News: |
| Kyrillischer Buchstabe Kurzschluß U | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Unicode (Hexagon) | ||||||
| majuscule: U+040E | ||||||
| minuscule: U+045E | ||||||
| Kyrillisches Alphabet | ||||||
| А | Б | В | Г | Ґ | Д | Ѓ |
| Ђ | Е | Ѐ | Ё | Є | Ж | З |
| Ѕ | И | Ѝ | І | Ї | Й | Ј |
| К | Л | Љ | М | Н | Њ | О |
| П | Р | С | Т | Ћ | Ќ | У |
| Ў | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш |
| Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
| NichtSlavic Buchstaben | ||||||
| Ӑ | Ӓ | Ә | Ӛ | Ӕ | Ғ | Ӷ |
| Ҕ | Ӗ | Ҽ | Ҿ | Ӂ | Җ | Ӝ |
| Ҙ | Ӟ | Ӡ | Ӥ | Ӣ | Ӏ | Ҋ |
| Қ | Ҟ | Ҡ | Ӄ | Ҝ | Ӆ | Ӎ |
| Ҥ | Ң | Ӊ | Ӈ | Ӧ | Ө | Ӫ |
| Ҩ | Ҧ | Ҏ | Ҫ | Ҭ | Ӳ | Ӱ |
| Ӯ | Ү | Ұ | Ҳ | Һ | Ҵ | Ӵ |
| Ҷ | Ӌ | Ҹ | Ӹ | Ҍ | Ӭ | |
| Veraltete Buchstaben | ||||||
| Ҁ | Ѹ | Ѡ | Ѿ | Ѻ | Ѣ | ІА |
| Ѥ | Ѧ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ | Ѱ |
| Ѳ | Ѵ | Ѷ | Ꙟ | |||
| Liste der kyrillischen Buchstaben | ||||||
Kurzes U (Ў, ў) ist ein Buchstabe von Belarusian Kyrillisches Alphabet. Der Buchstabe wird benannt non-syllabic u oder kurzes u (Belarusian: „унескладовае“ - u njeskladovaje, „укароткае“ - u karotkaje) in Belarusian, weil, beim Ähneln des Vokals У (u) bildet sich es nicht Silben. Sein äquivalent in Belarusian Lateinalphabet ist ŭ.
In den gebürtigen Belarusian Wörtern stellt ў dar sonorant bilabial Frikativlaut Konsonant[1], wie im хлеў IPA: [xlʲeʊ] („Halle“) oder воўк IPA: [vɔʊk] („Wolf“). Dieses ist ähnlich W auf englisch CoW /ka ʊ/. Das Buchstabe ў kann nicht vor einem Vokal auftreten; als Grammatik dieses erfordern würde, wird ў durch в ersetzt /v/. Vergleichen Sie хлеў IPA: [xlʲeʊ] mit захлявом IPA: [za xlʲaˈvom] („hinter der Halle“). Auch wenn ein Wort, das mit у anfängt /u/ folgt einem Vokal, damit er ein diphthong durch bildet Verbindung, ist es normalerweise, aber nicht notwendig, anstatt geschrieben mit ў. Z.B. ухляве IPA: [u xlʲa'vʲe] („in der Halle“) aber увайшліяныўхлеў IPA: [uvajʃˈlʲi jaˈnɨ ʊ xlʲeʊ] („sie gingen in die Halle“).
Das Buchstabe ў wird auch benutzt, um darzustellen labial-velar Nahekommendes /w/ im fremden Borgen.
Dieser Buchstabe wird nicht in irgendeinem anderem benutzt Slavic Sprache. Unter den non-Slavic Sprachen mit kyrillischen Alphabeten, wird ў in benutzt Dungan Sprache und in Sibirische Yupik Sprache. Es wurde auch innen verwendet Usbek vor der Annahme von Lateinisches Alphabet 1992.
Inhalt |
Der Buchstabe entsteht von der Kombination „izhitsa mit breve " (Іереѵ̆скаявласть, пучинаЕгеѵ̆ская etc.) verwendet in bestimmten ukrainischen Büchern während des Endes von 16th-beginning von 17. cm.[Zitieren benötigte] Später war dieser Buchstabe vermutlich in gebräuchlich Rumänischer kyrillischer Index, von, wo es innen geborgt wurde 1837 durch die Compiler des ukrainischen Poesiebuches „Rusalka Dnistrovaya“ (Русалкаднѣстровая). Im Vorwort sie gesagt (sehen Sie [1], Seite V):
(wir haben Serben angenommen џ... und Wallachian (d.h. Rumäne) ў...). In diesem Buch, ў wird meistens für etymological [L] umgewandelt verwendet [W] (moderne ukrainische Rechtschreibung benutzt Buchstaben в in dieser Position).
Für die Belarusian Sprache die Kombination des kyrillischen „Ў“ (U mit breve) wurde durch P.A. vorgeschlagen. Bessonov 1870[2]. Vorher das, verschieden ad hoc Anpassungen des Buchstaben U wurden z.B.U in der Italicsart in einigen Publikationen von verwendet Vintsent Dunin-Martsinkyevich, „Ú“ (U mit Akzent) innen Jan. Czeczots Da milykh mužyczkoú („Zu den lieben Landarbeitern“, zu Ausgabe 1846), „W̆“ (W mit breve, Wurde Epimakh-Shypila, 1889) oder gerade der Buchstabe U selbst verwendet (z.B., in den Publikationen von Kalinowski 1862-1863). Auch „Ǔ“ (U mit caron) wurde verwendet[3].
Nach 1870 wurden die Unterscheidung für das Phonem und die neue Form des Buchstaben noch nicht durchweg verwendet[4] bis das mid-1900s. Unter den ersten Publikationen, die es verwenden, waren die Folkloreansammlungen, die von Michał Federowski und die Erstausgabe von veröffentlicht wurden Francišak Bahuševičs Dudka Biełaruskaja („Belarusian Flöte“, innen veröffentlicht Kraków, 1891). Auch während durchaus wann wurden andere Arten renderings („U“, „U mit Akzent“, „U mit caron“, „U mit Zeiger“) noch, manchmal in einer einzelnen Publikation verwendet (Bahushevich, 1891, Pachobka, 1915)[5].
Im September 2003, während der zehnten Tage der Belarusian Bildungsgradfeiern, die Stadtbehörden der ältesten Belarusian Stadt Polatsk ließ ein Denkmal das einzigartige kyrillische Belarusian Buchstabe ў ehren. Die ursprüngliche Idee für das Denkmal kam vom Belarusian Professor Paval Siemčanka, der kyrillische Kalligraphie studiert hat und Art für viele Jahre.
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Alle Rechte vorbehalten.