alrededor de Europa Alemán-controlada y al hilo neutro Portugal, y de allí al mundo nuevo. Las letras son casi priceless a la corriente continua ua de los de los refugiados que terminan para arriba trenzado en Casablanca. Ugarte planea hacer su fortuna vendiéndolos al licitador más alto, que debe llegar el club más adelante que noche. Sin embargo, antes de que el intercambio pueda ocurrir, Ugarte es arrestado por el policía local, bajo comando de capitán Louis Renault (Lluvias de Claude), un opportunist corrupto que diga de se, “no tengo ninguna convicción… Soplo con el viento, y el viento predominante sucede ser de Vichy. “Unbeknownst a Renault y los Nazis, Ugarte habían confiado las letras a Rick porque”… de alguna manera, apenas porque usted me desdeña, usted es la única una confianza de I. “

A este punto, la razón de la amargura de Rick vuelve a entrar su vida. Su ex-amante Ilsa Lund (Ingrid Bergman) llega con su vencedor Laszlo del marido (Paul Henreid), un fugitivo Checo Resistencia largo del líder buscado por los Nazis. Los pares necesitan las letras salir de Casablanca al “alcance América y continuar el trabajo [el suyo].” Strasser importante alemán (Conrado Veidt) llega para asegurarse de que Laszlo no tiene éxito.

Cuando Laszlo habla con Signor Ferrari (Sidney Greenstreet), una figura importante en el rival criminal del mundo terrenal y de negocio de Rick, Ferrari divulga su suspicacia que Rick tiene las letras. Laszlo satisface con a Rick privado, pero Rick rechaza parte con los documentos, diciendo Laszlo pedir a su esposa la razón. Se interrumpen cuando un grupo de oficiales nazis conducidos por Strasser comienza a cantar “Dado Wacht Rhein“, una canción patriótica alemana. Enfurecido, Laszlo dice la venda de la casa jugar “La Marseillaise“, el himno nacional francés. Cuando el líder de la venda mira a Rick para el permiso, él cabecea su cabeza. Laszlo comienza a cantar, solamente al principio, después el fervor patriótico largo-suprimido agarra a muchedumbre y cada uno ensambla adentro, ahogando hacia fuera a los alemanes. En la venganza, Strasser ordena Renault cerrar al club.

Esa noche, Ilsa enfrenta a Rick en el café abandonado. Cuando él rechaza darle las letras, ella lo amenaza con un arma, pero no puede tirar, confesando que ella todavía lo ama. Ella explica que cuando ella primero satisfizo y cayó en amor con él adentro París, ella creyó que su marido había sido el intentar matado escaparse de a Campo de concentración nazi. Más adelante, con el ejército alemán en el borde de capturar la ciudad, ella aprendió que Laszlo consistía de hecho vivo y en ocultar. Ella dejó a Rick sin la explicación para tender a un Laszlo enfermo.

Con la revelación, la amargura de Rick disuelve y reconcilian a los amantes. Rick conviene la ayuda, conduciéndola a creer que ella permanecerá detrás con él cuando Laszlo se va. Cuando Laszlo demuestra inesperado para arriba, después estrecho escapando una incursión del policía en una reunión de la resistencia, Rick tiene piel de Ilsa mientras que los dos hombres hablan.

Laszlo revela que él está enterado del amor de Rick para Ilsa e intenta conseguir a Rick utilizar las letras para llevarla a la seguridad. Sin embargo, el policía llega y arresta Laszlo en una carga pequeña. Rick convence a Renault que lance Laszlo prometiendo instalarlo para un crimen mucho más serio: posesión de las letras del tránsito. Para aliviar las suspicacias de Renault sobre sus motivos, Rick explica que él e Ilsa se irán para América.

Sin embargo, cuando Renault intenta arrestar Laszlo para aceptar las letras, cruces dobles Renault de Rick, forzándolo en el gunpoint asistir al escape. En el momento pasado, Rick hace tablero de Ilsa el plano a Lisboa con su marido, diciéndole que ella la lamentara si ella permanecía. “Quizá no hoy. Quizá no mañana, sino pronto y para el resto de su vida. “

Strasser importante conduce para arriba por se, siendo inclinado apagado por Renault, pero Rick le tira cuando él intenta intervenir. Cuando llegan los refuerzos del policía, Renault considera brevemente sus opciones, después ahorra la vida de Rick diciendo a sus hombres “ascendente redondo los sospechosos generalmente.” Cuando están sola, Renault sugiere que él y licencia Casablanca de Rick y ensambla Francés libre en Brazzaville. Caminan apagado en la niebla con una de las líneas más memorables de la salida de la historia de la película: “Louis, pienso que éste es el principio de una amistad hermosa.”

Producción

La película fue basada encendido Murray Burnett y Joan Alison's then-unproduced juego Todos viene a Rick.[3] Warner Bros. el analista que leyó el juego, Stephen Karnot de la historia, llamado le (approvingly) “sofisticó hokum",[4] y redactor de la historia Diamante de Irene convencido productor Hal Wallis para comprar las derechas para $20.000,[5] la mayoría del cualquier persona en Hollywood había pagado siempre unproduced el juego.[6] El proyecto fue retitulado Casablanca, en la imitación de los 1938 golpee al parecer Argel.[7] El tirar comenzó encendido 25 de mayo, 1942 y fue terminado encendido 3 de agosto. La película costó un total de $1.039.000 (el presupuesto excesivo $75.000),[8] no excepcionalmente arriba, pero sobre el promedio por el tiempo.[9]

El cuadro entero fue tirado en el estudio, a excepción de la secuencia que demostraba la llegada de Strasser importante, en la cual fue filmado Aeropuerto de Nuys de la furgoneta. La calle usada para los tiros exteriores había sido construida recientemente para otra película, La canción del desierto,[10] y reparado para París retrocesos. Quedó orientado el Warners backlot hasta los años 60. El sistema para Rick fue construido en tres porciones no relacionadas, así que la disposición interna del edificio es indeterminada. En un número de escenas, la cámara fotográfica mira a través de una pared del área del café en la oficina de Rick. El fondo de la escena final, que demuestra a Joven de Electra del modelo 12 de Lockheed el aeroplano con el personal que caminaba alrededor de él, era el usar efectuado enano suplementos y un plano proporcionado de la cartulina. La niebla fue utilizada para enmascarar el aspecto poco convincente del modelo.[11] Sin embargo, Estudios de Disney-MGM parque del tema adentro Orlando, la Florida compró un Lockheed 12A para su Gran paseo de la película la atracción, y demandado inicialmente que era el plano real utilizó en la película.[12] Crítico de la película Roger Ebert llamadas Wallis la “fuerza creativa dominante” para su atención a los detalles de la producción (abajo a insistir en un loro verdadero en la barra azul del loro).[13]

La altura de Bergman causó algunos problemas. Ella era unas dos pulgadas (5 centímetros) más altas que Bogart, y Curtiz demandado tenía soporte de Bogart en bloques o se sienta en amortiguadores en sus escenas junto.[14]

Wallis escribió la línea final (“Louis, pienso que éste es el principio de una amistad hermosa”) después de tirar había sido terminado. Bogart tuvo que ser llamado en un mes después del final de la película para doblarlo.

Más adelante, había planes para otra escena, demostrando Rick, Renault y una separación de soldados franceses libres en una nave, para incorporar a los aliados invasión 1942 de África del norte; sin embargo probó demasiado difícil de conseguir las lluvias de Claude para el lanzamiento, y la escena finalmente fue abandonada después David O. Selznick juzgado “le sea un error terrible para cambiar el conclusión.”[15]

Escritura

El juego original fue inspirado por un viaje 1938 a Europa de Murray Burnett, durante quien él visitó Viena poco después Anschluss, tan bien como la costa del sur de Francia, que tenía poblaciones inquieto coexisting de Nazis y de refugiados. El último locale proporcionó las inspiraciones para el café de Rick (el nightclub Le Kat Ferrat) y el carácter del SAM (un jugador negro Burnett del piano vio adentro Juan-les-Pernos).[16] En el juego, el carácter de Ilsa era un americano nombrado Lois Meredith y no resolvió Laszlo hasta que después de su relación con Rick en París había terminado; Rick era abogado.

Los primeros escritores a trabajar en la escritura eran los gemelos de Epstein, Julio y Philip, que quitó el fondo de Rick y agregó más elementos de la comedia. El otro escritor acreditado, Howard Koch, vino más adelante, pero trabajó paralelamente a ellos, a pesar de sus énfasis que diferenciaban; Koch destacó los elementos políticos y melodramatic.[17] Uncredited Casey Robinson contribuido a la serie de reuniones entre Rick e Ilsa en el café.[18] Curtiz se parece haber favorecido las piezas románticas, insistiendo en la retención de los retrocesos de París. A pesar de los muchos escritores, la película tiene qué Ebert describe como “unificó maravillosamente y” escritura constante. Koch lo demandó más adelante era la tensión entre su propio acercamiento y Curtiz que explicaron esto: “Asombrosamente, estos acercamientos dispares endentados de alguna manera, y quizás era en parte este tirón de la guerra entre Curtiz y mí que dieron a película cierto equilibrio.”[19] Julio Epstein observaría más adelante el guión contenido “más maíz que en los estados de Kansas y de Iowa combinó. Pero cuando el maíz trabaja, no hay nada mejor. “[20]

La película funcionó en un cierto apuro de José Breen del Administración del código de la producción (el cuerpo de la uno mismo-censura de Hollywood), que opuso las sugerencias que capitán Renault extorted favores sexuales de sus supplicants, y que Rick e Ilsa habían dormido juntos en París. Ambos, sin embargo, seguían implicados fuertemente en la versión acabada.[21]

Dirección

Primera opción de Wallis para director era Guillermo Wyler, solamente él era inasequible, así que Wallis dado vuelta el suyo amigo del cierre Michael Curtiz.[22] Curtiz era a Húngaro Judío émigré; él había venido a los E.E.U.U. en los años 20, pero algunos de su familia estaban los refugiados de Europa nazi. Roger Ebert ha comentado eso adentro Casablanca “muy pocos tiros… es memorable como tiros ", Curtiz que es tratado para utilizar imágenes para contar la historia más bien que para su propio motivo.[13] Sin embargo, él tenía relativamente poca entrada en el desarrollo del diagrama: Casey Curtiz dicho Robinson “no sabía nada lo que sobre historia… él vio lo en cuadros, y le proveyó las historias ".[23] Crítico Andrew Sarris llamó la película “la excepción más decisiva a teoría del auteur",[24] a cuál Aljean Harmetz respondido, “casi cada Warner Bros. el cuadro era una excepción a la teoría del auteur ".[25] Otros críticos dan más crédito a Curtiz; Sidney Rosenzweig, en su estudio del trabajo del director, ve la película como ejemplo típico de destacar de Curtiz de dilemas morales.[26]

segunda unidad montages, por ejemplo la secuencia de la abertura del rastro del refugiado y de esa demostración la invasión de Francia, fue dirigida cerca Ponga Siegel.[27]

Cinematografía

cinematographer era Arturo Edeson, un veterano que había tirado previamente El halcón maltés y Frankenstein. La atención particular fue prestada a fotografiar a Bergman. La tiraron principalmente de su lado izquierdo preferido, a menudo con un filtro de la gasa que ablandaba y con luces del retén para hacerle la chispa de los ojos; el efecto entero fue diseñado para hacer que su cara se parecen “ineffably triste y blanda y el nostálgico”.[13] Las barras de la sombra a través de los caracteres y en el fondo implican vario el encarcelamiento, crucifix, el símbolo del Francés libre y agitación emocional.[13] Oscuro noir de la película y expressionist la iluminación se utiliza en varias escenas, particularmente hacia el extremo del cuadro. Rosenzweig discute éstos sombra y los efectos de iluminación son elementos clásicos del estilo de Curtiz, junto con el trabajo flúido de la cámara fotográfica y el uso del ambiente como dispositivo que enmarca.[28]

Música

La música fue escrita cerca Steiner máximo, que era la más conocido para cuenta para Ido con el viento. La canción “Como Tiempo va por” por Herman Hupfeld había sido parte de la historia del juego original; Steiner deseó escribir su propia composición para substituirla, pero Bergman había cortado ya su cortocircuito del pelo para su papel siguiente (María adentro Para quién la Bell toca) y no podría re-tiran a las escenas que incorporaron la canción,[29] Steiner basó tan la cuenta entera en ella y “La Marseillaise“, Francés himno nacional, transformándolos para reflejar humores que cambian.[30] Particularmente la persona notable es el “duelo de las canciones”, en las cuales el “La Marseillaise” es jugado por una orquesta llena, más bien que apenas de la venda pequeña realmente presente en el club de Rick, compitiendo contra un grupo pequeño de alemanes que cantan el “dado Wacht Rhein” (“el reloj en el Rin”) en el piano. Originalmente, el pedazo previsto para la secuencia iconic era “El Horst Wessel mintió“, de hecho himno nacional en segundo lugar de Alemania nazi, que todavía estaba bajo copyright internacional en países no-Aliados.

Otras canciones en la película incluyen “Tuvo que ser usted” a partir de 1924 (música cerca Isham Jones, líricas cerca Gus Kahn), “golpee en la madera” (música por M.K. Jerome, líricas de Gato Scholl), y “Brillo” a partir de 1910 (música de Ford Dabney, líricas cerca Cecil Mack y Marrón de Lew).

Molde

El molde es notable para su internacionalismo: solamente tres de los agentes acreditados fueron llevados en los E.E.U.U. Los tres agentes tapa-mandados la cuenta eran:

  • Humphrey Bogart como Rick Blaine. New York City- Bogart nacido hizo una estrella con Casablanca. Anterior en su carrera, él había estado typecast como a gángster, jugando caracteres llamó a Bugs, rocas, a Turquía, al azote, a virutas, a guantes y a duque (dos veces). Sierra alto (1941) había permitido que él jugara un carácter con un cierto calor, pero Rick era su primer papel verdaderamente romántico.
  • Ingrid Bergman como Ilsa Lund. El Web site oficial de Bergman llama Ilsa su “más famoso y aguantar papel”.[31] Sueco actriz Hollywood principio adentro Intermezzo había sido recibido bien, pero sus películas subsecuentes no eran principales éxito-hasta que Casablanca. Ebert llama su “luminoso”, y comenta respecto a la química entre su y Bogart: “ella pinta su cara con ella los ojos”.[13] Otras actrices consideradas para el papel de Ilsa habían incluido Ana Sheridan, Hedy Lamarr y Michèle Morgan; Wallis obtuvo los servicios de Bergman, que fue contraído a David O. Selznick, prestando Olivia de Havilland en intercambio.[32]
  • Paul Henreid como Vencedor Laszlo. Henreid, Austríaco el agente que salió de Austria en 1935, era renuente tomar el papel (“fijó [él] como tieso por siempre”, según Pauline Kael[33]), hasta que le prometieron la facturación superior junto con Bogart y Bergman. Henreid no consiguió encendido bien con sus agentes del compañero; él consideraba a Bogart “un agente mediocre”, mientras que Bergman llamó Henreid un “donna del prima”.[34]


Los agentes segundo-mandados la cuenta eran:

  • Sydney Greenstreet como Signor Ferrari, un clubowner rival. Otro inglés, Greenstreet tenía starred previamente con Lorre y Bogart en su principio de la película adentro El halcón maltés.
  • Peter Lorre como Signor Ugarte. Lorre era un agente de carácter húngaro que Alemania izquierda en 1933.
  • Conrado Veidt como Strasser importante de Luftwaffe. Él era un agente alemán que había aparecido adentro El gabinete del Dr. Caligari (1920) antes de huir de los Nazis y de terminar su carrera que juega a Nazis en los E.E.U.U. películas.


También fueron acreditados:

  • Dooley Wilson como SAM. Él era uno de los pocos miembros americanos del molde. A redoblante, él no podría jugar el piano. Hal Wallis había considerado el cambiar del papel del SAM a un carácter de la hembra (Scott pardo y Ella Fitzgerald estaban los candidatos), e incluso después de tirar habían sido terminados, doblaje considerado Wallis sobre la voz de Wilson para las canciones.[35]
  • Página de la alegría como Annina Brandel, los jóvenes Búlgaro refugiado. El tercer americano acreditado, ella era cabeza del estudio Gato Warner'stepdaughter de s.
  • Madeleine LeBeau como Yvonne, Novia pronto-desechada de Rick. La actriz francesa era esposa de Marcel Dalio hasta su divorcio en 1942.
  • S.Z. (o S. El K.) “Cuddles” Sakall como Carl, el camarero. Él era un agente húngaro que huyó de Alemania en 1939. Un amigo de Curtiz desde sus días en Budapest, sus tres hermanas murió en un campo de concentración.
  • Bois conciso como pickpocket. Bois era un alemán Judío agente y otro refugiado. Él puede tener una demanda a la carrera más larga de la película de cualquier agente con excepción de Mickey Rooney, haciendo su primer aspecto en 1907 y su último en 1987.
  • Juan Qualen como Berger, Contacto de la resistencia de Laszlo. Él nació adentro Canadá, pero creció para arriba en América. Él apareció en muchos de Juan Ford'películas de s.
  • Leonid Kinskey como Sascha, que Rick asigna al hogar de Yvonne del acompañamiento. Él nació adentro Rusia.


La persona notable uncredited a agentes era:

  • Marcel Dalio como Emil más croupier. Él había sido una estrella en el cine francés, apareciendo adentro Jean Renoir's Ilusión de Grande del La y La Regle de Jeu, pero después de que él huyera la caída de Francia, lo redujeron a las piezas de pedacito en Hollywood. Él tenía un papel dominante en otras de las películas de Bogart, Para tener y tener no.
  • Helmut Dantine como Enero Brandel, el jugador búlgaro del roulette. Otro austriaco, él había pasado tiempo en a campo de concentración después de Anschluss.
  • Norma Varden como el Englishwoman befuddled que marido hace su carpeta robar. Ella era actriz inglesa famosa del carácter.
  • Jean Del Val pues el policía francés radia a anunciador que se abre Casablanca divulgando las noticias del asesinato de los dos mensajeros alemanes.
  • Torben Meyer un banquero holandés que se asienta en una tabla del baccarat en Rick. Él dice a Carl, “quizás si usted le dijo que funcionara la segunda casa de actividades bancarias más grande de Amsterdam.” Meyer era agente danés.
  • Dan Seymour como Abdul, el doorman. Él era un agente americano, que en 265 libras jugó a menudo a bandidos.
  • Gregory Gaye como el banquero alemán que es entrada rechazada al casino de Rick. Gaye era un agente Ruso-llevado que vino a los Estados Unidos en 1917 después de Revolución rusa.


La parte del impacto emocional de la película se ha atribuido a la proporción grande del europeo exilios y refugiados entre los suplementos y en los papeles de menor importancia. Un testigo a la película “duelo de la secuencia de las canciones” dijo que él vio a muchos de los agentes que gritaban, y “realizó que eran todos refugiados verdaderos”.[36] Harmetz discute que “trajeran a los papeles pequeños una docena adentro Casablanca una comprensión y una desesperación que habrían podido nunca venir del bastidor central ".[37] Los ciudadanos alemanes entre ellos sin embargo tuvieron que guardar toque de queda como extranjeros enemigos. Irónico, fueron echados con frecuencia como los Nazis de quienes habían huido.

Algunos de los agentes extranjeros exiliados eran:

  • Wolfgang Zilzer quién se tira en la escena de la abertura de la película, era agente silencioso de la película en Alemania que a la izquierda cuando los Nazis asumieron el control. Él casó más adelante a actriz Lotte Palfi de Casablanca.
  • Hans Twardowski como oficial nazi que discute con un oficial francés sobre Yvonne. Llevado en Stettin, Alemania (hoy Szczecin, Polonia), él huyó Alemania porque él era un homosexual.[la citación necesitó]
  • Ludwig Stössel como Sr. Leuchtag, el refugiado alemán que inglés es “no tan bueno”. Llevado en Austria, encarcelaron al agente judío después del nazi Anschluss. Cuando lo lanzaron, él a la izquierda para Inglaterra y entonces América. Stössel llegó a ser famoso por hacer una serie larga de anuncios para los productores suizos italianos del vino de la colonia. Vestido en un sombrero alpestre y lederhosen, Stössel era su portavoz con el lema, “que poco viejo Winemaker, yo!”
  • Ilka Grünig como Señora. Leuchtag. Llevado adentro Viena, ella era una estrella de cine silenciosa en Alemania que vino a América después del Anschluss.
  • Lotte Palfi como el refugiado que intenta vender sus diamantes. Llevado en Alemania, ella desempeñó papeles de la etapa en un teatro prestigioso adentro Darmstad, Alemania. Ella viajó a América después de que los Nazis vinieran accionar en 1933. Ella casó más adelante a otro agente de Casablanca, Wolfgang Zilzer.
  • Trude Berliner como a baccarat jugador en Rick. Llevado en Berlín, ella era actriz famosa del ejecutante y de la película del cabaret. Siendo judía, ella salió de Alemania en 1933.
  • Louis V. Arco como otro refugiado en Rick. Lutz nato Altschul en Austria, él se trasladó a América poco después el Anschluss y cambió su nombre.
  • Richard Ryen como ayudante de Strasser, Coronel Heinze. El judío austríaco actuaba en películas alemanas, pero huyó a Nazis.

Recepción

La película premiered en el teatro de Hollywood en New York City encendido 26 de noviembre, 1942, para coincidir con la invasión aliada de África del norte y la captura de Casablanca;[2] entró estreno general encendido 23 de enero, 1943, para aprovecharse de Conferencia de Casablanca, una reunión de alto nivel en medio Churchill y Roosevelt en la ciudad. Era un substancial pero éxito no espectacular de la caja-oficina, tomando $3.7 millones en los sus E.E.U.U. iniciales lanzamiento (que le hace la séptima película mejor-vendedora de 1943).[38] La reacción crítica inicial era generalmente positiva, con Variedad describiéndolo como “propaganda espléndida del contra-Eje”;[39] como Koch dicho más adelante, “era un cuadro las audiencias necesitadas… había valores… digno de la fabricación de los sacrificios para. Y lo dijo de una manera muy entretenida. “[40] Otras revisiones eran menos entusiásticas: El Yorker nuevo clasificado él solamente “tolerable bonito”.[41] Oficina de la información de la guerra la investigación prevenida de la película a las tropas en África del norte, creyéndolo causaría el resentimiento entre los partidarios de Vichy en la región.[42]

En el 1944 Oscars, la película ganó tres concesiones: El mejor guión adaptado, El mejor director, y El mejor cuadro. Wallis era resentido cuando Gato Warner, más bien que él, recogió la mejor concesión del cuadro; el leve conducido a Wallis que separa sus lazos con el estudio en abril que año.[43]

La película ha crecido en renombre. Murray Burnett lo ha llamado “verdad ayer, verdad hoy, verdad mañana”.[44] Antes de 1955, la película había traído en $6.8 millones, haciendo le solamente el tercero el más acertado de las películas del tiempo de guerra de Warners (detrás de Brillo encendido, luna de la cosecha y Éste es el ejército).[45] En 21 de abril, 1957, Teatro de Brattle de Cambridge, Massachusetts demostró la película como parte de una estación de viejas películas. Era tan popular que comenzó una tradición de la investigación Casablanca durante la semana de exámenes finales en Universidad de Harvard cuál continúa hoy, y es emulado por muchas universidades a través de los Estados Unidos. Todd Gitlin, un profesor de la sociología que sí mismo atendieron a una de estas investigaciones, había dicho que era la experiencia, “actuar fuera de mi propio rite personal del paso”.[46] La tradición ayudó a la película para seguir siendo popular mientras que se han descolorado otras películas famosas de los años 40 lejos, y antes de 1977, Casablanca estaba lo más frecuentemente la película del difundir en la televisión americana.[47]

Sin embargo, ha habido evidencia anecdótica eso Casablanca puede haber hecho una impresión más profunda entre película-amantes que dentro del establecimiento la película-fabricación profesional. En la aplicación de noviembre el diciembre de 1982 Película americana, La tirada Ross demandó que él escribió de nuevo el guión a máquina a Casablanca, cambiando solamente el título de nuevo a Todos viene a Rick y el nombre del jugador del piano a Dooley Wilson, y sometido le a 217 agencias. Eighty-five de ellos lo leyó; de ésos, el thirty-eight rechazado le francamente, thirty-three reconoció generalmente lo (solamente solamente ocho específicamente como Casablanca), tres lo declararon comercialmente viable, y uno sugirió darle vuelta en una novela.[48]

Respuesta crítica

Según Roger Ebert, Casablanca está “probablemente en más listas de las películas más grandes de toda la hora que cualquier otro solo título, el incluir Ciudadano Kane“debido a su súplica más amplia; mientras que Ciudadano Kane es “mayor”, Casablanca es más amó.[13] Ebert dijo que él nunca ha oído hablar de una revisión negativa de la película, aun cuando los elementos individuales puede ser criticado, citación poco realista efectos especiales y el carácter/la representación tiesos de Laszlo.[23] Rudy Behlmer acentuó la variedad en el cuadro: “es una mezcla del drama, melodrama, encanto de la comedia [y]”.[23] Leonard Maltin ha indicado que ésta es su película preferida de toda la hora.

Ebert ha dicho que la película es popular porque “la gente en ella es todo el tan buena”. Como el héroe de la resistencia, Laszlo es aparentemente el más noble, aunque él es tan tieso que él es duro a como.[13] Los otros caracteres, en las palabras de Behlmer, son “no precisos”: entran en su calidad en el curso de la película. Renault comienza la película como colaborador con los Nazis, que extorts favores sexuales de refugiados y hace Ugarte matar. Rick, según Behlmer, es “no un héroe,… no un mal individuo ": él hace cuál es necesario conseguir junto con las autoridades y “se pega el cuello hacia fuera para nadie”. Incluso Ilsa, el menos activo de los caracteres principales, es “cogido en excedente de la lucha emocional” que la sirven realmente los amors. Para el final de la película, sin embargo, “todos está sacrificando.”[23]

Una nota disidente viene de Umberto Eco, que escribió eso “por cualquier estándar crítico terminante… Casablanca es una película muy mediocre. “Él vio los cambios que los caracteres experimentan como inconsistencia más bien que complejidad: “Es una historieta, un hotch-potch, bajo en credibilidad psicologica, y con poca continuidad en sus efectos dramáticos.” Sin embargo, él discutió que sea esta inconsistencia de la cual explica el renombre de la película permitiendo que incluya una serie entera arquetipos: infeliz amor, vuelo, paso, esperando, deseo, el triunfo de la pureza, el criado fiel, triángulo del amor, belleza y la bestia, la mujer enigmática, el aventurero ambiguo y redimidos drunkard. Centermost es la idea de sacrificio: “el mito del sacrificio funciona a través de la película entera.”[49] Era este tema que resonó con una audiencia del tiempo de guerra que fue tranquilizada por la idea que el sacrificio doloroso y el apagarse guerrear podrían ser gestos románticos hechos para el mayor bueno.[50]

Interpretación

Los críticos han sujetado Casablanca a muchas diversas lecturas. Guillermo Donelley, en el suyo Amor y muerte en Casablanca, discute la relación de ese Rick con el SAM, y posteriormente con Renault, es, “un caso estándar de la homosexualidad reprimida que es la base de la mayoría de las historias de aventura americanas”.[51] Harvey Greenberg presenta a Freudian lectura en el suyo Las películas en su mente, en que las transgresiones que evitan que Rick vuelva a los E.E.U.U. constituya Complejo de Edipo, se resuelve que solamente cuando Rick comienza a identificar con la figura del padre de Laszlo y de la causa que él representa.[52] Sidney Rosenzweig discute que tales lecturas sean reductoras, y que el aspecto más importante de la película es su ambigüedad, sobretodo en el carácter central de Rick; él cita los diversos nombres que cada carácter da a Rick (Richard, Ricky, Sr. Rick, Herr Blaine y así sucesivamente) como evidencia de los diversos significados que él tiene para cada persona.[53]

Influencia

Muchas películas subsecuentes han dibujado en elementos de Casablanca. Paso a Marsella Bogart juntado, lluvias, Curtiz, Greenstreet y Lorre adentro 1944, mientras que hay muchas semejanzas en medio Casablanca y dos películas más últimas de Bogart, Para tener y tener no (1944) y Siroco (1951). Las parodiar han incluido Hermanos de Marx' Una noche en Casablanca (1946), Neil Simon's El detective barato (1978), Alambre de la lengüeta (1996), y Hacia fuera frío (2001), mientras que proporcionó el título para 1995 golpe Los sospechosos generalmente. Woody Allen's Juegúelo una vez más SAM (1972) Bogart apropiado Casablanca personaje como el mentor de la fantasía para Allen nebbishy carácter.

Casablanca sí mismo era un dispositivo del diagrama en la película de la televisión de la ciencia-ficción Girado en descubierto en el banco de memoria (1983), basado encendido Juan Varley'historia de s, y hecho un similar, aunque mucho menos giratorio, aspecto adentro Terry Gilliam's dystopian El Brasil (1985). Warner Bros. produjo su propia parodiar de la película en el homenaje Carrotblanca, a 1995 Conejito de los insectos historieta incluido en la edición especial DVD lanzamiento.

Steven Soderbergh homenaje pagado a Casablanca con El buen alemán (2006), un posteSegunda Guerra Mundial Berlín- sistema misterio del asesinato tirado adentro blanco y negro usar tecnología a partir del período en el cual Casablanca fue hecho. La película termina con una escena entre dos amantes anteriores (jugados cerca George Clooney y Cate Blanchett) en un aeropuerto. El cartel de la película repite el iconic para Casablanca.

La televisión también ha dibujado en la fama de esta película. Por ejemplo, un episodio del americano Serie de la TV El Moonlighting, parodió Casablanca, con Curtis Armstrong como “Rick” y Allyce Beasley como “Agnes”.

En literatura, Roberto Coover'historia corta de s “usted debe recordar esto” (del libro Una noche en las películas o, usted debe recordar esto) utiliza cotizaciones exactas de la película e incluye un explícito escena del sexo entre Rick e Ilsa, mientras que la hora el novella de la ciencia-ficción “de los niños” en la serie Las guerras del Hombre-Kzin, creado y corregido cerca Larry Niven, tiene un diagrama de el cual dibuje muchos elementos Casablanca.

Concesiones y nombramientos

Casablanca tres ganados Oscars:

También fue nominado para otros cinco Oscars:

En 1989, la película fue seleccionada para la preservación en los Estados Unidos Registro nacional de la película como siendo juzgado “cultural, históricamente, o estético significativo”. En 1999, fue alineado por Instituto americano de la película como el segundo la película americana más grande hecho siempre, detrás solamente Ciudadano Kane. Los 2007 revisaron la lista de AFI la bajaron a tercer, después Ciudadano Kane y El padrino. En 2005, fue nombrado una de las 100 películas más grandes de los 80 años pasados cerca Tiempo.com (las películas seleccionadas no fueron alineadas).

En 2006, Gremio de los escritores de América, del oeste votó guión de Casablanca el mejor de toda la hora en su lista de los 101 guiones más grandes.[54]

Consecuencias y otras versiones

Casi a partir del momento Casablanca se convirtió un golpe, charla comenzó de producir una consecuencia. Uno tituló Brazzaville (en la escena final, Renault recomienda el huir a eso Libere la ciudad Francés-sostenida) fue planeado, pero nunca producido. Desde entonces, ningún estudio seriamente ha considerado película una consecuencia o francamente la rehace. François Truffaut rechazó una invitación de rehacer la película en 1974, citación su estado del culto entre estudiantes americanos como su razón.[55] Sin embargo, se ha divulgado eso Bollywood el cineasta Rajeev Nath está rehaciendo la película, describiéndolo como “tributo a la original.”[56]

La novela, Como va Tiempo cerca, escrito cerca Michael Walsh y publicado en 1998, fue autorizado por Warner.[57][58] La novela toma donde la película se va apagado, y también dice del pasado misterioso de Rick en América. El libro satisfizo con poco éxito.[59] David Thomson proporcionó una consecuencia oficiosa en su novela 1985 Sospechosos.

Ha habido dos de breve duración serie de la televisión basado sobre Casablanca, ambos consideraban prequels a la película. Primero haber ventilado a partir la 1955 a 1956, con Charles McGraw como Rick y Marcel Dalio, que jugó a Emil más croupier en la película, como Renault; ventiló encendido ABC como parte de serie de la rueda Warner Bros. Presentes.[60] Produjo un total de 10 episodios hora-largos. Otras series, difundieron brevemente encendido NBC en 1983, starred Alma de David como Rick, Rayo Liotta como Sacha y Scatman Crothers como SAM algo mayor.[61] Un total de 5 episodios hora-largos fue producido

Había varias adaptaciones de radio de la película. Los dos más conocidos eran una adaptación del treinta-minuto encendido El teatro del gremio de la pantalla en 26 de abril, 1943, Bogart starring, Bergman y Henreid, y una versión hora-larga en Teatro de radio del lux en 24 de enero, 1944, ofreciendo Alan Ladd como Rick, Hedy Lamarr como Ilsa, y Juan Loder como vencedor Laszlo. Dos otras adaptaciones del treinta-minuto fueron ventiladas: en Playhouse de Philip Morris en 3 de septiembre, 1943 y en Teatro del romance en 19 de diciembre, 1944, en que Dooley Wilson reprised su papel como SAM.

Julio Epstein hecho dos tentativas de dar vuelta a la película en a Musical de Broadway, en 1951 y 1967, pero ni uno ni otro lo hizo a la etapa.[62] El juego original, Todos viene a Rick, fue producido adentro Newport, Rhode Island en agosto de 1946, y otra vez en Londres en abril de 1991, pero satisfecho sin éxito.[63]

Casablanca estaba también la parte de colorización de la película controversia durante los años 80,[64] cuando a colorized la versión ventilada en la televisión. Esto estaba brevemente disponible en el vídeo casero, pero era impopular con purists. El hijo Stephen de Bogart dijo, “si usted va colorize Casablanca, porqué brazos no puestos en Venus de Milo?"[65]

Rumores

Varias rumores e ideas falsas han crecido para arriba alrededor de la película, una que era ésa Ronald Reagan fue elegido originalmente jugar a Rick. Esto origina en un lanzamiento de prensa publicado por estudio a principios de en el desarrollo de la película, pero para ese punto el estudio sabía ya que él debía ir trabajo para el ejército, y él nunca era considerado seriamente.[66]

Otra historia bien conocida es que los agentes no sabían hasta el día pasado de tirar a la película era extremo. El juego original (fije enteramente en el café) terminó con Rick que enviaba Ilsa y el vencedor a aeropuerto. Durante scriptwriting, la posibilidad fue discutida de Laszlo que era matado en Casablanca, permitiendo que Rick e Ilsa dejen junta, pero como Casey Robinson escribió a Hal Wallis antes de que la película comenzara, el conclusión de la película “instalada para una torcedura de la inflamación cuando Rick la envía lejos en el plano con el vencedor. Para ahora, al hacer eso, él no es justo solucionando un triángulo del amor. Él está forzando a muchacha vivir hasta el idealismo de su naturaleza, forzándola continuar con el trabajo que adentro actualmente es más importante lejano que el amor de dos pequeñas personas. “[67] Era ciertamente imposible que Ilsa deje Laszlo para Rick, como código de la producción prohibió demostrar a mujer que dejaba a su marido para otro hombre. El conflicto tal como allí fue referido no si Ilsa se iría con Laszlo, pero cómo este resultado podría ser dirigido.[68] La confusión fue causada lo más probablemente posible por una declaración más última de Bergman que ella no supiera con qué hombre la significaron para estar en amor. Mientras que las reescrituras ocurrieron durante la película, la examinación de Aljean Harmetz de las escrituras ha demostrado que muchas de las escenas dominantes fueron tiradas después de que Bergman supiera la película terminaría: cualquier confusión estaba, en las palabras de Ebert, “emocional”, no “efectivo”.[13]

Errores

La película tiene varios defectos lógicos, el primer ser los dos “las letras del tránsito” que permiten a sus portadores irse Francés de Vichy territorio. Según audio , Ugarte dice que las letras habían sido firmadas por (dependiendo del oyente) cualquiera Francés libre General Charles de Gaulle o general de Vichy Maxime Weygand. Los subtítulos ingleses en el funcionario DVD leen a de Gaulle, mientras que los subtítulos franceses especifican Weygand. Weygand había sido el Vichy Delegar-General para Colonias africanas del norte hasta un mes antes de que se fije la película (y un año después de que fuera escrito). De Gaulle era la cabeza del francés libre gobierno en exilio, el enemigo del régimen de Vichy que controla Marruecos. Un Vichy corte marcial había condenado a De Gaulle por traición en absentia y condenado le al encarcelamiento de la vida encendido 2 de agosto, 1940, así que una letra firmada por él habría estado de ninguna ventaja.[8] Una obra clásica MacGuffin, las letras fueron inventadas por Joan Allison para el juego original y nunca preguntadas.[69] Incluso en la película, Rick sugiere a Renault que las letras no hubieran permitido que Ilsa se escapara, aún menos Laszlo: Han sostenido a la “gente en Casablanca a pesar de las sus derechas legales.”

En la misma vena, aunque Laszlo afirma que los Nazis no pueden arrestarlo como “esto todavía está Francia vacante; cualquier violación de la neutralidad reflejaría en capitán Renault, “Ebert precisa que “no tiene ningún sentido que él podría caminar alrededor de libremente….Lo arrestarían en vista.”[13] Harmetz, sin embargo, sugiere que Strasser permita intencionalmente que Laszlo se mueva alrededor, esperando que él les dirá los nombres de los líderes de la resistencia en Europa ocupada a cambio de Ilsa que es permitido para irse para Lisboa.

Otros errores incluyen la versión incorrecta de la bandera para Marruecos francés, la demanda de Renault que “era con ellos [los americanos] cuando “blundered” en Berlín en 1918 " (el capital alemán no fue capturado adentro Primera Guerra Mundial), y ningunas tropas alemanas uniformadas fije siempre el pie en Casablanca durante la segunda guerra mundial.[8] Hay también el inevitable errores de la continuidad; por ejemplo, en la escena final, el sobretodo militar de Strasser importante se ve con y fuera epaulets. También, durante la escena donde Rick sale de París en el tren, puede ser visto claramente que la capa de Rick consigue sopping mojado de la lluvia pesada, pero cuando él sube al tren, la capa aparece repentinamente seca. La actitud de Curtiz hacia tales detalles estaba clara: él dijo “hago que va tan rápido, nadie los avisos.”[23]

Citas

Wikiquote tiene una colección de citas relacionadas con:

Una de las líneas se asoció lo más de cerca posible a la película “Juegúelo otra vez, SAM“- es a misquotation. Cuando Ilsa primero entra en el Café Americain, ella mancha el SAM y pide que él “lo juegue una vez, SAM, para el motivo de los viejos tiempos.” Cuando él finge ignorancia, ella responde, “la juega, SAM. Juego 'Como va Tiempo cerca. '“Más adelante esa noche, sola con SAM, Rick dice, “usted lo jugó para ella y usted sabe jugarlo para mí.” ¡y “si ella puede estarlo parado, puedo! ¡Juegúelo! “

La observación de Rick a Ilsa, “aquí le está mirando, cabrito. ”, no está en los guiones del bosquejo, y se ha atribuido a póker las lecciones Bogart daban a Bergman entre las tomas.[70] Fue votado en encuesta 2005 del instituto americano de la película como el fifth la mayoría de la línea memorable en historia del cine.[71] Seis líneas de Casablanca aparecido en los 100 superiores, en gran medida la mayor parte de la cualquier película (Ido con el viento y El mago de la onza eran siguiente, con tres cada uno). El otros eran: “Louis, pienso que éste es el principio de una amistad hermosa. ” (vigésimo), “juegúelo, SAM. El juego “como Tiempo va cerca. ” “(28vo cuarto), “ascendente redondo los sospechosos generalmente.” (32do), “tendremos siempre París.” (43.o), y “de todos los empalmes de la ginebra en todas las ciudades en todo el mundo, ella camina en la mía.” (67.o).

