News: |
Leviticus 18 ist ein Kapitel von Biblisch Buch von Leviticus. Es berichtet Teil der Anweisungen, die zu erteilt werden Moses durch God an Einfassung Sinai. Das Kapitel beschäftigt eine Anzahl von den sexuellen Tätigkeiten gegolten „unrein“ oder „abominable“. Obgleich das Kapitel hauptsächlich mit betroffen wird Inzest, enthält es auch die Gesetze, die auf bezogen werden Bestiality und „, liegend mit einem Mann wie mit einer Frau.“ Dieser einzelne Hinweis auf homosexuell Tätigkeit (Vers 22) hat seine Deutung einen Fokus in den letzten Jahren von der Debatte unter Christen und Juden gebildet (sehen Sie Homosexualität und Christentum und Jüdische Ansichten von Homosexualität).
Leviticus 18 wird im Allgemeinen als Teil betrachtet Heiligkeitcode von Leviticus 11-26 und von seinen sexuellen Verboten werden groß von Leviticus 20 entsprochen (außer daß Kapitel hat mehr Hauptgewicht auf Bestrafung).
Inhalt |
Die Inzestgesetze werden von einer männlichen Perspektive gegeben, und sind ziemlich umfangreich und enthalten nicht nur Relationen mit sofortigen Blutverwandten, aber auch Verwandte durch Verbindung und Blutverwandte von denen mit, wem hat man ein sexuelles Verhältnis.
Der Text von 18:22 sagt:
18:22 ist allgemeinhin gelesen worden, wie verbietend homosexuell Taten. Die Debatte ist dann über gewesen hermeneutical Frage von ob und wie dieser Text auf den modernen Christen oder die jüdische Situation zutrifft (sehen Sie Die Bibel und die Homosexualität und Biblisches Gesetz im Christentum für diese Debatte). Wie im unterschiedlichen Artikel an gemerkt Leviticus, verwendet das Buch das Wort „Greuel“ 16mal, meistens in den diätetischen Verboten (z.B. verbieten Schalentiere und Schweinefleisch).
Jedoch gibt es Debatten hinsichtlich der Bedeutung des Verses:
Viele Autoren (einschließlich Greenberg 1988:191, Wenham 1979:259, Kahn 1984:49) geben an, daß v.22 „Homosexualität“ oder „homosexuelle Relationen“ verurteilt, ohne zu erklären, was diese Wörter bedeuten.
Wechselweise geben einige Autoren an, daß v.22 die nur Männer verurteilt, die Männer eindringen (analen Verkehr). Diese Autoren schließen Babylonian Talmud Sanhedrin 54a und b mit ein; Josephus, gegen Apion 2.199; und Philo, Abraham 135. Einige moderne Autoren, die diese Ansicht angeben, schließen ändern 2004:623, 632 ein; Boyarin 1995:339, 343; Brooten 1996:61; Cohen 1990:6; Daube 1986:447; Milgrom 2000:1568; Olyan 1994:185; Thurston 1990:16; und Walsh 2001:208.
Die Papiere durch Olyan und Walsh zeigen, wie sie feststellen, daß v.22 nur auf die Männer verweist, die Männer eindringen. In Kürze verbietet der Vers nur ein männliches, Geschlecht (Lügen) mit einem anderen Mann habend, wenn das Geschlecht „die lyings einer Frau“ ist (miškəḇē ʼiššā). Die Phrase „die lyings einer Frau“ ist das Entgegengesetzte „des Lügens eines Mannes“, der im alten Testament (z.B. Buch von Zahlen 31:17 - 18, 35 und Richter 21:11 - männlicher vaginaler Durchgriff von 12) Mitteln. Das Entgegengesetzte von diesem ist weibliche vaginale Empfänglichkeit-d Bedeutung „der lyings einer Frau“. Das Mannesäquivalent der vaginalen Empfänglichkeit ist anale Empfänglichkeit. Folglich verbietet v.22 einen Mann vom Haben des analen Geschlechtes (Lügen) mit einem anderen Mann.
Einerseits geben einige Autoren an, daß v.22 alle Geschlechttaten zwischen Männern verurteilt. Diese Autoren schließen Gagnon 2001:143 mit ein; und Wold 1998:95.
Irgendeine Anmerkung, daß v.22 die hebräische Phrase verwendet, לֹאתִשְׁכַּב „lō ṯiškaḇ“, das auf jede mögliche Form des Niederlegens sich beziehen könnte zum stillzustehen. In der umgebenden Sexuellverurteilung läßt v.20 und v.23, die Phrase passieren לֹא־תִתֵּןשְׁכָבְתְּךָ „lō-ṯittēn šəḵoḇtəḵā“ wird verwendet, das ziemlich spezifisch über Geschlecht ist. Einige argumentieren, daß der Mangel an Parallelität zwischen diesen Aussagen eine Anzeige ist, daß Durchgang v.22 absichtlich ausgedrückt wird, um nicht über Geschlecht ausdrücklich zu sprechen.
Andere merken Interessen v.22 מִשְׁכְּבֵיאִשָּׁה „miškəḇē ʼiššā“, buchstäblich „das Bett (Räume) (a) der Frau.“ Sie argumentieren den, während dieses sein kann indirekt Hinweis auf Sexualität, wird es nie so direkt verwendet, wie die englische übersetzung scheint anzuzeigen. Sie merken das מִשְׁכַּב „miškaḇ“ Dose verwendete nur euphemistisch, sich auf Geschlecht zu beziehen, z.B. Buch von Zahlen 31:18, Lit. „Frauen, die haben gekannt Mann im Bett des Mannes.“ Sie verweigern, daß dieses ein euphemistischer Gebrauch ist. Auch, תִּשְׁכַּב „tiškaḇ“ konnte auf jede mögliche Form des Restes sich beziehen (Genese 19:4, 28:11 - 13, 47:30, Exodus 22:27, Lev 14:47, 26:6, numerisches 23:24, et al.).
Konservative Theologians haben reagiert, daß es viele Fälle von gibt תִּשְׁכַּב „tiškaḇ“ auf Geschlecht (GEN 19:34, 26:10, 30:15 ausdrücklich verweisen - 16, 34:2, 35:22, 39:7, Exd 22:16, 22:19, et al.). Außerdem argumentieren sie, scheint der gesamte Kontext von Leviticus 18, sexuelle Sachen zu beschäftigen und daß diese Wiedergabe „der Lüge mit“ ebenfalls sexuell ist [1]. Sehen Sie z.B. Wold 1998:107.
Liberale Theologians haben auf dieses reagiert, indem sie merkten, daß v.21 sofort v.22 vorangeht, aber, sind nicht sexuell, folglich ist der Kontext in mindestens einem und vielleicht in zwei, in den Durchgängen defekt, bevor er durch die Parallelität von v.20 und von v.23 wieder behauptet erhält. (Aber merken Sie diesen Cohen (1990: 13) Zustände, die (zera) in v.21 „säen Sie“, bedeutet „Samen“, nicht „Sekundärteilchen“ oder „Kinder“ und anbietenSamen zu Molech ist eine sexuelle Tat.)
Einige diskutieren auch die Art der Verurteilung vorhanden in v.22. Der Vers kennzeichnet, daß die Form der Verurteilung ist תֹּועֵבָה „tōʻēḇā“. Die früheren Verbrechen, die in Leviticus 18 bezogen werden (die Nacktheitverbrechen), werden spezifisch wie gekennzeichnet זִמָּה zimmā. תֹּועֵבָה „Tōʻēḇā“ ist das Wort, das hinsichtlich der Sünde der Vergötterung häufig am benutztesten ist (GEN 43:32, 46:34, Exd 8:26, Deut 7:25, 13:12 - 14, et al.). זִמָּה Zimmā scheint ein passenderes Wort, zum über der sexuellen Verbrechen (Lev 18:17, 19:29, 20:14, Richter 20:5 zu sprechen - 6, Jer 13:27, Eze 16:26 - 27, et al.).
Historisch hat es irgendeine Debatte gegeben, ob diese Gesetze wie betrachtet werden sollten ethisch Gesetze (und folglich Universalität) oder cultic/rituell Gesetze (und folglich Einzelheit). Jüdische Deutungen haben im Allgemeinen solch einer Dichotomie widerstanden.
Irgendeine christliche Theologie hat solch eine Unterscheidung getroffen - halten, daß Gesetze Sauberkeit „des alten Testaments“ die cultic Gesetze waren, die vorbei abgeschafft wurden Jesus. (Durchgänge wie Matthew 15:11 und Markierung 7:19 können zur Unterstützung dieser Aufhebung zitiert werden jedoch Durchgänge wie die Einleitung in Erklären des Gesetzes, in Evangelium von Matthew, scheinen Sie, in die entgegengesetzte Richtung zu zeigen.) sehen auch Biblisches Gesetz im Christentum.
Die Deutungen, die halten, daß Leviticus 18 über moralisches Gesetz spricht, argumentieren, daß das Wort „das to'evah“ (oder „ta'ba“) wie benutzt“Greuel, „wird nicht für Sauberkeit Gesetze verwendet. Sie auch zeigen gewöhnlich auf die Lev-20:13 äußerung des Todes nach allen Leuten, die Lev 18:22 verraten. Sie schlagen vor, daß diese Anzeigen, daß Lev 18:22 moralische Sünde betrifft, nicht einfach rituelles uncleanliness sind. (Es ist in diesem Kontext bemerkenswert, den Gesetze der rituellen Reinheit und der Sauberkeit wie unreine Tiere, als „Greuel“ beschrieben werden)
Andere argumentieren, daß diese Ansicht und aus Kontext heraus zu schmal ist. Sie zeigen den Leser auf Durchgänge v.24-v.30, in denen „to'evah“ 4mal auftritt, und der Wort Defile, in abgeleiteten Formen vom hebräischen zahmen Wurzelwort „,“ 6mal auftritt. Ableitungen dieses gleichen Wortes werden während Leviticus 11 benutzt, und es wird argumentiert, daß, diese auf Nahrungsmittelsauberkeit die selben sich beziehen, die einige Jesus deuten, widerrufen zu haben.
Weiterer Messwert
Erwähnungen in den Mitteln
|
Custom Search
|
© Copyright 2011 WorldLingo. Alle Rechte vorbehalten.