Página principal › Índice multilingüe del archivo › 1988 en poesía
1988 en poesía
Acontecimientos
- La primera publicación anual La mejor poesía americana el volumen se publica este año.
Los trabajos publicaron en inglés
- Fleur Adcock, Satisfacer el cometa, Newcastle-sobre-Tyne: Bloodaxe reserva (el poeta de Nueva Zelandia que se trasladó a Inglaterra adentro 1963)[1]
- Máquina de hilar Bornholdt, Esta cara grande
- Allen Curnow, Serie continua: Nuevos y más últimos poemas 1972-1988[2]
- Lauris Edmond, Verano cerca del Círculo Polar Ártico[3]
- Michele Leggott, Como esto?: Poemas, Christchurch: Prensa de Caxton, Nueva Zelandia
- Cilla McQueen, Benzina[4] ganador del 1989 Concesión del libro de Nueva Zelandia para la poesía
- Ian Wedde, Ofrecimiento
- Lydia Wevers, redactor, Lápices amarillos: Poesía contemporánea de las mujeres de Nueva Zelandia, antología[5]
- Fleur Adcock, Satisfacer el cometa, Newcastle-sobre-Tyne: Bloodaxe reserva (el poeta de Nueva Zelandia que se trasladó a Inglaterra adentro 1963)[1]
- Ciarán Carson: El nuevo estado y otros poemas, Prensa de la galería
- Helen Dunmore, El jardín crudo
- Elaine Feinstein, Muchacha de la madre: Hutchinson
- Heces Harwood, Cruzar el río congelado: poemas seleccionados
- Seamus Heaney: Los sonidos de la lluvia, Universidad de Emory, natural de Irlanda del Norte en este tiempo que vive en los Estados Unidos
- Brezo-Stubbs de Juan:
- Poemas recogidos 1942-1987, Prensa de Carcanet
- Una perdiz en un árbol de pera: Poemas para los doce días de Navidad
- Pedazos de Tiempo, Ojo el oír. ISBN 1-870841-02-6
- Philippe Jaccottet, Los poemas seleccionados de Philippe Jaccottet, traducido de Francés por Derek Mahon, Viking
- Philip Larkin, Poemas recogidos
- Tolerancia Nichols, redactor, Poesía negra, ilustrado por Michael Lewis, Blackie (Londres, Inglaterra), publicado como poesía Salta-Para arriba, pingüino (Harmondsworth, Inglaterra), adentro 1989
- R.S. Thomas, Los ecos vuelven lento
- Nika Turbina, Primer bosquejo: Poemas de Nika Turbina, traducido cerca Elaine Feinstein y Antonina W. Bouis, Marion Boyars
Antologías
- La nueva poesía británica, a antología de la poesía, corregido en común cerca Gillian Allnutt, Fred D'Aguiar, Ken Edwards y Eric Mottram, tratado respectivamente a feminista, Afro-Del Caribe, más joven y Renacimiento británico de la poesía poetas, toda la escritura de 1968 a 1988
- Elaine Feinstein, redactor, Nueva poesía II de la PLUMA, Cuarteto
- Ted Berrigan, Cierta inclinación de la luz del sol
- José Brodsky: A Urania: Poemas seleccionados, 1965-1985, Nueva York: Farrar, Straus y Giroux[6] Ruso-Americano
- Arroyos de Gwendolyn, Winnie
- Carver de Raymond, En una luz marina: Poemas seleccionados
- Maxine Chernoff, Japón (Prensa de la avenida B)
- Billy Collins, Apple que asombró París
- Seamus Heaney: Los sonidos de la lluvia, Universidad de Emory, natural de Irlanda del Norte en este tiempo que vive en los Estados Unidos
- Jane Hirshfield, De la gravedad y de los ángeles
- Holandés de Juan:
- Astucia Melodious: Patrón Fictive en lengua poética
- Lago harp
- Ono ningún Komachi y Izumi Shikibu, La luna oscura de la tinta: Ame los poemas de Ono ningún Komachi e Izumi Shikibu, mujeres de la corte antigua de Japón (posthumous), traducido cerca Jane Hirshfield y Mariko Aratani
- Federico García Lorca, En Nueva York de Poeta primera traducción en inglés como “poeta en Nueva York” este año (escrito adentro 1930, primero publicado posthumously adentro 1940)
- Guillermo Logan, Lagos Weedy Sullen
- James Merrill, El cuarto interno
- Michael Palmer, Sol
- Marie Ponsot, La obscuridad verde
- Rosmarie Waldrop, Una memoria americana más corta (Prensa del paradigma)
Los 75 poetas incluidos adentro La mejor poesía americana 1988, corregido cerca David Lehman, co-corregido este año cerca Juan Ashbery:
Otros trabajos publicaron en inglés
Los trabajos publicaron en otras idiomas
- Dieter Breuer, redactor, Nach 1945 de Deutsche Lyrik, Francfort: Suhrkamp (beca) República Federal de Alemania [8]
- Haim Gouri, Heshbon encima (“Cuenta corriente, poemas seleccionados”), Israelí el escribir adentro Hebreo[9]
- Rami Saari, Hinne, Matzati Et Beyti (“Behold, yo encontró mi hogar”), Israelí el escribir adentro Hebreo[10]
Concesiones y honores
Muertes
Vea también
Referencias
- ^ a b “Fleur titulado Web page Adcock: Archivo de la literatura de Nueva Zelandia " en la universidad del Web site de la biblioteca de Auckland, alcanzada 26 de abril, 2008
- ^ Web page de Allen Curnow en el Web site del consejo del libro de Nueva Zelandia, alcanzado 21 de abril, 2008
- ^ Robinson, Roger y Wattie, Nelson, El compañero de Oxford a la literatura de Nueva Zelandia, 1998, artículo de “Lauris Edmond”
- ^ Cilla McQueen - archivo de la literatura de NZ - APRENDA - la universidad de la biblioteca de Auckland
- ^ Robinson, Roger y Wattie, Nelson, El compañero de Oxford a la literatura de Nueva Zelandia, 1998, artículo de “Janet Charman”
- ^ [1] El Web page tituló “José Brodsky/el premio Nobel en la literatura 1987/bibliografía” en el “Web site oficial de la fundación Nobel”, alcanzado 18 de octubre, 2007
- ^ [2]Web page de Jayata Mahapatra en el Web site de la entrada de Orissa, alcanzado 16 de octubre, 2007
- ^ Preminger, Alex y T.V.F. Brogan, y otros., redactores, La enciclopedia de Princeton de la poesía y de Poetics, 1993, prensa de la universidad de Princeton y libros de MJF, artículo de la “poesía alemana”, “crítica en” la sección alemana, p 474
- ^ [3]El Web page tituló “Haim Gouri” en el instituto para la traducción del Web site hebreo de la literatura, alcanzada 6 de octubre, 2007
- ^ La página tituló “Rami Saari” en el léxico Bio-Bibliográfico de la literatura hebrea moderna, 2007