Referencias

Notas

  1. ^ Ebert, Roger (15 de septiembre, 1996). Casablanca (1942). Sol-Tiempos de Chicago. Recuperado encendido 2007-07-29.
  2. ^ a b “Howard Koch, Julio Epstein, entrevista franca” el mayo de 1995 de Molinero de Eliot Stein de “STEIN EN LÍNEA” en COMPUSERVE. vincasa.com (el mayo de 1995). Recuperado encendido 2008-06-11. Molinero franco: “Había una escena prevista, después del conclusión, que habría demostrado Rick y Renault en una nave aliada apenas antes del aterrizaje en CASABLANCA pero los planes para tirarle fueron desechados cuando el departamento de la comercialización realizó que tuvieron que conseguir la película hacia fuera ayunar para capitalizar en la liberación de África del norte.”
  3. ^ Behlmer, Rudy (1985). Warner interior Bros. (1935-1951). Londres: Weidenfeld y Nicolson, P. 194. ISBN 0297792423. 
  4. ^ Harmetz, Aljean (1992). Ascendente redondo los sospechosos generalmente: La fabricación de Casablanca. Londres: Weidenfeld y Nicolson, P. 17. ISBN 0297812947. 
  5. ^ Harmetz, P. 18
  6. ^ Wilson, Kristi M. (2002). Casablanca. Enciclopedia del St James de la cultura del estallido, grupo del vendaval. Recuperado encendido 2007-08-10.
  7. ^ Harmetz, P. 30
  8. ^ a b c Robertson, James C. (1993). El hombre de Casablanca: El cine de Michael Curtiz, P. 79. ISBN 0415068045. 
  9. ^ Behlmer, P. 208
  10. ^ Behlmer, pp. 214–215
  11. ^ Harmetz, P. 237
  12. ^ La verdad plana. Snopes (21 de agosto, 2007). Recuperado encendido 2007-12-06.
  13. ^ a b c d e f g h i Ebert, Roger. Comentario a Casablanca (Edición especial DVD del Dos-Disco).
  14. ^ Harmetz, p.170
  15. ^ Harmetz, pp. 280–81
  16. ^ Harmetz, p.53-54
  17. ^ Harmetz, pp.56-59
  18. ^ Harmetz, pp.175 y 179
  19. ^ Sorel, Edward (el diciembre de 1991). Casablanca. Herencia americana compartimiento. Recuperado encendido 2007-08-03.
  20. ^ El escritor de Casablanca muere en 91. CNN (1 de enero, 2001). Recuperado encendido 2007-08-03.
  21. ^ Harmetz, pp.162-166 y Behlmer, pp.207-208 y 212-213
  22. ^ Harmetz, p.75.
  23. ^ a b c d e Cotizado en el comentario de Ebert.
  24. ^ Sarris, Andrew (1968). El cine americano: Directores y direcciones 1929-1968 (Nueva York: Dutton, 1968), p.176.
  25. ^ Harmetz, p.75
  26. ^ Rosenzweig, Sidney (1982). Casablanca y otras películas importantes de Michael Curtiz. Ann Arbor, Mich: Prensa de la investigación de UMI, pp. 158–159. ISBN 0835713040. 
  27. ^ Harmetz, p.264
  28. ^ Rosenzweig, pp.6-7
  29. ^ “Como Tiempo va por” gozó de un resurgimiento después del lanzamiento de Casablanca, pasando 21 semanas en desfile del golpe.
  30. ^ Harmetz, pp. 253–58
  31. ^ De “buena muchacha quintessential” al heavyweight de Hollywood. La familia de Ingrid Bergman. Recuperado encendido 2007-08-03.
  32. ^ Harmetz, pp. 88, 89, 92, 95
  33. ^ Harmetz, P. 99
  34. ^ Harmetz, P. 97
  35. ^ Harmetz, pp. 139-40, 260 y Behlmer, P. 214
  36. ^ Harmetz, P. 213
  37. ^ Harmetz, P. 214
  38. ^ Harmetz, P. 12
  39. ^ Revisiones de la película con los años. Variedad compartimiento (2 de diciembre, 1942). Recuperado encendido 2007-07-29.
  40. ^ Sperling, Cass Warner y Millner, Cork (1994). Hollywood sea Thy conocido: El Warner Bros. Historia. Rocklin, CA: Prima, P. 249
  41. ^ Harmetz, pp. 12–13
  42. ^ Harmetz, P. 286
  43. ^ Harmetz, pp. 321–24
  44. ^ Entrevistado con adentro Aniversario de Casablanca 50.a especial: Usted debe recordar esto (Turner: 1992)
  45. ^ Harmetz, P. 283
  46. ^ Harmetz, P. 343
  47. ^ Harmetz, P. 346
  48. ^ Zinman, David (10 de abril, 1983). El compartimiento (suplemento de domingo a La provincia periódico), P. 12
  49. ^ Eco, Umberto (1994). Muestras de la vida en los E.E.U.U.: Lecturas en la cultura popular para los escritores (Sonia Maasik y Gato Solomon, eds.) Bedford reserva.
  50. ^ Gabbard, Krin; Gabbard, cañada O. (1990). “Juegúelo otra vez, Sigmund: Sicoanálisis y el texto clásico de Hollywood. “ Diario de la película y de la televisión populares vol. no 18. 1 P. 6-17 ISSN 0195-6051
  51. ^ Donnelly, Guillermo (1968). “Amor y muerte en Casablanca” Persistencia de la visión: Una colección de críticas de la película, ed. José McBride. Madison: Prensa de la sociedad de Wisconsin Fim, pp. 103-7 cotizó en Rosenzweig, P. 78 y Harmetz, P. 347
  52. ^ Greenberg, Harvey (1975). Las películas en su mente Nueva York: Prensa de la revisión de sábado, P. 88 cotizaron en Rosenzweig, P. 79 y Harmetz, P. 348
  53. ^ Rosenzweig, P. 81
  54. ^ 101 el Sceenplays más grande. Gremio de los escritores de América, del oeste. Recuperado encendido 2007-08-03.
  55. ^ Harmetz, P. 342
  56. ^ "“Casablanca” que se rehará por Bollywood“, Noticias independientes. Recuperado encendido 2007-08-11. 
  57. ^ Borders.com presenta a Michael Walsh, autor de “mientras que Tiempo va por”. LiveWorld, inc. (8 de enero, 1999). Recuperado encendido 2007-08-13.
  58. ^ Walsh, Michael (1998). ¿Cómo escribí “como Tiempo va por”?. Grupo los E.E.U.U. del libro de Hachette. Recuperado encendido 2007-08-13.
  59. ^ Sin ley, Jill (31 de mayo, 2006). 'Señora. Robinson vuelve en consecuencia. Noticias del CBS. Recuperado encendido 2007-08-13.
  60. ^ Casablanca (1955). Internet Movie Database Inc. Recuperado encendido 2007-08-06.
  61. ^ Casablanca (1983). Internet Movie Database Inc. Recuperado encendido 2007-08-06.
  62. ^ Harmetz, P. 338
  63. ^ Harmetz, P. 331
  64. ^ Krauthammer, Charles (12 de enero, 1987). ¿Casablanca en color?. Tiempo. Recuperado encendido 2007-08-06.
  65. ^ Harmetz, P. 342
  66. ^ Harmetz, P. 74
  67. ^ Behlmer, pp. 206–207
  68. ^ Harmetz, P. 229
  69. ^ Harmetz, P. 55
  70. ^ Harmetz, P. 187
  71. ^ “Franco, mi estimado…” número nombrado una cotización de la película. American Broadcasting Company (23 de junio, 2005). Recuperado encendido 2006-11-04.

Bibliografía

Acoplamientos externos

Los campos comunes de Wikimedia tienen medios relacionados con:


Concesiones
Precedido cerca
Señora. Miniver
Concesión de la academia para el mejor cuadro
1943
Tenido éxito cerca
Yendo mi manera


The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence