أعلى 10 مقالات

SCSI
[سكس] [برونتس]
Google
لعاب
[سكس]
في تهاون [سكس]
سيد [مرك] [سكس], [6ث] [برونت]
[فردريك] [سكس]
[فس] [بك]. يستقطب
سيد [فرنسس] [سكس], [1ست] [برونت]

News:

تقويم إيرلنديّة

تقاويم
[ف]  [د]  [إ]
(قائمة ميلان إلى جانب)
يوسع إستعمال فلكيّة · ميلاديّة · [إيسلميك] · [إيس]
تقويم أنواع
[لونيسلر] · شمسيّة · قمريّة

ينتقى إستعمال [أسّرين] · أرمنيّة · علية · [أزتك] ([تونلبوهولّي][إكسيوهبوهولّي]) · [ببلونين] · [به'] · بنغاليّ · [بربر] · [بيكرم] [سموت] · بوذيّة · [سلتيك] · صينيّة · قبطيّة · مصريّة · أثيوبية · [كلندرير] [ربوبليكين] · ألمانيّة · عبريّة · اغريقيّ · [هيندو] · هنديّة · إيرانيّة · إيرلنديّة · يابانيّة · [جفنس] · [جوش] · جوليانيّة · كوريّ · لتوانية · [مللم] · مايا ([تزولك'ين][هب']) · [مينغو] · [ننكشهي] · نيبال [سمبت] · [بووكون] · [بنتكنتد] تقويم · [ربا] [نوي] · رومانيّة · سوفياتية · [تميل] · تايلانديّة (قمريّةشمسيّة) · التيبتي · بورميّ . فيتناميّة· [إكسهوسا] · [زوروأسترين]
تقويم أنواع
[رونيك] · [مسمريكن] (يتوق حسابتقويم مستديرة)
[فرينت] مسيحية
[جولين كلندر] · تقويم القديسات · تقويم شرقيّة أرثوذكسيّة طقسيّة · سنة طقسيّة
نادرا يستعمل [درين] تقويم · [ديسكردين] تقويم
[ديسبلي تب] وتطبيقات تقويم دائمة · [ولّ كلندر] · تقويم اقتصاديّة

ال تقويم إيرلنديّة لا يلاحظ الفصول نموذجيّة فلكيّة (يبدأ, في النصف كرة شماليّة, على ال إعتدالات و منقلبات), أو الفصول [متيورولوجك] (يبدأ فوق مارس - آذار 1, يونيو - حزيران 1, سبتمبر - أيلول 1 و ديسمبر - كانون الأوّل 1يركّز), غير أنّ بالأحرى الفصول حول المنقلبات وإعتدالات ([س ثت], [فور ينستنس], منتصف صيف يسقط على الفصل صيف منقلب), يبدأ الفصول في النقطات تقريبيّة متوسّط بين نقطتين بين منقلب وإعتدال, بعد الفصول من القديمة [سلت] (يرى أدناه) أيّ يكون [بر-كريستين] في أصل. هذا أصل [سلتيك] بشكل خاصّ جلّيّة في ال إيرلنديّة يعيّن من كثير من الشهور: بعض اسم, مثل شهر ماي ([بلتين]), أغسطس - آب ([لوغنسده]/L [نسا]) ونوفمبر - تشرين الثّاني ([سمهين]) كانوا الاسم من مهرجانات [بغن] [سلتيك]. [إين دّيأيشن], الاسم لسبتمبر - أيلول وأكتوبر - تشرين الأوّل ([من] [فمهير] و [ديرده] [فمهير] ترجمت على التّوالي) مباشرة بما أنّ "وسط الفصل خريف" و" نهاية الفصل خريف". يترك مسيحية يتلقّى أيضا علامته على الشهور إيرلنديّة: ديسمبر - كانون الأوّل [نولّيغ], كلمة أيضا يعني [كريستمستيد].

[كنتنتس]

فصول

شتاء - [جيمهرده]

نوفمبر - تشرين الثّاني - [سمهين] / [م] [نا] [سمهنا]

ديسمبر - كانون الأوّل - [نولّيغ]

يناير - كانون الثّاني - [إنير]

نابض - [ترّش] (فبراير - شباط, مارس - آذار وأبريل - نيسان)

فبراير - شباط - [فبهرا]

مارس - آذار - [مرتا]

عرفت الأيام متأخّرة مارس - آذار والأولى ثلاثة أيام أبريل - نيسان بما أنّ القديمة أبقار أيام/الأيام من [بريندلد] بقرة أو, في ال لغة إيرلنديّة, [لثنتا] [نا] [ريبه].

أبريل - نيسان - [أيبرن]

فصل صيف - [سمهرده] (شهر ماي, يونيو - حزيران ويوليو-تمّوز)

شهر ماي - [بلتين]

اليوم الإثنين أولى في شهر ماي [بوبليك هوليدي].

يونيو - حزيران - [ميثمه]

اليوم الإثنين أولى في يونيو - حزيران [بوبليك هوليدي].

يوليو-تمّوز - [إييل]

فصل خريف - [فمهر] (أغسطس - آب, سبتمبر - أيلول وأكتوبر - تشرين الأوّل)

أغسطس - آب - [لنسا]

اليوم الإثنين أولى في أغسطس - آب [بوبليك هوليدي].

سبتمبر - أيلول - [من] [فمهير]

أكتوبر - تشرين الأوّل - [ديرده] [فمهير]

اليوم الإثنين متأخّرة في أكتوبر - تشرين الأوّل [بوبليك هوليدي].

تقويم عبارات في الايرلنديون

أيام من الأسبوع - [لثنتا] [نا] [سشتين]

  • يوم الإثنين: [لوين] أو [د] [لوين] - لاتينية [لون], "من القمر"
  • يوم الثلاثاء: [مهيرت] أو [د] [ميرت] - لاتينية [مرتيس], "من مرّيخ"
  • يوم الأربعاء: [شدوين] أو [د] [كدوين] - الايرلنديون قديمة, "أولى يصوم"
  • يوم الخميس: [دردوين] أو [دردوين] - الايرلنديون قديمة, "يوم بين [فستينغس]"
  • يوم الجمعة: [أوين] أو [د] [هوين]- الايرلنديون قديمة, "يصوم"
  • يوم السّبت: [سثرن] أو [د] [سثيرن] - لاتينية [ستثرني], "من زحل"
  • يوم الأحد: [دومهنش] أو [د] [دومهني]- لاتينية دومينيكان, "من اللورد"

فصول من السنة - [ريث] [نا] [بلين/نا] [سسير]

  • نابض: [ترّش] - نابض/ربيعيّة إعتدال: [ل] [لثش] [إرّي]
  • فصل صيف: [سمهرده] - فصل صيف منقلب: [غرينستد] [تسمهريده]
  • فصل خريف: [فمهر] - [أوتثمنل قوينوإكس]: [ل] [لثش] [فهمهير]
  • شتاء: [غيمهرده] - شتاء منقلب: [غرينستد] [غيمهريده]

فصول دينيّة - [سسير] [كريديمه]

  • يسلّف: [كرغس] - لاتينية [قودرجسما], "أربعون"
  • [إستر]: [كيسك] - لاتينية [بسكها] (من يونانية, من [أرميك], "[بسّوفر]")
  • قدوم: [أيدبهينت] - لاتينية [أدفنتثس], "يأتي"
  • [كريستمستيد]: [نولّيغ] - لاتينية [نتليسا], "عيد ميلاد إحتفال"
  • توتر ربعيّة: [لثنتا] [نا] [غسيثر] [ثرث], "الأيام من أربعة أوقات"

عطل وأيام مقدّسة - [فيلت] [نا] [بلينا]

  • عطلة: [ل] [سوير]
  • [بوبليك هوليدي]: [سوير] [بويبل]
  • كنيسة [هولدي]: [ل] [سوير] [إغليس]
  • [ميشلمس] عبارة: [ترما] [نا] [فيل] [مهيكل]
  • [هيلري] عبارة: [ترما] [نا] [فيل] [برد]
  • ثالوث عبارة: [ترما] [نا] [تريونيد]
  • سنة جديدة عشية: [أش] [شنّ] [بهلينا]
  • سنة جديدة يوم: [ل] [كيلّ]
  • ال يعيّن وختان يسوع: [أينمني] [أغس] [تيمبلّغرّده] [كروست]
  • [تولفث نيغت]: [أش] [شنّ] [د] [ل] [دهغ]
  • عيد الغطاس: [نولّيغ] [بهغ] أو [نولّيغ] [نا] [مبن] أو [إيبيفين]
  • العيد الغطاس أو إظهار مسيح إلى [جنتيلس]: [تيسبينت] يتمّ [ن] [نوشتده] [كروست] [نا] [جنتليث]
  • المعمودية من لوردنا: [بيست] [ر] [دتيرنا]
  • التحويل من [سينت بول]: [أيشنت] [نومه] [بل]
  • [ست.] [بريجد] يوم: [ل] [فهيل] [برد] أو [ل] [فبهرا]
  • العرض مسيح في الهيكل: [تويربهيرت] [كروست] [سا] [تمبلّ]
  • التطهير من ال يبارك [فيرجن مري]: [غلنده] [نا] [ميغدين] [بنّيث] [موير]
  • [كندلمس]: [ل] ([فهيل] [موير]) [نا] [غكينّل]
  • [ست.] باتريك يوم: [ل] [فهيل] [فدريغ]
  • [ست.] [جوسف] من [نزرث]: [نومه] [إيوسف] [نا] [نسير]
  • [أبريل فوول] يوم: [ل] [نا] [نمدين]
  • [ست.] جون عشية/مشعلة ليل: [أش] [فهيل] [سن] [سين]
  • إعلان من ال يبارك [فيرجن مري]: [ل] [فهيل] [موير] [سن] [إرّش] أو [ل] [ثشتيرشت] [أينجل] أو [سنس] [نا] [ميغدين] [بنّيث] [موير] أو [ل] [فهيل] [موير] [نا] [سنيس]
  • [مي دي]: [ل] [بلتين]
  • [فيستأيشن] من ال يبارك عذراء: [كيرت] [نا] [ميغدين] [بنّيث]
  • افتراض: [ل] [فهيل] [موير] [مر] ([سن] [فهمهر])
  • [ترنسفيغرأيشن] من لوردنا: [أثر] [كل] [ر] [دتيرنا]
  • الولادة من ال يبارك [فيرجن مري]: [بريث] [نا] [ميغدين] [بنّيث] [موير]
  • [ست.] مايكل وكلّ ملاكات: [نومه] [ميشل] [أغس] [نا] [هينجل] [أويل]
  • [هلّوو'ن]: [أش] [شمهنا]
  • 1 نوفمبر - تشرين الثّاني: [ل] [سمهنا]
  • [ألّ سول دي]: [ل] [نا] [مربه]
  • [إيمّكلت كنسبأيشن]: [جنيينت] [مهوير] [غن] [سمل]
  • [كريستمس ف]: [أش] [نا] [نولّغ]
  • عيد ميلاد المسيح يوم: [ل] [نولّغ]
  • [ست.] إسطفان يوم: [ل] [فهيل] [ستيوفين] أو [ل] [دريويلن]
  • مقدّسة أبرياء يوم: [ل] [نا] [لن] [نمهشونتش]
  • [ست] يعلم المبشرة: [ل] [فهيل] [نومه] [مركس] [سيسكل]
  • [ستس]. فيليب وجيمس, رسل: [ل] [فهيل] [نومه] [بيليب] [أغس] [نومه] [سمس], [أسبيل]
  • [ست.] [مثيس]: [ل] [فهيل] [نومه] [ميتيس]
  • [ست.] بيتر: [ل] [فهيل] [نومه] [بدر]
  • [ست.] توماس: [ل] [فهيل] [نومه] [تومس]
  • [ست.] جيمس الرسول: [ل] [فهيل] [نومه] [سمس] [أسبل]
  • [ست.] [برثولمو]: [ل] [فهيل] [نومه] [برثلن]
  • [ست.] [لوك] المبشرة: [ل] [فهيل] [نومه] [لكس] [سيسكل]
  • [ست.] ماتيو المبشرة: [ل] [فهيل] [نومه] [مثا] [سيسكل]
  • [ست.] جون المبشرة: [ل] [فهيل] [نومه] [إيوين] [سيسكل]
  • [ست.] [أندروس] يوم: [ل] [فهيل] [نومه] [أيندرس]
  • [ستس]. سيمون و [جود]: [ل] [فهيل] [نومه] [سومن] [أغس] [نومه] [إيد]
  • [ست.] [سويثين] يوم: [ل] [سن] [سفتن]

أعياد متنقّلة - [نا] [فيلت] [رثا]

  • قدوم: [أيدبهينت]
  • [إمبر دي]: [لثنتا] [نا] [كتويرش], (أيضا يدعو توتر ربعيّة: [لثنتا] [نا] [غسيثر] [ثرث])
  • [روغأيشن دي]: [لثنتا] [نا] [هيشن]
  • أيام من سريعة وامتناع: [لثنتا] [تروسكيده] [أغس] [ترنيس]
  • [شريف] يوم الثلاثاء: [ميرت] [نا] [هينيد]
  • [أش ودنسدي]: [كدوين] [لويثري]
  • يسلّف: [كرغس]
  • [هولي ويك]: [سشتين] [نا] [بيس]
  • [بلم سوندي]: [دومهنش] [نا] [بيلم] أو [دومهنش] [نا] [هيمريم]
  • جاسوس يوم الأربعاء: [كدوين] [بهريث]
  • مقدّسة (خميس عهد) يوم الخميس: [دردوين] [مندلا] [[نا] [هيثن]]
  • [غود فريدي]: [أوين] [شستا]
  • [هولي ستثردي]: [أش] [كسك]
  • [إستر سوندي]: [دومهنش] [كسك]
  • [إستر] يوم الإثنين: [لون] [كسك]
  • صعود يوم الخميس: [دردوين] [دسكبهلا]
  • [كربوس كريستي]: [دردوين] [شرب] [كروست]
  • بانتكوست يوم الأحد: [دومهنش] [سنكس]
  • [وهيت] يوم الإثنين: [لون] [سنكس]
  • [ترينيتي سوندي]: [دومهنش] [نا] [تريونيد]
The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence