Top 10 de los artículosYouTubeGmail Goole GayRomeo Números chinos Números romanos Orkut Costco Sistema porta hepático El mundo Factbook |
News: |
Bollywood (Hindi: बॉलीवूड, Urdu: بالیوڈ) es el término informal usado popular para Mumbai- basado Hindi-lengua industria de la película en La India. Bollywood a menudo se utiliza incorrectamente para referir al conjunto de Cine indio; es solamente una parte de la industria india de la película. Bollywood es uno de los productores más grandes de la película del mundo.[1]
El nombre es a baúl de viaje de Bombay (el nombre anterior para Mumbai) y Hollywood, el centro de la industria americana de la película. Sin embargo, desemejante de Hollywood, Bollywood no existe como lugar físico verdadero. Aunque algunos deploran el nombre, discutiendo que haga el parecer de la industria un primo pobre a Hollywood, se parecen probablemente persistir y ahora tienen su propia entrada en Diccionario del inglés de Oxford.
Bollywood se refiere comúnmente como Hindi cine, aun cuando Hindustani, entendido como la base familiar común a Hindi y a Urdu, pudo ser más exacto. El uso de poético Urdu las palabras son bastante comunes.[2] Ha habido una presencia cada vez mayor de Inglés indio en diálogo y canciones también. No es infrecuente ver las películas que ofrecen diálogo con palabras y frases inglesas, incluso oraciones enteras. Hay un número creciente de las películas hechas enteramente en inglés.
Contenido |
Raja Harishchandra (1913) era la primera película silenciosa de la característica hecha en la India. Fue hecho cerca Dadasaheb Phalke. Por los años 30, la industria producía sobre 200 películas per annum. La primera película india de los sonidos, Ardeshir Irani's Alam Ara (1931), era un golpe estupendo. Había claramente un mercado enorme para los talkies y los musicals; Bollywood y todas las industrias regionales de la película cambiaron rápidamente a la película sana.
Los años 30 y los años 40 eran épocas tumultuous: La India era buffeted por Gran depresión, Segunda Guerra Mundial, Movimiento indio de la independencia, y la violencia del Partición. La mayoría de las películas de Bollywood eran unabashedly evadido, pero había también un número de cineastas que abordaron ediciones sociales resistentes, o utilizó la lucha para la independencia india como contexto para sus diagramas. En los últimos años 50, Bollywood lanzó sus primeras películas del color; sin embargo, la mayoría de películas continuó siendo blanca y negro hasta los mediados de los años sesenta. En este tiempo, los musicals y los melodramas románticos pródigos eran el precio de la grapa en el cine. Agentes acertados incluidos Revelador Anand, Dilip Kumar y Raj Kapoor y las actrices tienen gusto Nargis, Meena Kumari, Nutan y Madhubala. En los últimos años 60 y los años 70 tempranos, las películas románticas y las películas de la acción starred a agentes como Rajesh Khanna y Dharmendra. En los mediados de los años setenta, los dulces románticos hicieron la manera para las películas arenosas, violentas sobre gángsteres y los bandidos. Amitabh Bachchan, la estrella sabida para sus papeles del “hombre joven enojado”, montó la cresta de esta tendencia con los agentes como Mithun Chakraborty y Anil Kapoor, que duró en los años 90 tempranos. Las actrices a partir de esta era incluyeron Hema Malini, Jaya Bachchan y Rekha.
En los mid-1990s, el péndulo hizo pivotar detrás hacia musicals románticos familia-céntricos con el éxito de las películas tales como Ronquido Aapke Hain Kaun (1994) y Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) haciendo las estrellas fuera de una nueva generación de agentes (por ejemplo Aamir Khan, Salman Khan y Shahrukh Khan) y actrices (por ejemplo Sridevi, Madhuri Dixit y Kajol). En ese punto del tiempo, las películas de la acción y de la comedia también iban fuertes con los agentes como Govinda y Akshay Kumar y actrices por ejemplo Raveena Tandon y Karisma Kapoor. Además, esta década marcó la entrada de nuevos ejecutantes adentro arte y películas independientes, algunas de las cuales eran acertadas en la caja-oficina, con funcionamientos críticamente aclamados de los agentes como Nana Patekar, Ajay Devgan, Manisha Koirala, Tabú y Urmila Matondkar.
El 2000s significó un crecimiento en el renombre de Bollywood en el mundo. Esto condujo filmmaking a las nuevas alturas en términos de calidad, cinematografía y líneas innovadoras de la historia tan bien como avances técnicos de la calidad.[3] Algunas de las casas más grandes de la producción, entre ellas Películas de Yash Raj y Producciones de Dharma eran los productores de películas modernas nuevas.[3] El abrirse del mercado de ultramar, cuanto más el Bollywood lanza al extranjero y la explosión de múltiplexes en ciudades grandes, conducida a éxitos más amplios de la taquilla en la India y al exterior, incluyendo Devdas, Koi… Milipulgada Gaya, Kal Ho Naa Ho, Vire-Zaara y Dhoom 2, entregando una nueva generación de agentes populares (Hrithik Roshan, Abhishek Bachchan) y actrices (Aishwarya Rai, Preity Zinta, Shilpa Shetty y Rani Mukerji), y guardando el renombre de agentes de la década anterior.
La industria india de la película ha preferido las películas que abrogan a todos los segmentos de las audiencias (véase la discusión en Ganti, 2004, citado en referencias), y ha resistido el hacer de las películas que apuntan a audiencias estrechas. Fue creído que el apuntar para un amplio espectro maximizaría recibos de la taquilla. Sin embargo, los cineastas pueden moverse hacia aceptar una cierta segmentación de la caja-oficina, entre las películas que abrogan a los indios rurales, y las películas que abrogan a las audiencias urbanas y de ultramar.
Las películas de Bollywood están sobre todo musicals, y esperan contener música pegadiza bajo la forma de canción-y-bailan los números tejidos en la escritura. El éxito de una película depende a menudo de la calidad de tales números musicales.[4] De hecho, la música de una película se lanza a menudo antes de la película sí mismo y las ayudas aumentan a audiencias.
Las audiencias indias cuentan con el valor completo para su dinero, con un buen actor referido generalmente como paisa vasool, (literalmente, “dinero digno de”). Canciones y danzas, triángulos del amor, comedia y emociones del temerario - todos se mezclan para arriba en una extravagancia tres-hora-larga con una interrupción. Se llaman tales películas masala películas, después del Hindustani palabra para una mezcla de la especia. Como masalas, estas películas son una mezcla de muchas cosas.
Los diagramas de Bollywood han tendido para ser melodramatic. Emplean con frecuencia los ingredientes formulaic tales como amantes estrella-cruzados y padres enojados, triángulos del amor, lazos de la familia, sacrificio, políticos corruptos, secuestradores, bandidos conniving, courtesans con los corazones del oro, los parientes y los hermanos largo-perdidos se separaron por sino, revocaciones dramáticas de la fortuna, y coincidencias convenientes.
Ha habido siempre películas indias con punterías más artísticas e historias sofisticadas, tanto en el interior como en el exterior la tradición de Bollywood (véase Cine del arte en la India). Perdieron a menudo hacia fuera en la taquilla a las películas con más súplica total. Las convenciones de Bollywood están cambiando, sin embargo. Un diaspora indio grande en países de habla inglesa, y aumentado Occidental la influencia en el país, nudged las películas de Bollywood más cercano a los modelos de Hollywood. Los besos de la película son no más tabú. Los diagramas ahora tienden para ofrecer los urbanites de Westernised que fechan y que bailan en clubs más bien que las uniones dispuestas.
El crítico Lata Khubchandani de la película escribe, “. .our filma lo más temprano posible… [tenía] dosis liberales del sexo y las escenas el besarse en ellas. Extraño, era después de que la independencia el tablero del censor entrara en ser y así que hizo todas las restricciones. “[5]
Bollywood emplea a gente de todas las partes de la India. Atrae a millares de agentes y de actrices de aspiración, esperando todo una rotura en la industria. Los modelos y los contestants de la belleza, los agentes de la televisión, los agentes del teatro e incluso el pueblo vienen a Mumbai con la esperanza y el sueño de hacer una estrella. Apenas como en Hollywood, muy pocos tienen éxito.
Stardom en la industria de hospitalidad es muy voluble, y Bollywood no es ninguna excepción. El renombre de las estrellas puede levantarse y bajar rápidamente. Directores compita para emplear las estrellas más populares del día, que se creen para garantizar el éxito de una película (esta creencia no es apoyada sin embargo siempre por resultados de la caja-oficina). Por lo tanto muchas estrellas hacen la mayor parte de la su fama, una vez que lleguen a ser populares, haciendo varias películas simultáneamente.
Muy pocos agentes no-Indios pueden solamente hacer una marca en Bollywood, aunque muchos han intentado de vez en cuando. Ha habido algunas excepciones, un ejemplo reciente es la película del golpe Sonó a de Basanti, donde está la actriz del plomo Alicia Patten, un Englishwoman. Kisna, Lagaan, y El levantamiento: Balada de Mangal Pandey agentes extranjeros también ofrecidos.
Bollywood puede ser mismo clannish, y los parientes de los iniciados de la película-industria tienen un borde en conseguir papeles coveted en películas y/o ser parte del equipo de una película. Sin embargo, las conexiones de la industria no son ninguna garantía de una carrera larga: la competición es brutal y si los scions de la industria de la película no tienen éxito en la taquilla, sus carreras vacilará. Algunas de las estrellas más grandes, por ejemplo Dharmendra, Amitabh Bachchan, y Shahrukh Khan han tenido éxito a pesar de la carencia total de las relaciones de negocios de la demostración. Para los clanes de la película, vea Lista de los clanes de la película de Bollywood.
El sonido en las películas de Bollywood se registra raramente en la localización (si no conocido como sonido de la sinc.). Por lo tanto, el sonido se crea generalmente (o se reconstruye) enteramente en el estudio, con los agentes recitando sus líneas mientras que aparecen sus imágenes en-pantalla en el estudio en el proceso conocido como “colocando en el sonido” o ADR- con foley y los efectos sonoros agregaron más adelante. Esto crea varios problemas, puesto que ocurre el sonido en estas películas generalmente un marco o dos anteriores o más adelante que los movimientos o los gestos de la boca. Los agentes tienen que actuar dos veces-una vez que la en-localización, una vez en el estudio-y nivel emocional en sistema sea a menudo muy difícil de reconstruir. Las películas-no indias comerciales apenas la Hindi-lengua variedad-se saben para su carencia del sonido ambiente, tan allí son un silencio extraño subyacente todo en vez del sonido apropiado para crear una cierta clase de profundidad.
La ubicuidad de ADR en el cine de Bollywood llegó a ser frecuente en los años 60 tempranos con la llegada del Arriflex 3 cámara fotográfica, que requirió un dirigible no rígido (cubierta) para blindar el sonido de la cámara fotográfica, para la cual era notorio, de la película de la en-localización. Los cineastas indios comerciales, sabidos para su velocidad, nunca incomodaron al dirigible no rígido la cámara fotográfica, y su ruido excesivo requirió que todo tuviera que ser reconstruido en el estudio. Eventual, éste se convirtió en el estándar para las películas indias.
La tendencia bucked en 2001, después de un hiato de 30 años del sonido sincronizado, con la película Lagaan, en que productor-estrella Aamir Khan insistido que el sano esté hecho en la localización. Esto abrió un discusión calentado sobre el uso y la viabilidad económica del sonido de la en-localización, y varias películas de Bollywood han empleado el sonido de la en-localización desde entonces.
Se llama la música de la película de Bollywood filmi música (de Hindi, significando “de películas”).
Las canciones de las películas de Bollywood son grabadas de antemano generalmente por los cantantes profesionales del aparato de lectura, con agentes entonces labio synching las palabras a la en-pantalla de la canción, a menudo mientras que baila. Mientras que la mayoría de los agentes, especialmente hoy, son bailarines excelentes, pocos son también cantantes. Una excepción notable era Kishore Kumar, que starred en varias películas importantes en los años 50 mientras que también teniendo una carrera estelar como cantante del aparato de lectura. K. L. Saigal, Suraiyya, y Noor Jehan también eran conocidos como cantantes y agentes. Algunos agentes en los treinta años pasados han cantado unas o más canciones ellos mismos; para una lista, vea Agentes y actrices cantantes en cine indio.
Ofrecen en los créditos de abertura y tienen a los cantantes del aparato de lectura prominente sus el propios ventiladores quién irá a una película de otra manera deslustrada apenas a oír a sus favoritos. Va por la calidad así como la cantidad de las canciones que rindieron, la mayoría de los cantantes notables de Bollywood Suraiyya, Noor Jehan, Lata Mangeshkar, Asha Bhosle, Geeta Dutt, Shamshad Begum, Alka Yagnik, etc entre cantantes femeninos del aparato de lectura y K. L. Saigal, Talat Mahmood, Mukesh, Mohammed Rafi, Manna Dey, Hemant Kumar, Kishore Kumar, Kumar Sanu, Udit Narayan, Sonu Nigam entre los cantantes masculinos del aparato de lectura. Consideran a Mohammed Rafi a menudo discutible el más fino de los cantantes que han prestado su voz a las canciones de Bollywood, seguidas por Lata Mangeshkar, que, con el curso de una carrera que atravesaba sobre seis décadas, ha registrado millares de canciones para las películas indias. compositores de música de la película, conocido como directores de la música, sea también bien sabido. Sus canciones pueden hacer o romper una película y generalmente. Remezcla de la película las canciones con golpes y ritmos modernos son una ocurrencia común hoy, y los productores pueden incluso lanzar versiones remezcladas de algunas de las canciones de sus películas junto con las películas regulares banda de sonido álbumes.
El bailar en las películas de Bollywood, especialmente las más viejas, se modela sobre todo en danza india: estilos clásicos de la danza, danzas de courtesans indios norteños históricos (tawaif), o danzas populares. En películas modernas, los elementos indios de la danza mezclan a menudo con estilos occidentales de la danza (según lo visto encendido MTV o en los musicals de Broadway), aunque no es inusual ver estallido occidental y la danza clásica pura numera de lado a lado en la misma película. El héroe o la heroína se realizará a menudo con una compañía de bailarines de soporte. Muchos canción-y-bailan rutinas en cambios instantáneas indias de la característica de las películas poco realista de la localización y/o cambios del traje entre los versos de una canción. Si el héroe y la heroína bailan y cantan un pas-de-deux (una danza y ballet clásico término, significando la “danza de dos”), se efectúa a menudo en alrededores naturales hermosos o ajustes arquitectónico magníficos. Este estacionamiento se refiere como “picturisation”.
Las canciones comentan típicamente respecto a la acción que ocurre en la película, de varias maneras. A veces, una canción se trabaja en el diagrama, de modo que un carácter tenga una razón de cantar; otras veces, una canción es un externalisation de los pensamientos de un carácter, o presagia un acontecimiento que no ha ocurrido todavía en el diagrama de la película. En este caso, el acontecimiento es casi siempre dos caracteres que caen en amor.
Las películas de Bollywood han utilizado siempre qué ahora se llaman “números del artículo". Un carácter femenino físicamente atractivo (la “muchacha del artículo”), a menudo totalmente sin relación al molde y al diagrama principales de la película, realiza un número pegadizo de la canción y de la danza en la película. En películas más viejas, el “número del artículo” se puede realizar por un courtesan (tawaif) bailando para un cliente rico o como parte de una demostración del cabaret. El bailarín Helen era famoso por sus números del cabaret. En películas modernas, los números del artículo se pueden insertar como discoteca secuencias, bailando en las celebraciones, o como demostraciones de la etapa.
Por décadas de los últimos los productores de Bollywood han estado lanzando la banda de sonido de la película, como las cintas o CDes, antes del lanzamiento principal de la película, esperando que la música tirará de las audiencias en el cine más adelante. La banda de sonido es a menudo más popular que la película. En los últimos años algunos productores también han estado lanzando los videos de la música, ofreciendo generalmente una canción de la película. Sin embargo, algunos videos promocionales ofrecen una canción que no se incluya en la película.
La escritura de la película o las líneas del diálogo (llamado “diálogos” adentro Inglés indio) y las líricas de la canción son escritos a menudo por diversa gente.
Los diálogos se escriben generalmente en unadorned Hindi o Hindustani eso sería entendida por las audiencias posibles más grandes. Algunas películas, sin embargo, han utilizado dialectos regionales para evocar un ajuste de la aldea, o cortés pasado de moda Urdu en Mughal- películas históricas de la era. Las películas de corriente contemporáneas también hacen el gran uso de inglés. De hecho, muchas escrituras de la película son primeras escritas en inglés, y después traducidas a Hindi. Los caracteres pueden cambiar de puesto a partir de una lengua a la otra para expresar cierta atmósfera (por ejemplo, inglés en un ajuste y un Hindi del negocio en informal).
La lengua cinemática, si en diálogos o líricas, es a menudo melodramatic e invoca el dios, la familia, la madre, el deber, y el self-sacrifice liberalmente.
Los directores de la música prefieren a menudo el trabajar con ciertos autores, al punto que ven el autor y el compositor en equipo. Este fenómeno no está desemejante de los pairings de los compositores y de los compositores americanos que crearon los musicals de Broadway del viejo-tiempo (e.g., Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II, o Jay Lerner de Alan y Frederick Loewe). Las líricas de la canción están generalmente sobre amor. Las líricas de la canción de Bollywood, especialmente en las viejas películas, utilizan con frecuencia Arabo-Persic Urdu vocabulario. Otra fuente para las líricas del amor es la larga Hindú tradición de la poesía sobre los amours mythological de Krishna, Radha, y gopis. Muchas líricas comparan el cantante a un devoto y el objeto de su pasión a Krishna o a Radha.
Las películas de Bollywood son producciones del dólar del multi-million, con las producciones más costosas costando hasta $10 millones. Proyectos más ambiciosos se planean según se informa, el más costoso de cuál es una película épica Mahabharata, por Ravi Chopra, estimado para costar hasta $30 millones y comenzará a rodar en 2008. Sistemas, trajes, efectos especiales, y cinematografía estaban menos que mundo-clase para arriba hasta mediados de--tarde a los años 90, aunque con algunas excepciones notables. Como películas occidentales y televisión gane una distribución más amplia en la India sí mismo, allí está aumentando la presión para las películas de Bollywood de lograr los mismos niveles de la producción. Particularmente, en áreas tales como acción y efectos especiales. Las películas recientes de Bollywood han empleado a técnicos internacionales para mejorar en estas áreas, tales como Krrish (2006) que tienen acción choreographed por Ching Tony basado Hong Kong. Y la historia 2050 (2007) del amor tiene 5 estudios internacionales el hacer de los efectos especiales para ella, incluyendo el Oscar que gana WETA. La accesibilidad de aumento a la acción profesional y a los efectos especiales, juntados con los presupuestos de levantamiento de la película, ha considerado una explosión en la acción y los géneros sci-fi.
Las secuencias tiraron en ultramar han probado un verdadero taquilla dibuje, así que los equipos de la película de Mumbai son cada vez más película adentro Australia, Canadá, Nueva Zelandia, Reino Unido, Estados Unidos, Europa continental y a otra parte. Hoy en día, los productores indios están ganando cada vez más el financiamiento para las películas del grande-presupuesto tiradas dentro de la India también, por ejemplo Lagaan, Devdas y otras películas recientes.
El financiamiento para las películas de Bollywood viene a menudo de distribuidores privadas y de algunas grandes estudios. Indio bancos y instituciones financieras fueron prohibidos del dinero de préstamos a los estudios de la película. Sin embargo, esta interdicción ahora se ha levantado.[6] Como finanzas no se regulan, algunos que financian también viene de fuentes ilegítimas, tales como Mundo terrenal de Mumbai. El mundo terrenal de Mumbai se ha sabido para ser implicado en la producción de varias películas, y es notorio para su patronisation de varias personalidades prominentes de la película; En la ocasión, se han sabido para utilizar energía del dinero y del músculo de conseguir su manera en repartos cinemáticos. En enero de 2000, la mafia de Mumbai hitmen el tiro Rakesh Roshan, un director de la película y un padre de la estrella Hrithik Roshan; había sido divulgado que él había rechazado tentativas de la multitud de meddle con su distribución de la película.[la citación necesitó] En 2001, Oficina central de la investigación agarró todas las impresiones de la película Chori Chori Chupke Chupke después de que la película fuera encontrada para ser financiada por los miembros del Mundo terrenal de Mumbai.[7]
Otros revestimientos Bollywood del problema son extensos infracción de copyright de sus películas. A menudo, de contrabando DVD las copias de películas están disponibles antes de que las impresiones se lancen oficialmente adentro cines. La fabricación de las copias de contrabando de DVD, de VCD, y de VHS de los títulos más últimos de la película es una “industria establecida de la escala pequeña” en partes de Asia del Sur y Asia Sur-Oriental. Además del abastecimiento al mercado de cosecha propia, la demanda para estas copias es grande entre algunas secciones del Diaspora indio, también. (De hecho, las copias de contrabando son la única manera que la gente en Paquistán puede mirar las películas de Bollywood, desde Gobierno de Paquistán ha prohibido su venta, distribución y transmisión por televisión). Las películas son con frecuencia difusión sin la remuneración de las compañías pequeñas incontables de la televisión por cable en la India y otras partes de Asia del Sur. Los almacenes de conveniencia pequeños funcionan por los miembros del diaspora indio en los E.E.U.U. y de Reino Unido las cintas de la acción regularmente y el DVDs de la procedencia dudosa, mientras que el copiado del consumidor agrega al problema. La disponibilidad de copias ilegales de películas en el Internet también contribuye al problema de la piratería.
La TV vía satélite, la televisión y las películas extranjeras importadas están haciendo incursiones enormes en el mercado indio doméstico de la hospitalidad. En el pasado, la mayoría de las películas de Bollywood podían hacer el dinero; ahora menos tienden para hacer tan. Sin embargo, la mayoría de los productores de Bollywood hacen el dinero, recuperando sus inversiones de muchas fuentes del rédito, incluyendo la venta de las derechas ancilares. También está aumentando vuelta de teatros en países occidentales como Reino Unido, Canadá, y Estados Unidos, donde Bollywood está consiguiendo lentamente notado. Mientras que más indios emigran a estos países, crean un mercado cada vez mayor para las películas del indio del upscale.
Para una comparación interesante de las figuras financieras de Hollywood y de Bollywood, vea esto carta. Demuestra los boletos vendidos en 2002 y estimaciones del rédito del total. Bollywood vendió 3.6 mil millones boletos y tenía réditos totales (boletos del teatro, DVDs, televisión etc.) de US$1.3 mil millones, mientras que las películas de Hollywood vendieron 2.6 mil millones boletos y generaron réditos totales (otra vez de todos los formatos) de US$51 mil millones.
Muchos artistas indios hacían una vida por las carteleras y los carteles de la película de la mano-pintura. (El artista bien conocido M.F. Hussain era un pintor del cartel temprano en su carrera.) que era ésta porque el trabajo del ser humano es encontrado para ser más barato que el material de publicidad de impresión y que distribuía. Ahora, crean a una mayoría de las carteleras enormes y ubicuas en las ciudades importantes de la India con el vinilo computadora-impreso. Los viejos carteles pintados a mano, mirados una vez como ephemera, están llegando a ser cada vez más cobrables como arte popular.
Lanzando la música de la película, o videos de la música, antes de que el lanzamiento real de la película se pueda también considerar una forma de publicidad. Una consonancia popular se cree para ayudar a tirar de las audiencias en los teatros.
Los publicistas de Bollywood han comenzado a utilizar el Internet como lugar para anunciar. La mayor parte de los lanzamientos mejor-financiados de la película ahora tienen sus propios Web site, en donde los browsers pueden ver los acoplados, los alambiques, y la información sobre la historia, el molde, y el equipo.
Bollywood también se utiliza para anunciar otros productos. Colocación del producto, según lo utilizado en Hollywood, se practica extensamente en Bollywood.[8]
Las estrellas de cine de Bollywood aparecen en los anuncios de la impresión y de la televisión para otros productos, tales como relojes o jabón (véase Endoso de la celebridad). Los publicistas dicen que un endoso de la estrella alza ventas.
La ceremonia de las concesiones de Filmfare es uno de los acontecimientos más prominentes de la película dados para Películas de Hindi en La India.[9] El compartimiento indio de la pantalla Filmfare comenzó las primeras concesiones de Filmfare en 1954, y las concesiones fueron dadas a las mejores películas de 1953. La ceremonia fue referida como Concesiones de Clare después del redactor del compartimiento. Modelado después del formato encuesta-basado del mérito del Academia de artes y de ciencias de la película, los individuos pueden someter sus votos en categorías separadas. Un sistema de votación dual fue desarrollado en 1956.[10] Como el Oscars, las concesiones de Filmfare se acusan con frecuencia de diagonal hacia éxito comercial más bien que de mérito artístico.
Como el Filmfare, Concesiones nacionales de la película fueron introducidos en 1954. Desde 1973, el gobierno del indio ha patrocinado Concesiones nacionales de la película, concedido por el funcionamiento del gobierno Dirección de los festivales de la película (DFF). El DFF defiende no sólo las películas de Bollywood, pero las películas de todas las otras industrias de la película y películas regionales de la independiente/del arte. Estas concesiones se reparten en una ceremonia anual presidieron encima por Presidente de la India. Bajo este sistema, en contraste con las concesiones nacionales de la película, que son decididas por un panel designó por el gobierno indio, las concesiones de Filmfare son votados por por el público y un comité de expertos.[11]
Las ceremonias adicionales sostuvieron dentro La India sea:
Las ceremonias sostuvieron en ultramar están:
La mayor parte de estas ceremonias de la concesión son pródigamente espectáculos efectuados, ofreciendo cantar, bailar, y porciones de estrellas y de starlets.
Sobre los años, Bollywood, que salida anual sobre de 800 películas al año,[12][13] y ha vendido 3.6 mil millones boletos,[14] ha demostrado progreso en su renombre, y ha estado incorporando el sentido de audiencias y de productores occidentales.[13]
Las películas de Bollywood se miran adentro Al sur asiático países, por ejemplo Bangladesh , Nepal, Paquistán y Sri Lanka. La mayoría Pakistaníes películas de Bollywood del reloj[15], en parte porque muchos pakistaníes hablan o por lo menos entienda Hindi (debido a su semejanza lingüística a Urdu). A pesar de una interdicción del gobierno en las películas indias[15], algunas películas de Bollywood se han lanzado legalmente allí, por ejemplo Taj Mahal. Para la mayor parte, las películas de Bollywood se miran en el cable en Paquistán, y hay un mercado enorme para las películas de Bollywood en almacenes video locales.
Las películas de Bollywood son populares adentro Afganistán debido a la proximidad cercana del país con el subcontinente indio y a ciertas perspectivas culturales presente en las películas.[16] Varios agentes de Bollywood hacen sus raíces conectar con Afganistán. Un número de películas de Bollywood fueron filmadas dentro de Afganistán mientras que algunas trataron del país, incluyendo Dharmatma, Kabul expresa, Khuda Gawah y Escape de Taliban.[17][18]
Bollywood ha progresado recientemente adentro Israel. Los canales especiales dedicados a las películas indias se han exhibido en el cable.
Las películas indias han sido populares en algunos Países árabes, particularmente en Países del golfo. Las películas indias importadas se doblan generalmente adentro Árabe sobre su lanzamiento.
Bollywood se reconoce en partes de África. La población india en países por ejemplo Suráfrica, Nigeria, y Marruecos tiene en cuenta los éxitos de la taquilla para los productos de Bollywood.
Las películas de Bollywood son particularmente populares en el anterior Unión Soviética. Las películas de Bollywood eran doblado a Ruso, y demostrado en teatros prominentes por ejemplo Mosfilm y Lenfilm.
Ashok Sharma, embajador indio a Suriname, que ha servido tres veces en La Commonwealth de estados independientes la región durante su carrera diplomática dijo:
| “ | El renombre de Bollywood en el CIS dató de los días soviéticos en que las películas de Hollywood y otros países occidentales fueron prohibidos en la Unión Soviética. Pues no había medios de la otra hospitalidad barata, las películas de Bollywood proporcionaron a soviet una fuente barata de la hospitalidad mientras que fueron supuestas para ser non-controversial y non-political. Además, la Unión Soviética se recuperaba del impacto del Segunda guerra mundial. Las películas de la India, que también se recuperaban del desastre de la partición y de la lucha para la libertad de la regla colonial, fueron encontradas para ser una buena fuente de proveer de esperanza la hospitalidad a las masas de la lucha. Las aspiraciones y las necesidades de la gente de ambos países emparejaron en gran parte. Estas películas fueron dobladas adentro Ruso y demostrado en teatros a través de la Unión Soviética. Las películas de Bollywood también consolidaron valores de la familia, que era un factor grande para su renombre con las autoridades del gobierno en la Unión Soviética.[19] | ” |
Después de que el derrumbamiento del sistema soviético de la distribución de la película, Hollywood ocupara el vacío creado en el mercado ruso de la película. Este hizo cosas difíciles para Bollywood mientras que perdía la cuota de mercado a Hollywood. Sin embargo, los periódicos rusos divulgan que hay un interés renovado en Bollywood entre rusos jóvenes.[20]
Bollywood ha experimentado un crecimiento marcado en rédito adentro Norteamericano los mercados, y son particularmente populares entre las comunidades asiáticas del sur de las ciudades más grandes por ejemplo Chicago y New York City.[3] Películas de Yash Raj, una de las casas más grandes de la producción de la India y distribuidores, divulgadas en septiembre de 2005 que películas de Bollywood en Estados Unidos gane alrededor $100 millones al año con investigaciones del teatro, las ventas video y la venta de las bandas de sonido de la película.[3] Es decir las películas de la India hacen más negocio en los Estados Unidos que las películas de cualquier otro país.[3] Durante la década pasada, las películas de Bollywood filmadas en Norteamérica se han tirado en gran parte adentro Nueva York, Los Ángeles, Vancouver y Toronto.
Las películas de Bollywood también hacen bien en Reino Unido.[21] Muchas películas, por ejemplo Kabhi Khushi Kabhie Gham se han fijado adentro Londres, Reino Unido. está también una de las localizaciones filmadas para las películas de Bollywood, no obstante no hay informe oficial que demanda esto pues hay muchas películas indias tiradas en Reino Unido., con todo ninguna mención del Reino Unido. sí mismo en la película. Bollywood también se aprecia adentro Alemania así como Francia. Las varias películas de Bollywood se doblan en alemán y se demuestran en el canal alemán de la televisión RTL II sobre una base regular.
Bollywood no está como popular adentro Americano del sur países, no obstante tiene su reconocimiento adentro Del Caribe naciones con diasporas indios grandes, por ejemplo Guyana, Suriname y Trinidad y Trinidad y Tobago - que tienen gente de la pendiente india como mayoría de su población. La cultura y la danza de Bollywood también se ha reconocido adentro Perú. En 2006, Dhoom 2 se convirtió la primera película de Bollywood que se tirará adentro Río de Janeiro, El Brasil.[22]
Bollywood no está como acertado en países oceánicos por ejemplo Nueva Guinea y Indonesia.[23] Sin embargo, alinea en segundo lugar a Hollywood en países por ejemplo Fiji, Australia y Nueva Zelandia.[23]
Australia es uno de los países donde hay un Diaspora asiático del sur grande.[23] Bollywood es popular entre no-Asiáticos en el país también.[23] Puesto que 1997 el país ha proporcionado un contexto para un número de aumento de las películas de Bollywood.[23] Los cineastas indios se han atraído a las localizaciones diversas y a los paisajes de Australia, e inicialmente utilizado le como el ajuste para canción-y-baile las secuencias, que demostraron el contraste entre los valores.[23] Sin embargo, las localizaciones australianas están llegando a ser hoy en día más importantes para el diagrama de las películas de Bollywood.[23] El tiro de las películas de Hindi en Australia incorpora generalmente aspectos de la forma de vida australiana. Película de Yash Raj Salaam Namaste (2005) se convirtió la primera película india que se tirará enteramente en Australia y era la película más acertada de Bollywood de 2005 allí. Esto fue seguida cerca Heyy Babyy y ¡Chak De! La India cuál resultó como éxitos de la taquilla.[23]
| Cine asiático del sur |
|---|
|
|||||||||||||||||
|
|||||||
|
|||||
|
|||||||||||
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Reservados todos los derechos.