Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Burundi Bwacu

Burundi Bwacu
Inglés: Nuestro Burundi
Himno nacional de  Burundi
Líricas Jean-Baptiste Ntahokaja y otros
Música Orujo Barengayabo
Adoptado 1962

Burundi Bwacu (Nuestro Burundi) es himno nacional de Burundi. Escrito por un grupo de escritores conducidos por Jean-Baptiste Ntahokaja, un sacerdote católico, y compuestos por Marc Barengayabo, fue adoptado sobre independencia adentro 1962.

Contenido

Líricas de Kirundi

Bwacu de Burundi, buhire de Burundi,
Mashinga del mu del icumu de Shinga,
Bugingo del ku del y'ubugabo del intahe de Gaba.
Ntiwapfuye de Warapfunywe,
Ntiwahababuka de Warahabishijwe,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, urikukira del ubugabo.
N'amakungu de Komerwamashyi,
Nabawe del impundu de Habwa,
Mashinga del mu de Isamirane, mashinga del mu del isamirane,

Bwacu de Burundi, ry'abasokuru del ragi,
N'ibihugu del intahe de Ramutswa,
Hizi del n'ubu del ishyaka de Ufatanije;
Uwakuganza del uwakuganza del wiganzuye del impundu de Vuza.

Bwacu de Burundi, kuri del nkoramutima twese,
Amaboko de Tugutuye, n'ubuzima del umitima,
Ikudutungire del yakuduhaye de Imana.
N'itekane del n'abagabo del ubumwi de Horana.
N'urweze de Sagwa, meza del n'amahoro del sagwa.

Líricas de Kirundi (con signos diacríticos del tonal)

Burundi Bwâcu, buhire de Burundi,
Mashinga del mu del icúmu de Shinga,
Bugingo del ku del y'úbugabo del intahe de Gaba.
Ntíwapfúye de Warápfunywe,
Ntíwahababuka de Waráhabishijwe,
Uhagurukana, goduedeeka, uhagurukana, uhagurukana, urîkukira del ubugabo.
N'ámakúngu de Komerwamashí,
Nâbâwe del impundu de Habwa,
Mashinga del mu de Isamírane, mashinga del mu del isamírane,

Bwâcu de Burundi, ry'ábasôkúru del rági,
N'íbihúgu del intahe de Ramutswa,
N'ubúhizi del ishaka de Ufatanije;
Uwakúganza del uwakúganza del wiganzuye del impundu de Vuza.

Bwâcu de Burundi, kurí del nkóramútima twese,
Amabóko de Tugutuye, n'úbuzima del umutima,
Ikudútungire del yakúduhaye de Imâna.
N'ítekane del n'ábagabo del ubumwe de Horana.
N'úrweze de Sagwa, mezá del n'ámahóro del sagwa.

Líricas francesas

Cher Burundi, doux del ô paga,
Naciones de Prends place dans le concert des.
El En tout bien, tout el honneur, l'indépendance del à del accédé.
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toi-même.
Lugar de L'heure, levé de los t'es
Et el au del hissé de los t'es del tu del fièrement sonó libres de los peuples del DES.
Naciones del DES del elogio del le del donc de Reçois,
Enfants de Agrée l'hommage de tes.
Nom de la tonelada del retentisse de los l'univers de los travers de Qu'à.

Cher Burundi, aïeux de héritage sacré de nos,
Gouverner de Reconnu digne de te
L'honneur de tu allies le sentiment de del valor del Au.
Reconquise del liberté de Chante la gloire de ta.

Cher Burundi, digne objet de notre más la armadura del tendre,
Los sujetadores nous de los vouons No. de un servicio noble de la tonelada, los cœurs de los No. et los No. compiten.
Veuille Dieu, qui nous un fait pone a de toi, vénération del notre del à del conservador del te.
Sous l'egide de l'Unité,
Paix del la de Dans, joie del la et prospérité del la.

Traducción inglesa

Nuestro Burundi, país apacible,
Tome su lugar en el concierto de naciones,
El acceder a la independencia con intenciones honorables.
Herido y contusionado, usted tiene amo permanecido de se.

Cuando vino la hora, usted se presentó,
Levantándose orgulloso en las filas de la gente libre.
Reciba, entonces, las felicitaciones de las naciones
Y el homenaje de sus hijos.
Mayo su anillo conocido hacia fuera a través del universo.

Nuestro Burundi, herencia sagrada de nuestros antepasados,
Reconocido como digno del gobierno autónomo,
Con su valor usted también tiene un sentido del honor.
Cante la gloria de la libertad conquistada otra vez.

Nuestro Burundi, digno de nuestro amor más blando,
Hacemos voto a su servicio noble nuestras manos y corazones y vidas.
El dios de mayo, que nos le dio, le guarda para nosotros al venerate,
Debajo del protector de la unidad,
En paz, alegría y prosperidad.

Acoplamientos externos

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence