Startseite › Mehrsprachiger Archiv-Index › Hymne Chérifien
Hymne Chérifien
| Hymne Chérifien |
| Nationale Hymne von |
Marokko |
| Lyriken |
Ali Squalli Houssaini, 1970 |
| Musik |
Léo Morgan |
Hymne Chérifien, ist gewesen Hymne von Königreich von Marokko sogar vor dem Land gewann seine Unabhängigkeit innen 1956. Seine Musik wurde durch Léo Morgan und die abschließenden Lyriken durch Ali Squalli Houssaini 1970 geschrieben.
Arabisch
منبتالأحرار * مشرقالأنوار
منتدىالسؤددوحماه
دمتمنتداه
وحماه
عشتفيالأوطان * للعلىعنوان
ملءكلجنان * ذكرىكللسان
بالروح * بالجسد
هبفتاك
لبينداك
فيفميوفيدمي
هواكثارنورونار
اخوتيهيا * للعلىسعيا
ننشدالدنيا * أناهنانحيا
بشعار
الله
الوطنالملك
Arabische Lyriken
- Manbita Al-aħrar, machriqa Al-anwar,
- Muntada wie-su `adadi wa ħimah,
- Dumta muntadah wa ħimah!
- Âishta FI 'l-awtan Li 'l-âula âunwan
- Mil `ein kulli janan, dikra kulli lisan.
- Bi'r-ruħi, Bi 'l-jasadi
- Habba fatak, Labba nidak,
- FI fami wa FI dami hawaka thara, nur wanar,
- Ikhwati hayya, Li 'l-âula saâya
- Nunshidi 'd-dunya, Anna huna naħya.
- Bi-shiâar: Allah, Al-watan, Al-malik
Englische übersetzung
Brunnen der Freiheit
Lichtquelle
Wo Hoheit und Sicherheit treffen,
Sicherheit und Hoheit
Mögen Sie überhaupt kombinieren!
Sie haben unter Nationen gelebt
Mit Titel sublime,
Füllen jedes Herzens,
Gesungen durch jede Zunge,
Ihr Meister ist gestiegen
Und geantwortet worden Ihrem Anruf.
Für Ihre Seele und Ihren Körper,
Der Sieg, den sie erobert haben.
In meiner öffnung
Und in meinem Blut
Ihre Brisen haben sich gerührt
Licht und Feuer.
Herauf! meine Bruder,
Bemühen Sie sich um das höchste.
Wir benennen zur Welt
Daß wir hier bereit sind.
Wir begrüssen als unser Emblem
Gott, Heimat und König.
Externe Verbindungen