Top 10 de los artículos

YouTube
Gmail
Goole
GayRomeo
Números chinos
Números romanos
Orkut
Costco
Sistema porta hepático
El mundo Factbook

News:

Inglés británico

Diferencias inglesas americanas y británicas

Inglés británico (BrE)


Inglés americano (AmE)

Vocabulario
Pronunciación

Ortografía

El computar

Ficción

corrija la caja

Inglés británico (BrE, SEA, EN-GB, Reino Unido. Inglés) es el amplio término usado para distinguir las formas de Lengua inglesa utilizado en Reino Unido de las formas usadas a otra parte.[1] El inglés británico abarca usos del inglés dentro de Gran Bretaña y de Irlanda,[2] sin embargo en el caso de Irlanda, hay otras distinciones peculiares a Hiberno-Inglés.

Hay variaciones regionales leves en inglés escrito formal en el Reino Unido (por ejemplo, aunque las palabras wee y poco sea permutable en algunos contextos, uno es más probable ver wee escrito por a Escocés o Irlandés norteño persona que por alguien de Inglaterra meridional o País de Gales). Sin embargo, hay un grado significativo de uniformidad adentro escrito El inglés dentro del Reino Unido, y éste se podían describir como “inglés británico”. Las formas de hablado Los ingleses, sin embargo, varían considerablemente más que en la mayoría de las otras áreas del mundo donde se habla el inglés y un concepto uniforme del “inglés británico” es por lo tanto más difícil de aplicarse a la lengua hablada. Según Tom McArthur en Guía de Oxford al inglés del mundo (P. 45), “[f] o mucha gente… especialmente en Inglaterra [la frase Inglés británico] es tautologous, “y él comparte “todas las ambigüedades y tensiones en la palabra Británico, y consecuentemente puede ser utilizado y ser interpretado en dos maneras, más ampliamente o más estrecho, dentro de una gama de velar y de la ambigüedad ".

Contenido

Historia

Artículo principal: Historia de la lengua inglesa

Inglés es a Lengua germánica del oeste eso originó de Anglo-Frisian dialectos traído a Gran Bretaña por Colonos germánicos y Romano tropas auxiliares de varias partes de cuál está del noroeste ahora Alemania y el norteño Países Bajos. Inicialmente, Viejo inglés era un grupo diverso de dialectos, reflejando los orígenes variados del Anglosajón Reinos de Inglaterra. Uno de estos dialectos, Último Saxon del oeste, vino eventual dominar. La original Viejo inglés la lengua entonces fue influenciada por dos ondas de la invasión. El primer estaba al lado de los altavoces de la lengua del rama escandinavo de la familia germánica; conquistaron y colonizaron partes de Gran Bretaña en los 8vos y 9nos siglos. El segundo era Normandos en el 11mo siglo, que habló Viejo normando y en última instancia convertido una variedad inglesa de esto llamó Anglo-Normando. Estas dos invasiones hicieron inglés convertirse “se mezclaron” a un cierto grado (aunque nunca era a verdad lengua mezclada en el sentido lingüístico terminante de la palabra; las idiomas mezcladas se presentan de la cohabitación de los altavoces de diversas idiomas, que desarrollan una lengüeta híbrida para la comunicación básica).

La cohabitación con los escandinavos dio lugar a una simplificación gramatical significativa y a un enriquecimiento léxico del Anglo-Frisian base del inglés; la ocupación normanda más última condujo al injerto sobre esa base germánica de una capa más elaborada de palabras del rama romántico de las idiomas europeas. Este inglés incorporado influencia normanda en gran parte con las cortes y el gobierno. Así, el inglés se convirtió en a “pidiendo prestada” lengua de la gran flexibilidad y con un enorme vocabulario.

El uso extenso de mundial inglés es en gran parte atribuible a la energía del anterior Imperio británico y el global extenso comercio animó debajo libre cambio, y esto se refleja en el uso continuado de la lengua en ambos su sucesor ( La Commonwealth británica, y más adelante La Commonwealth de naciones) y muchos otros países. En los días antes de la radio y de la televisión, la mayoría de la comunicación a través del mundo de habla inglesa estaba por la palabra escrita. Esto ayudó a preservar un grado de uniformidad global de la lengua escrita. Sin embargo, debido a las distancias extensas implicadas, variaciones de la separación en la lengua hablada comenzó a presentarse. Esto también fue ayudada cerca émigrés al imperio que encuentra otro, culturas no británicas. En algunos casos, las variaciones que resultaban en la lengua hablada han conducido a éstos que eran reflejados en variaciones de menor importancia en uso, la gramática y deletreos escritos de la lengua en otros países.

Dialectos

Dialectos y acentos varíe no sólo entre naciones de Gran Bretaña, pero también dentro de los países ellos mismos. Hay también diferencias en el inglés hablado por diversos grupos socioeconómicos en cualquier región particular.

Las divisiones principales se clasifican normalmente como Inglés inglés (o inglés según lo hablado en Inglaterra, que abarca Inglés meridional dialectos, Midlands ingleses dialectos y Inglés norteño dialectos), Inglés Galés, Inglés escocés y los dialectos de cerca relacionados del Lengua de Scots. Los varios dialectos británicos también diferencian en las palabras que han pedido prestadas de otras idiomas. Los dialectos ingleses escoceses y norteños incluyen muchas palabras prestadas originalmente de Los viejos nórdicos y algunos prestados de Gaélico.

Después de su comandante pasado examen de dialectos ingleses (1950-1961), Universidad de Leeds ha comenzado el trabajo sobre un nuevo proyecto. En mayo de 2007 Artes y consejo de investigación de la humanidad concedió una concesión a un equipo conducido por Sally Johnson, profesor de la lingüística y de la fonética en la universidad de Leeds a estudiar dialectos regionales británicos.[3][4]

El equipo de Johnson está tamizando a través de una colección grande de ejemplos de las palabras regionales del argot y las frases dadas vuelta para arriba por las “voces proyectan” funcionamiento por BBC, en que invitaron a público que enviara en ejemplos del inglés todavía hablado a través del país. El BBC expresa centenares también recogidos del proyecto de artículos de las noticias acerca de cómo los Británicos hablan inglés de jurar a través a los artículos en escuelas de idiomas. Esta información también será compaginada y analizada por el equipo del Johnson para el contenido y para donde fue divulgado. “Quizás el encontrar más notable del estudio de las voces es que la lengua inglesa es tan diversa como siempre, a pesar de nuestra movilidad creciente y exposición constante a otros acentos y dialectos a través de TV y de radio.”[4] No se espera que el trabajo del equipo en este proyecto termine antes de 2010. Al cubrir la concesión de la concesión encendido 1 de junio, 2007, La independiente indicado:

Sr. Upton, en quien es el profesor del inglés Universidad de Leeds, dicho que estaban “muy contentos” - y de hecho, “bien chuffed” - en la recepción de su concesión abundante. Él habría podido, por supuesto, ser “bostin” si él había venido de País negro, o si él era a Scouser él habría sido excedente “compuesto” del pozo tan muchos spondoolicks, porque como a Geordie pudo decir, £460,000 es una “carga canny del chink”[5]

Acento

La forma de inglés lo más comúnmente posible asociado con los locutores educados en los condados meridionales de Inglaterra se llama el “estándar recibido”, y se llama su acento Pronunciación recibida (RP).[6] Deriva de una mezcla del Midland y de los dialectos meridionales que fueron hablados en Londres durante las edades medias[7] y se utiliza con frecuencia como modelo para el inglés de enseñanza a los principiantes extranjeros[6]. Aunque los locutores educados a otra parte dentro del Reino Unido pueden no hablar con un acento del RP ahora es un clase-dialecto más que un dialecto local… Los mejores altavoces del inglés estándar son los que pronunciación, y la lengua generalmente, lo menos traiciona su lugar.[7] Puede también ser referido como el inglés “del rey (o la reina)”,”Escuela pública Ingleses ", o “BBC Inglés " pues ésta era originalmente la forma de inglés usado en radio y la televisión, aunque una variedad más amplia de acentos se puede oír actualmente. Solamente aproximadamente dos por ciento de británico hablan el RP[8], y se ha desarrollado absolutamente marcado durante los 40 años pasados.

Incluso en el sureste hay acentos perceptiblemente diversos; el Londres Cockney el acento es llamativo diferente del RP y su argot de rima puede ser difícil para que los forasteros entiendan.

Inglés del estuario ha estado ganando la prominencia en décadas recientes: tiene algunas características del RP y algunas de Cockney. En Londres sí mismo, el amplio acento local sigue siendo el cambiar, influenciado en parte por discurso del Caribe. Las comunidades que emigraban al Reino Unido en décadas recientes han traído muchas más idiomas al país. Los exámenes comenzaron en 1979 por Autoridad interna de la educación de Londres descubierto sobre 100 idiomas que son habladas nacionalmente por las familias de los niños de escuela del centro urbano. Consecuentemente, Londoners hable con una mezcla de acentos, dependiendo de pertenencia étnica, de vecindad, de clase, de edad, de la educación, y de diverso otros factores.

Desde la masa inmigración a Northamptonshire en los años 40 y sus fronteras del acento del cierre, se ha convertido en una fuente de los varios progresos del acento. Allí, hoy en día, uno encuentra un acento conocido localmente como Kettering acento, que es una mezcla de muchos diversos acentos locales, el incluir Midlands del este, Anglian del este, Escocés, y Cockney. Además, en la ciudad de Corby, cinco millas (8 kilómetros) de del norte, uno pueden encontrar Corbyite, que desemejante del acento de Kettering, se basa en gran parte en escocés. Esto es debido a la afluencia de trabajadores siderúrgicos escoceses.

Fuera del sureste hay, en Inglaterra solamente, otras familias de los acentos distinguidos fácilmente por los naturales, incluyendo:

Aunque algunos de los acentos regionales más fuertes pueden a veces ser difíciles para algunos anglophones de Gran Bretaña exterior de entender, casi todos los acentos “ingleses” británicos son mutuamente inteligible entre los Británicos ellos mismos, con solamente dificultad ocasional entre los acentos muy diversos. Sin embargo, comunicaciones modernas y medioses de comunicación[la citación necesitó] han reducido estas diferencias perceptiblemente. Además, la mayoría de la poder británica de la gente a un cierto grado temporalmente “oscilación” su acento (y particularmente su vocabulario) hacia una forma más neutral de inglés “estándar” en la voluntad, reducir dificultad donde están implicados acentos muy diversos, o al hablar a los extranjeros. Este fenómeno se sabe adentro lingüística como cifre cambiar de puesto.

Estandardización

Como con inglés alrededor del mundo, la lengua inglesa según lo utilizado en Reino Unido y República de Irlanda es gobernado por la convención más bien que el código formal: no hay cuerpo equivalente a Française de Académie o Academia verdadera Española, y los diccionarios autoritarios (por ejemplo, Diccionario del inglés de Oxford, Diccionario de Longman del inglés contemporáneo, Diccionario de los compartimientos, Diccionario de Collins) el uso de registro más bien que lo prescribe. Además, el vocabulario y el uso cambian con tiempo; las palabras se piden prestadas libremente de otras idiomas y de otras tensiones del inglés, y neologismos sea frecuente.

Por las razones históricas que datan de la subida de Londres en el 9no siglo, la forma de lengua hablada en Londres y Midlands del este se convirtió el inglés estándar dentro de la corte, y se convirtió en en última instancia la base para el uso generalmente aceptado en la ley, el gobierno, la literatura y la educación dentro de Gran Bretaña. En gran parte, el deletreo británico moderno fue estandardizado adentro Samuel Johnson's Un diccionario de la lengua inglesa (1755), aunque los escritores anteriores también habían desempeñado un papel significativo en esto y mucho ha cambiado desde 1755. Escocia, que experimentó la unión parlamentaria con Inglaterra solamente adentro 1707, todavía tiene algunos aspectos independientes de la estandardización, especialmente dentro de su sistema legislativo autónomo.

La forma de inglés enseñado a través de Europa es principalmente ésa usada en Inglaterra y el tema simplemente se llama “inglés”; Comisión de las Comunidades Europeas no especifica ningún inglés específico en su lista de idiomas oficiales pero el inglés usado en el Estado miembro el Reino Unido es se asume y se utiliza qué. [9]

Vea también

Referencias

  • McArthur, Tom (2002). Guía de Oxford al inglés del mundo. Oxford: Presión de la universidad de Oxford. ISBN 0-19-866248-3 hardback, ISBN 0-19-860771-7 libro en rústica.
  • Bragg, Melvyn (2004). La aventura del inglés, Londres: Sceptre. ISBN 0-340-82993-1
  • Peters, PAM (2004). La guía de Cambridge al uso inglés. Cambridge: Presión de la universidad de Cambridge. ISBN 0-521-62181-X.
  • Simpson, Juan (ed.) (1989). Diccionario del inglés de Oxford, 2da edición. Oxford: Presión de la universidad de Oxford.

Notas

  1. ^ Peters, p 79.
  2. ^ Diccionario del inglés de Oxford define Inglés británico como “la lengua inglesa según lo hablada o escrita en las islas británicas; especialmente [ecially] las formas de generalmente inglés en Gran Bretaña, como puesto en contraste con ésos característicos de los E.E.U.U. u otros países de habla inglesa. “
  3. ^ Profesor Sally Johnson biografía en Universidad de Leeds Web site
  4. ^ a b Traz la lengua inglesa - del cockney a Orkney, Universidad de Leeds Web site, 25 de mayo 2007.
  5. ^ McSmith, Andy. Investigadores del dialecto dados una “carga canny del chink” a la clase “pikeys” de “chavs” en acentos regionales, La independiente, 1 de junio, 2007. Página 20
  6. ^ a b Fowler, H.W. “Uso inglés moderno de Fowler”, prensa de la universidad de Oxford, 1996. 
  7. ^ a b Dulce, Henrio. “Los sonidos del inglés”, prensa de Clarendon, 1908. 
  8. ^ El aprender: Lengua y literatura: Sonidos familiares?: Estudios de caso: Pronunciación recibida Biblioteca británica
  9. ^ La lista oficial de las idiomas del EU

Acoplamientos externos

The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence