أعلى 10 مقالاتSCSI[سكس] [برونتس] لعاب [سكس] في تهاون [سكس] سيد [مرك] [سكس], [6ث] [برونت] [فردريك] [سكس] [فس] [بك]. يستقطب سيد [فرنسس] [سكس], [1ست] [برونت] |
News: |
الأسطورة من [تريستن] و [إيسولت] مؤثّرة رومانسيّة ومأساة, [رتلّ] في يتعدّد مصادر مع [أس مني] تنوعات. القصة مأساويّة من الحالة حبّ زان بين ال كورنيش فارسة [تريستن] ([تريسترم]) وال إيرلنديّة أميرة [إيسولت] ([إيسلد], [يسولت], [إتك.]), [بردت] الحكاية و [موست ليكلي] أثر ال [أرثورين] رومانسيّة من [لنسلوت] و [غينفر]قد تلقّى, وتأثير صدمة جوهريّة فوق فنية غربيّة و أدب بما أنّ هو أولى ظهر في ال [12ث] قرن. بينما التفاصيل من القصة يختلفون من واحدة مؤلفة إلى آخر, الإجماليّة خطة يبقى بنية كثير ال نفس.
[كنتنتس] |
هناك اثنان تقاليد رئيسيّة من [تريستن] أسطورة. [كمبريز] التقليد مبكّرة القصص من اثنان فرنسيّة شاعرات من الثاني نصف من القرن ثاني عشر, توماس من بريطانيا و [بروول]. مصادرهم استطاع كنت تتبّعت [بك تو] الأصليّة, طرازيّ بدئيّ [سلتيك] رومانسيّة. يأتي تقاليد متأخّرة من ال نثر [تريستن] ([ك.]. 1240), أيّ كان بشكل ملحوظ مختلفة من الحكايات مبكّرة يكتب بتوماس و [بروول]. ال نثر [تريستن] أصبح الحكاية عاديّة قرون وسطى من [تريستن] و [إيسولت] أنّ زوّد الخلفيّة للكتابات السيد توماس [ملوري], المؤلفة إنجليزيّة, الذي كتب [ل] [مورت] [د'رثور] ([ك.]. 1469).
ال يتغيّر قصة ورمز [تريستن] من شاعرة إلى شاعرة. حتّى يتغيّر التهجئة من اسمه كثيرا [, ثوو] "[تريستن]" يكون التهجئة شعبيّة أكثر. يتبع كثير صيغ من [تريستن] قصة ال نفسه [جنرل ووتلين] [, ثوو] التفاصيل يتغيّرون. بعد يهزم الفارسة إيرلنديّة [مورهولت], يذهب [تريستن] إلى أيرلندا أن يحضر إلى الخلف [إيسولت] عادلة لعمته ملك [مرك] أن يزوّج. على طول الطريق, يبتلع هم من غير قصد حالة حبّ جرعة أنّ يسبّب الزوج أن يسقط بجنون في حالة حبّ. في ال "كيّسة" صيغة, الجرعة يدوم تأثيرات لمتوسّط عمر; في ال "عاديّة" صيغ, مهما, الجرعة يضعف تأثيرات بعد ثلاثة سنون. رغم أنّ [إيسولت] يزوّج علامة, أجبرت هو و [تريستن] بالجرعة أن يبحث واحدة آخر خارجا لحالة. رغم أنّ النموذجيّة نبيلة [أرثورين] رمز كان [شمد] من هذا عمل, الحالة حبّ جرعة أنّ يضبطهم يحرّر [تريستن] و [إيسولت] من مسؤولية. الملك يحاول مستشارات بشكل متكرّر أن يتلقّى الزوج يحاول لحالة, غير أنّ تكرارا الزوج يستعمل خديعة أن يحفظ [فد] هم البراءة. في [بروول] صيغة, الحالة حبّ يرتدي جرعة أخيرا باتّجاه آخر, والاثنان عاشقات حرّة أن يجعل هم خاصّة إختبار [أس تو وهثر] هم يوقفون أسلوب حياتهم زان أو يستمرّ.
بما أنّ مع [أرثور-لنسلوت-غينفر] حالة حبّ مثلث, يمسك [تريستن], ملك [مرك], و [إيسولت] كلّ حالة حبّ لبعضهم بعضا. [تريستن] يشرّف, إحترامات, ويحبّ ملك [مرك] ك ه مدربة ويتبنّى أب; [إيسولت] شاكرة أنّ علامة لطيفة إلى ه, أيّ هو يكون بالتّأكيد لا يجبر أن يكون; وعلامة حالة حبّ [تريستن] كإبنته, و [إيسولت] كزوجة. غير أنّ عقب يذهب هم أن ينام كلّ ليلة, هم تلقّوا حلم رهيبة حول المستقبل. [تريستن] يعلم عمة أخيرا من الشأن ويبحث أن يحصر ابن أخه وعروسته. أيضا هدية التعرّض للخطر من مملكة هشّة, التوقف الحرب بين أيرلندا و [كرنولّ]. علامة يحصل ماذا يبدو برهان من شعور بالذنبهم ويحلّ أن يعاقبهم: [تريستن] ب يعلق و [إيسولت] جانبا محاكمة بمحاكمة تعذيب وبعد ذلك يضعه فوق في [ا] منزل [لزر] ([لبر] مستعمرة). [تريستن] يهرب على طريقه إلى الوتد برمي خارقة من كنيسة صغيرة وينقذ [إيسولت]. يهرب العاشقات داخل الغابة [مورّويس] ويأخذ مأوى هناك إلى أن هم اكتشفت ب [مرك] واحدة يوم. مهما, يجعل هم سلام مع علامة بعد [تريستن] إتفاق أن يرجع [إيسولت] إلى علامة وتركت البلد. يسافر [تريستن] بعد ذلك فوق إلى بريطانيا فرنسيّة, حيث هو يزوّج (لاسمه وجماله) [إيسولت] من الأيادي بيضاء, ابنة من [هول] من بريطانيا فرنسيّة وأخت السيد [كهدين].
في ال نثر [تريستن] وجرحت أعمال يستنتج من هو, [تريستن] [مورتلّي] ب [مرك], الذي [ترشرووسلي] يصيب [تريستن] مع يسمّم رمح بينما المتأخّرة يكون يلعب قيثار ل [إيسولت]. يقدر الصيغ شاعريّ من [تريستن] أسطورة حساب مختلفة جدّا من البطلة موت, مهما. وفقا ل توماس صيغة, جرحت [تريستن] كان بسم رمح بينما يحاول أن ينقذ إمرأة شابّة من ستّة فارسات. [تريستن] يرسل صديقته [كهدين] إلى اكتشاف [إيسولت], الشخص وحيد الذي يستطيع شفيته. [تريستن] يقول [كهدين] أن يبحر إلى الخلف مع أشرعة بيضاء إن هو يكون يحضر [إيسولت], ويبحر أسود إن هو ليس. [إيسولت] يوافق أن يرجع إلى [تريستن] مع [كهدين], غير أنّ [تريستن] زوجة غيور, [إيسولت] من الأبيض أيادي, أوضاع إلى [تريستن] حول اللوح من الأشرعة. [تريستن] [ديس] من حزن, يفكّر أنّ قد خانه [إيسولت], و [إيسولت] يموتون يتلاشى على جثته. يتضمّن عدّة صيغ من النثر [تريستن] الحساب تقليديّة من [تريستن] موت يؤسّس في الصيغ شاعريّ. في بعض مصادر يفيد هو أنّ اثنان أشجار (جلوز و صريمة جدي) نمات من قبورهم واشتبكت فروعهم [س ثت] هم يستطيع لا يكون رحلت ب أيّ [منس]. هو كان قلت أنّ حاول ملك [مرك] أن يتلقّى الفروع قطع 3 أوقات منفصلة, و [إش تيم], الفروع نماوا إلى الخلف واشتبكت, لذلك لذلك هو أعطى فوق وتركتهم ينمو.
يسجّل [ا فو] قصص متأخّرة أنّ العاشقات تلقّوا [ا نومبر وف] أطفال. في بعض قصص أنتج هم إبنة وابنة هم عيّنوا بعد بنفسي; بقي هذا أطفال والداتهم وتلقّى مغامرات من هم خاصّة. في الرومانسيّة [يسي] الحزينة, البطلة [إبونمووس] الإبنة من [تريستن] و [إيسولت]; هو يصبح متورّطة مع ال [في]- ملك [أبرون] ويزوّج بنت يعيّن [مرثا], الذي يحمله إبنة يعيّن [مرك].
هناك كثير نظريات حاضرة حول الأصول من [تريستنين] أسطورة, غير أنّ يتعارض مؤرخات على أيّ يكون ال أكثر دقيقة. هناك "[تريستن] حجارة," مع تسجيله حول [دروست], غير أنّ لا يوافق كلّ مؤرخات أنّ [دروست] يحال الطراز بدئيّ [تريستن]. هناك مراجع إلى مارس - آذار [أب] [ميشون] و [ترستن] في ال [ولش] ثلاثي, بعض من الشعر [نوميك], [مبينوجون] قصص و [إين ث لت] [11ث] قرن حياة ال [ست.] [إيلّتثد].
[درستن] يظهر اسم كواحدة من آرثور مستشارات في النهاية من الحلم [رهونبوي], مبكّرة [13ث] قرن حكاية في ال [ولش] نثر تجميع يعرف ك ال [مبينوجون], وعدّلت [إيسولت] مع أخرى عظيمة رجال ونساء من آرثور محكمة في آخر, كثير [إرلير] [مبينوجون] حكاية, [كلهوش] و [ألون].[1]
يمكن قد استلم [أنتسدنت] إيرلنديّة إلى [تريستن] أسطورة كثير إنتباه علميّة. مشؤومة [ترينتن] [غر] أو حالة حبّ مثلث يعمل سمات داخل [ا نومبر وف] الايرلنديون, أكثر خصوصا في النص يدعى [تريغشت] [دهيرمدا] [أغس] [غرينّ] أو المطاردة من [ديرمويد] و [غرينّ]. في القصة, الشيخوخة [فيونّ] ماك [كمهيلّ] يأخذ الأميرة شابّة, [غرينّ], أن يكون زوجته. في المرسم [بتروثل], مهما, يسقط هو في حالة حبّ مع [ديرمويد], واحدة من [فيونّ] أكثر يوثق محاربات. [غرينّ] يعطي [ا] ينام جرعة إلى كلّ هدية غير أنّ ه, أخيرا يقنعه إلى [إلوب] مع ه. الهاربة عاشقات بعد ذلك يتتبّع [ألّ وفر] أيرلندا ب ال [فينّا]. آخر [أنلوغ] إيرلنديّة [سكلا] [كنو] [ميك] [غرتنين], يحفظ في ال [14ث] قرن كتاب صفراء [لكن]. في هذا حكاية, [كنو] ينفى ملك إسكتلنديّة الذي يقبل الضيافة الملك [مركن] من [أوي] [ميل]. يقنع زوجته شابّة, [كردّ], عقارات كلّ هدية, وبعد ذلك [كنو] أن يكون عاشقته. هم يحاولون أن يحافظ موعد بينما في [مركن] محكمة, غير أنّ ثبّطت بمتوددات. أخيرا يقتل [كردّ] بنفسي و [كنو] [ديس] الحزن. في [أولستر] دورة هناك النص [كلنّ] [أويسني] أو [ديردر] من الأحزان في أيّ [نويس] ماك [أوسنش] يسقط ل [ديردر], الذي كان سجنت بملك [كنشبر] ماك [نسّا] واجبة إلى نبوة أنّ [أولستر] انغمر داخل حرب أهليّة واجبة إلى رجال يتنازع لجماله. [كنشبر] كان قد رهن أن يزوّج [ديرد] بنفسي في وقت أن يتفادى حرب, ويأخذ إنتقامه على عشيرة [أوسنش]. يقود الموت من [نويس] وقريبته كثير [أولسترمن] أن فرّ إلى [كنّشت], بما في ذلك [كنشبر] زوج الأمّ ويوثق حليف [فرغس] ماك [ريش], أخيرا يعجّل ال [تين] [ب] [كيلنج].
قد اقترح بعض طالبات أنّ ال [11ث] قرن فارسيّ قصة [فيس] [أو] [رمين] يمكن يتلقّى أثرت [تريستن] أسطورة.[2]
يصدّ بعض طالبات أنّ [أفيد]'[س] [برموس] و [ثيسب], [أس ولّ س] القصة من [أريدن] في [نإكسوس] أمكن يتلقّى أيضا أسهمت إلى التطوير من [تريستن] أسطورة.[2] يوازي التسلسل في أيّ [تريستن] و [إيسولت] يموت ويصبح يتشابك أشجار أيضا [أفيد] حالة حبّ قصة من [بوسس] و [فيلمون] في أيّ اثنان عاشقات يكون غيّرت في موت داخل اثنان أشجار مختلفة ينبت من ال نفسه شنطة.
في مرحلت مبكرةه, كان الحكاية على الأرجح لا صلة له ب إلى معاصرة [أرثورين] أدب, غير أنّ المبكّرة يبقى صيغ سابقا يدمجون مراجع إلى آرثور ومحكمته. مدّدت التوصيل بين [تريستن] و [إيسولت] [أرثورين] أسطورة كان على وقت, ويوما ما [شورتلي فتر] الإنجاز من [فولغت] دورة (أو [لنسلوت-غريل] دورة) في ال [فيرست قورتر] من ال [13ث] قرن, اثنان مؤلفات خلقوا النثر ضخمة [تريستن], أيّ كلّيّا يؤسّس [تريستن] كفارسة من ال [رووند تبل] الذي حتّى يساهم في البحث ل ال [غريل] مقدّسة.
التمثيل مبكّرة من ما طالبات اسم ال "كيّسة" صيغة من [تريستن] أسطورة يكون في العمل من توماس من بريطانيا, يؤرّخ من 1173. فقط عشرة [فرغمنتس] من خاصّتي [تريستن] حدّدت قصيدة, يمثّل ستّة مخطوطات, يتلقّى في أيّ وقت يكون: خسرت المخطوطات في تورين و [سترسّبورغ] الآن, يترك اثنان في [أإكسفورد], واحدة في كمبريدج وواحدة في كارلايل.[2] في نصه, يعيّن توماس آخر [ترووفر] الذي أيضا غنّى من [تريستن] [, ثوو] ما من مخطوطات من هذا صيغة مبكّرة يتلقّى يكون اكتشفت. هناك أيضا ممر رائعة يقول كيف [إيسولت] كتب قصيرة [لي] [نوبلوومن] من حزن أنّ يريق ضوء على التطوير من أسطورة لا صلة له ب في ما يتعلّق ب الموت من [ترووبدوور] بارزة, [أس ولّ س] التركيب ال [ليس] جانبا من ال [12ث] قرن.
النص تالية أساسيّة لمعرفة من الفرع كيّسة من [تريستن] أسطورة ال يوجز ترجمة توماس يجعل جانبا أخ روبرت [أت ث رقوست وف] ملك [هكون] [هكونسن] من نرويج في 1227. ملك [هكون] أراد أن يروّج [أنجفين]- ثقافة نورمنديّ في محكمته, وهكذا ينتدب الترجمة من عدّة فرنسيّة [أرثورين] أعمال. يقدّم الصيغة [نورديك] كاملة, حكاية مباشرة من الحادثات في توماس [تريستن], مع ال يقول عمليّة حذف من ه يتعدّد تحويلات تفسيريّة. هو الممثلة وحيدة كاملة من الفرع كيّس في فترته مشكّلة.[3] يتقدّم العمل الأخ روبرت طبقا للترتيب الزمنيّ ال [تريستن] و [إيسلت] من [غتّفريد] [فون] [سترسّبورغ], يكتب [سرك] 1211-1215. كان القصيدة [غتّفريد] وحيدة يعرف عمل, وكان تركت ناقصة واجبة إلى موته مع ال [رتلّ] يبلغ [هلف-وي] من خلال الخطة رئيسيّة. أتمّت القصيدة كان فيما بعد بمؤلفات مثل [هينريش] [فون] [فريبرغ] و [أولريش] [فون] [ترهيم], غير أنّ مع ال "عاديّة" فرع من الأسطورة كالمصدر مثاليّة.[4]
التمثيل مبكّرة من ال "فرع عاديّة" [بروول]'[س] [ل] [رومن] [د] [تريستن], الجزء أولى [أف وهيش] عموما عتيقة بين 1150 و1170, والجزء متأخّرة بين 1181 و1190. الفرع لذلك يعيّن واجبة إلى تمثيله من مبكّرة [نون-شفلريك], [نون-كورتلي], تقليد من [ستور-تلّينغ], يجعل أكثر انعكاسيّة من الأعمار مظلمة من من ال يكرّس أعمار عال متوسّطة. [إين ثيس رسبكت], هم مماثلة إلى [لمون]'[س] [بروت] وال [برلسفوس]. بما أنّ مع توماس أعمال, معرفة [بروول] محدودة. هناك كان [ا فو] [فرغمنتس] جوهريّة من أعماله يكتشف في القرن تاسع عشر, وأعدت الإستراحة كان من صيغ متأخّرة.[5] الأكثر صورة إيضاحيّة جوهريّة من الفرع عاديّة الصيغة ألمانيّة جانبا [إيلهرت] [فون] [أبرج]. [إيلهرت] كان صيغة شعبيّة, غير أنّ يسيّج [إين كمبريسن ويث] [غتّفريد] متأخّرة.[4]
ال [مديفليست] فرنسيّة [جوسف] [بدير] فكّر [ألّ ث] [تريستن] أساطير استطاع كنت تتبّعت إلى قصيدة وحيد أصليّة, يكيّف بتوماس من بريطانيا فرنسيّة داخل الفرنسيّون من أصليّة كورنيش أو مصدر بريتانيّ. هو دعا هذا أصل إفتراضيذ ال "[أور-تريستن]", وكتب خاصّتي [ستيلّ-بوبولر] رومانسيّة من [تريستن] و [إيسولت] كمحاولة أن يعيد ماذا هذا أمكن يتلقّى كنت مثل. في كلّ احتماليّة, عاديّة فرع يعكس صيغ شكل مبكّرة من القصة; وفقا لذلك, اعتمد [بدير] بثقل على [إيلهرت], [بروول] و [غتّفريد] [فون] [سترسّبورغ], ويدمج مادة من أخرى صيغ أن يجعل تماسكيّة كاملة. يعتبر بعض طالبات بعد [بدير] حجة يقنع.
متعاصر مع [بروول] وتوماس, المشهورة [مري] [د] فرنسا يقدّم [تريستن] حلقة في واحدة من ه [ليس]: "[شفرفويل]". هو يتعلّق آخر من [تريستن] عودات سرّيّة إلى [كرنولّ] في أيّ ال يبعد بطلة يشير وجوده إلى [إيسولت] بواسطة تسجيل على فرع ال [ا] بندق شجرة يوضع على الطريق سيسافر هو. يحيل العنوان ال [سمبيوسس] من ال صريمة جدي وبندقة يتمّ شجرة أيّ يموت عندما يفصل, بما أنّ [تريستن] و [إيسولت]: "[ني] [موي] [سنس] [فووس], [ني] [فووس] [سنس] [موي]." ("لا ي دون أنت, ولا أنت دون ي. ") هذا حلقة [رمينسكينت] من واحدة في الفرع كيّسة عندما يستعمل [تريستن] [شفينغس] خشبيّة يوضع في تيار كإشارات أن يلتقي في الحديقة من علامة قصر.
هناك أيضا اثنان [12ث] قرن [فولي] [تريستن], قصائد [أنغلو-نورمن] يعيّن ك [أإكسفورد] برن صيغ, أيّ يرتبط [تريستن] عودة إلى مارك محكمة تحت المظهر من [مدمن]. فضلا عن هم خاصّة أهمية كإضافات عرضيّة إلى [تريستن] قصة والرائعة من بنية روائيّة, هذا قصائد قصيرة نسبيّا بشكل ملحوظ يسهم إلى يحيي الأجزاء مفقودة من [بروول] وتوماس نصوص ناقصة.[6]
العظيمة [ترووفر] [كرتين] [د] [تروس] يدّعي أن يتلقّى كتبت [تريستن] قصة [, ثوو] ما من جزء من هو يتلقّى في أيّ وقت يكون أسّست. هو يذكر هذا في التقديم إلى [كليغس], يرى رومانسيّة أنّ كثير كنوع من [أنتي-تريستن] مع نهاية سعيدة. يتفكّر بعض طالبات [تريستن] ه كان [إيلّ-رسيفد], يحضّ [كرتين] أن يكتب [كليغس] - قصة بلا [أنتسدنت] [سلتيك] - أن يجعل تعويض.[7]
بعد [بروول] وتوماس, التطوير مهمّة أكثر في [تريستنينا] فرنسيّة معقّدة يصنّف من نصوص يعرف بشكل واسع ك ال نثر [تريستن]. جدّا شعبيّة في ال [13ث] [14ث] قرن, يتغيّر ال [نرّتيفس] من هذا صيغ طويلة [إين دتيل] من مخطوطة إلى مخطوطة. يركض طبعات حديثة إثنا عشر حجوم للصيغة طويلة, أيّ يتضمّن [تريستن] مشاركة في البحر ل ال [غريل] مقدّسة, أو خمسة حجوم ل [شورت فرسون] دون ال [غريل] يبحثون.[8] ال [رومن] [د] [تريستن] [إن] نثر عمل عظيمة فنّ مع نوبات من جمال غنائيّة. هو أيضا تلقّى تأثير عظيمة على أدب متأخّرة قرون وسطى, ويلهم أجزاء من ال [بوست-فولغت] دورة, ال [رومن] [د] [بلمدس], وتوماس [ملوري] [ل] [مورت] [د'رثور].
كان المصدر مبكّرة كاملة من [تريستن] مادة في إنجليزيّة سيد [تريسترم], رومانسيّة من بعض 3344 خطوط يكتب [سرك] 1300. هو حفظت في المشهورة [أوشنلك] مخطوطة في ال مكتبة وطنيّة إسكوتلندا. يتبع الحكاية كثيرا التقليد كيّسة. بما أنّ يصحّ مع كثير تكييف قرون وسطى إنجليزيّة من [أرثورينا] فرنسيّة, القصيدة إنجاز فنّيّة يستطيع فقط كنت وصفت بما أنّ معدل [, ثوو] بعض ناقدات قد حاولوا أن يردّ هو, يدّعي هو محاكاة. محررته أولى, سيد والتر سكوت, بشرط ثلاثين خطّ ينهي إلى القصة, أيّ يتلقّى يكون طبعت مع الرومانسيّة في كلّ طبعة لاحقة.[9]
الوحيد أخرى قرون وسطى يعالج من [تريستن] أسطورة في إنجليزيّة سيد توماس [ملوري]'[س] الكتاب السيد [تريسترم] [د] [لونس], يوجز "ترجمة" من الالفرنسيّون نثر [تريستن] في [ل] [مورت] [د'رثور]. منذ ال [وينشستر] مخطوطة سطّح داخل 1934, قد كان هناك كثير مناقشة علميّة ما إذا [تريستن] حكاية, مثل [ألّ ث] حلق داخل [ل] [مورت] [د'رثور]نويت, كان أصلا أن يكون مستقلّة قطعة أو جزء من عمل كبيرة.
أنتج الشعبيّة من أخ روبرت صيغة محاكاة فريدة, [سغ] [أف] [تريسترم] [أك] [سدّ] [أس ولّ س] قصيدة [تريسترمس] [كفي]. في التجميع من قديمة [نورس] [بروس-ترنسلأيشنس] من [مري] [د] فرنسا [ليس] - يدعى [سترنغليكر] حفظت ([سترينجد ينسترومنت]) - اثنان [ليس] مع [أرثورين] محتوى يتلقّى يكون, واحدة من ال هم يكون ال "[شفرفويل]", يترجم بما أنّ "[جيترلوف]."
ب ال [19ث] قرن, كان طالبات قد أسّسوا [تريستن] أساطير ينشر عبر العالم [نورديك], من دانمرك إلى ال [فرو يسلندس]. انشعب هذا قصص, مهما, للغاية من مبشراتهم قرون وسطى. جعلت في واحدة أغنية دانمركيّة, [فور ينستنس], [تريستن] و [إيسولت] أخ وأخت. أخرى يقع إبتداعات بعيد احتمال في اثنان دانماركية شعبيّة [شببووكس] من المتأخّرة [18ث] قرن [تريستنس] [سغ] [أك] [إينيونو] و [إن] [ترغديسك] [هيستوري] [أم] وكر [دل] [أغ] [تبّر] [تيسترند], في أيّ [إيسولت] يكون جعلت الأميرة من هند. الشعبيّة من هذا [شببووكس] يلهم إيسلنديّة ألهم روائات غونار [ليفسّون] و [نيلس] جونسون أن يكتب روايات ب [تريستن] أسطورة.[10]
130 خطّ جزء من صيغة هولنديّة توماس من بريطانيا [تريستن] يتواجد. هو في مخطوطة داخل فيينّا في المكتبة وطنيّة.
قصيرة [تريستن] يتواجد حكاية, ربّما يرتبط إلى [بروول] نص, في ستّة [ولش] مخطوطات يؤرّخ من المتأخّرة [16ث] إلى المنتصفة [17ث] قرن.[11]
في الأولى ثالثة من ال [14ث] قرن كتب [أرسبرست] مشهورة [د] [هيتا] صيغة من [تريستن] قصة. [كرتا] [إنفيدا] [بور] [هيسو] لا [بروندا] [تريستن]; [رسبوستا] [د] [تريستن] كان فريدة [15ث] قرن رومانسيّة يكتب [إين ث فورم وف] حرف تخيّليّة بين الاثنان عاشقات. بعد ذلك كان هناك مشهورة إسبانيّة ينقّح من النثر فرنسيّة [تريستن], [ليبرو] [دل] [موي] [إسفورزدو] اتّخذ شكل [كبلّرو] [تريستن] [د] [ليونس] [ي] [د] [سوس] [غرندس] [هشس] [إن] [أرمس] أولى ينشر في [فلّدوليد] داخل 1501[ربوبليسد], بعد ذلك داخل إشبيلية في 1511, 1520, 1525, 1528, 1533 و 1534; إضافة إلى ذلك ثاني جزء, [تريستن] [إل] [جوفن]خلقت, كان أيّ عالج مع [تريستن] إبنة, [تريستن] من [ليونيس].[12]
[13ث] قرن يتواجد بيت شعر رومانسيّة داخل تشيكيّة, يؤسّس على الألمانيّة [تريستن] قصائد جانبا [غتّفريد] [فون] [سترسّبورغ], [هينريش] [فون] [فريبرغ] و [إيلهرت] [فون] [أبرغ]. هو الوحيدة يعرف بيت شعر ممثلة من [تريستن] قصة في [ا] [سلفيك] لغة.[13]
[تريستن] أسطورة يبرهن جدّا شعبيّة داخل إيطاليا; هناك كان كثير [كنتري], أو أنجز قصائد شفويّة في المربع عامّة, إمّا حول ه, أو غالبا يزوّده:
هناك أيضا أربعة يختلف صيغ من النثر [تريستن] في إيطاليا قرون وسطى, أكثر يعيّن عقب مكانهم التركيب أو مكتبة في أيّ هم يكونون حاليّا أن يكون أسّست:[14]
ال [بلروسن] (أو [ليتفن] قديمة) نثر [بوفست] [ترشن] يمثّل التقدم بعيد شرقيّة من الأسطورة, و, يؤلّف في ال [1560س], اعتبرت ب بعض ناقدات أن يكون المتأخّرة "قرون وسطى" [تريستن] أو [أرثورين] نص فترة.
يذهب نسبه [بك تو] ال [تريستنو] [فنتو]. بندقيّة, [أت ثت تيم], يضبط أجزاء كبيرة من ال [سربو]-كرواتيّة لغة منطقة, يلد أكثر نشطة أدبيّة وحياة ثقافيّة هناك من في أكثر من [بلكنس] أثناء هذا فترة. يفيد المخطوطة من [بوفست] أنّ هو كان ترجمت من [ا] (ضائعة) [سربين] وسيطة. طالبات يفترضون أنّ الأسطورة ينبغي يتلقّى سافرت من بندقيّة, من خلال مستعمراته بلقانيّة, أخيرا يبلغ مركز متقدّم متأخّرة في هذا [سلفيك] عامية.[15]
في ال [19ث] قرن, ريتشارد فاغنر ألّف الأوبرا [تريستن] [أوند] [إيسلد], الآن يعتبر واحدة من القطعات مؤثّرة لون موسيقى أكثر من القرن. في عمله, صوّرت [تريستن] ك يحكم رقم رومانسيّة. في إنجليزيّة, [تريستن] عانى قصة ال نفسه قدر بما أنّ ال أمر بريطانيا عموما. بعد يكون في الأغلب يتجاهل ل حوالي ثلاثة قرون, كان هناك [ا] نهضة من أصليّة [أرثورين] أدب, في الأغلب بيت شعر روائيّة, في ال [لت-19ث] وقرون [إرل-20ث]. [تريستن] مادة في هذا انتعاش يتضمّن ألفرد [تنّسن]'[س] المباراة متأخّرة, ماتيو أرنولد'[س] [تريسترم] و [إيسولت], و [ألجرنون] شارلز [سوينبورن]'[س] [إبيك بوم] [تريسترم] من [لونسّ]. في ما بعد [وورلد ور يي] كثير [تريستن] كان نصوص [إين ث فورم وف] نثر روايات أو قصص قصيرة. روائية توماس [برجر] [رتلّ] القصة من [تريستن] و [إيسلد] في تفسيره من [أرثورين] أسطورة, آرثور [رإكس].
ال كورنيش كاتبة آرثور توماس [قويلّر-كوش] ("[ق]") يبدأ قصر [دور], [رتلّ] من [تريستن] و [إيسولت] أسطورة في ظروف حديثة مع [إينكيبر] في الدور الملك [مرك], زوجته ك [إيسولت] و [ا] [برتون] ثبت [أنيون-سلّر] ك [تريستن], الخطة في "طروادة", اسمه لمسقط الرأسه من [فووي]. تركت الكتاب كان غيرمكتمل في [قويلّر-كوش] موت وكان أتمّت كثير سنون فيما بعد, في 1962, جانبا [دفن] [دو] [مورير].
كيّفت القصة يتلقّى أيضا يكون داخل فيلم كثير أوقات.[16] المبكّرة على الأرجح ال 1909 الفرنسيّون فيلم [تريستن] [إت] [يسولت], مبكّرة, يسكت صيغة من القصة.[17] تبعت هذا كان ب آخر فيلم فرنسيّة من ال نفسه عظيمة اثنان سنون فيما بعد, أيّ قدّم إضافة فريدة إلى القصة. هنا, هو [تريستن] [روسن] غيور مستعبد الذي يخدع العاشقات داخل يشرب الحالة حبّ جرعة, بعد ذلك يشجبهم أن يعلم. علامة يتلقّى شفقة على الاثنان عاشقات, غير أنّ يرتكب هم إنتحار مزدوجة مهما كان.[17] ثالثة يسكت ظهر صيغة فرنسيّة في 1920, ويتبع الأسطورة تماما بدقّة.[17]
كان واحدة من ال أكثر ب احتفل وخلافا [تريستن] أفلام 1943 [ل'ترنل] [رتوور] (العودة دائمة), يوجّه جانبا جان [دلنّوي] (سيناريو جانبا جان [ككتو]). هو معاصرة [رتلّ] من القصة مع رجل يعيّن [بتريس] في [تريستن] دور يجلب زوجة لصديقته [مرك]. مهما, يخدعهم قزمة شرّيرة داخل يشرب حالة حبّ جرعة, والخطة اعتاد ينتج.[17] جعلت الفيلم كان في فرنسا أثناء ال [فيك] نظامة, ويعكس عناصر في الفيلم [نزي] مذهب, مع الجميلة, [بلوند] بطلة وبطلة والقبيحة, [سميتيك] قزمة. ليس فحسب ال [دورفس] عينيّا مختلفة, هم أعطيت دور كبيرة من في كثير تفاسير من الأسطورة; يمطر هم يتآمر خراب على العاشقات, أشبه ال [جو] من لوح طباعيّ مقولب [نزي].
ال 1970 الإسبان فيلم [تريستنا] ارتبطت فقط مماسّيّا إلى [تريستن] قصة. [تريستن] افترضت دور بالرمز أنثويّة [تريستنا], الذي يكون أجبرت أن يهتمّ ل ه شيخوخة عمة, اتّخذ شكل تبختر [, ثوو] هو يتمنّى أن يزوّج [هورسو].[17] تبعت هذا كان ب ال طليعة فيلم فرنسيّة [تريستن] [إت] [إيسولت] في 1972 وال إيرلنديّة [لوفسبلّ], يظهر [نيشلس] طين ك [تريستن] و [كت] [مولغرو] ك [إيسولت]; اتّفاقا, ذهب طين فوق أن يلعب [لنسلوت] داخل جون [بوورمن]'[س] ملحمة [إإكسكليبور].[17] الفيلم شعبيّة ألمانيّة نار وسيف [برميرد] في 1981; هو كان جدّا دقيقة إلى القصة [, ثوو] هو قطع [إيسولت] من بريطانيا فرنسيّة [سوببلوت].[17]
مديرة أسطوريّة فرنسيّة [فرنويس] [تروفّوت] كيّف ال [سوبجكت تو] [مودرن تيم] ل ه 1981 فيلم لا [فمّ] [د'] [كت] (الإمرأة باب تالية), بينما 1988 في الخيالة من [رفن] نقل الرموز إلى إيسلندا قرون وسطى. هنا, [تروستي] و [إيسلد] محاربات من قبائل منافسة الذي [كم ينتو] نزاع عندما يقتل [تروستي] الزعيمة من [إيسلد] قبيلة, غير أنّ محلّية أسقف صنع سلام ويرتّب زواجهم.[17] [بولّووود] مديرة [سوبهش] [غي] ينقل القصة إلى حديثة هند وال الولايات المتّحدة الأمريكيّة في ه 1997 فيلم موسيقيّ [بردس]. ال أمريكية هنديّة [كيشوريلل] ([أمريش] [بوري]) يرفع ه ييتّم ابن أخ [أرجون] [شهروكه] [كهن]. أخيرا, يرسل [بردس] [أرجون] [بك تو] هند أن يغري [غنغ] جميلة ([مهيما] [شودهري]) كعروسة ل ه أنانيّة, إبنة ضحلة [رجيف] ([أبوورفا] [أنيهوتري]). [أرجون] يسقط ل [غنغ], ويكافح أن يبقى مخلصة إلى ه ابن عمّ وعمة محبوبة. يظهر الفيلم [بولّووود] يضرب "أنا حالة حبّ هند ي." ال 2002 الفرنسيّون يحيي فيلم [تريستن] [إت] [إيسوت] [ا] [بوودلريزد] صيغة من الحكاية تقليديّة اتّجه أسرة استماع.
الأخيرة [تريستن] فيلم 2006 أكثر [تريستن] & [إيسلد], ينتج جانبا سكوت [توني] و [ريدلي] سكوت, يكتب بعميد [جورغريس], يوجّه جانبا [كفين] رينولدز, ويتألّق جيمس [فرنك] و [سفيا] [ملس].
|
Custom Search
|
© حقوق الطبع والنشر لشركة WorldLingo 2011. جميع الحقوق محفوظة.